2017北京航空航天大学统计学考研经验
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2016北京航空航天大学统计学考研经验
选择北航对我来说算是一个比较低的目标,因为我的本科学校本来就是全国重点的外语院校,本科也是翻译专业。只不过我也知道自己考对外经贸和北外肯定成炮灰,广外离我家很近,但是又太远,加上北航的钱教授给我们班上课的时候大力推荐了下北航,有个考上北外的学长也说如果不去当炮灰,那么去北航跟钱教授也是个不错的选择。之前我们学院有个学姐也是考的北航,她对北航十分认同,令我更加心动。学姐还说,对于我们学校的人来说,北航难度不大,只要正常发挥,肯定可以考上的。因为在我看来,除了北京超级一流的学校,一般学校都是对自己的学校吐槽得多。其实我本科的高翻是非常不错的,与企业结合得非常好,加上高翻院长非常牛,所以资源很多,只不过学校比较低调而已。当然,钱教授也很牛!虽然我不确定能不能有幸让她做我的导师。
先说一点,我认为,懂得搜索资源和利用资源也是一种能力,有些同学在群里问的问题其实自己在网上随便搜一搜就找到了,有很多资料也是可以在网上找到的。对于翻译来说,学会搜索资料十分重要,想要考MTI的学生更要培养自己这方面的能力。
翻译硕士英语:
这一科我才考了70多分,基础不太好,哈哈哈。大家一定不要学我。
1、单选,我觉得很简单,就跟四级一样。北航MTI除了第一年考得特别难,其余的都是专四难度。估计第一年没把握好,结果很多人都很低分的缘故就降低难度了。多买练习题来做吧,往年的真题我发现是六级的练习题。有些题目出得很难,一不小心就会上当。做题时要猜测出题人到底想考你什么知识点。
2、往年的难度是专八左右吧,今年的据说是GRE的难度,超难。表示都是能大概知道讲的什么,但是一看问题就不知道该选哪个了。有几个问题我都没看懂好吗。所以大家一定要好好积累单词。最根本的方法就是多看英文文章。
3、作文的话我一篇都没有写过,因为本科是英语,已经写得吐血了。但是我习惯考试前背一些范文。往年都是考跟翻译有关的,大纲改了以后就变了,大家注意。
翻译基础:
本科就是翻译的,也过了二笔了,所以没怎么练,考了120多分吧,感觉应该还可以更高点。我觉得翻译需要手感,一定不能在最后一两个月就不练了,我就是那样,所以考试的时候没啥感觉。特别是复试的时候,很久没练翻译了,分数低得很。我用的是人事部翻译资格证书的三笔和二笔的教材和练习。后期我还买了跨考教育的翻译基础真题,挺好的。
好好钻研每一篇练习,掌握里面的短语和句型。有一个挺好的方法就是看着译文想一下应该怎么翻译,对比下原文是怎么措词的。另外,如果能够总结一下某一句型有多少种表达方式,应该会很好。最好能够把自己翻译的文章放几天,然后再回头看看还没有需要修改的地方。
基础较差的同学应该先看看一些翻译技巧的书,例如彭萍的实用英汉对比与翻译,看看中英文有哪些差异。本科的时候老师就要求我们每人看一本类似的书,感觉对翻译很有启发。中文不太好的同学,也就是翻译腔较为严重的,可以看看思果的翻译研究和余光中的余光中谈翻译。
政治:
政治考了70多分,是我感觉最没有性价比的了。每天花在政治的时间足足有三个小时以上,可是最后分数还是不太理想。选择题今年很简单,我觉得要把大纲解析看熟,最好能看个三四遍,还有风中劲草等。关键是,做题的时候一定要看清楚题目,想想出题者的思维!有那么一两道题特别难,我就上当了。大题的话前期根本就不需要花太多时间,后面一个月买市面上热门的预测题狂背就行。
百科:
百科考了98,还不错了。很多人考完担心百科不过,因为往年分数线很高,今年大家的分数都很低。其实不用太担心,大家分都低意味着分数线也会低。
1、名词解释推荐育才那本超厚的绿色封皮的翻硕百科知识,它涵盖了历年来的所有学校的百科名词解释,虽然我发现内容都是从网上百度摘抄过来的,但是在复习之初看一遍还是很有效果的。淘宝有卖。
2、去考研论坛和考研网搜帖子,然后把往届学长学姐发的资料都下载下来,按照历史、地理、政治等类别分类,每个类别一个文档。有的资料已经总结好了,但是特别长,过于详细,可以让同学或者男女朋友帮忙整理,取其精华。其实就是一个不断粘贴复制的过程。特别注意的是,有些名词过于奇怪,分明就不会考的,就不用整理了。免得浪费时间。名词解释不需要背,随意地看那么两三遍就差不多了。
3、关于古文观止,那些篇幅特别长,不是讲人生大道理的文章无需关注,除非某段话特别有名。值得注意的是,如果是对着译文进行白话文翻译,有可能考试的时候你还是写不出。应该要尝试脱离书本提供的译文自己看着原文进行翻译。
4、作文的话考前看一下高中作文素炒,找点感觉就差不多了,不需要过分担心,据说没有几个人是真的练习过作文的。当然,保险起见,当然练得越多越好了。
不知道明年大纲是否还会变,总之提醒大家,一定要认真研究大纲,每一个的含义都不要放过。
复试:
不得不说,复试真是很水啊。幸运的是我面试的那一组老师都很和蔼,面试过程都是微笑的,所以我就不太紧张了。听说另一组十分恐怖,主要是老师气场。先自我介绍,就是把自己的特点说一说。然后老师让你翻到某一页,视译。就是先读一遍,然后视译。今年的是ZF工作报告,英译汉。老师问了一个问题,关于我的一次翻译志愿者经历,问我结合这次经历,认为翻译应该具备哪些素质。面试时要做到“天人合一”,不要去想自己的缺点,而且想象自己十分优秀,秒杀一切人的赶脚。这个自己体会吧,呵呵。
第二天出成绩,上午的笔试考得很差,在所有复试的人里面排在中下吧,面试分数挺高,排在第三左右吧,加上初试成绩,总成绩在前十,也算满意了。
考北航认识了几个很好的伙伴。有一个很厉害的学姐,考完复试后去她家,发现她的书柜全是有关翻译的书,让我等学渣十分惭愧。所以跟大家说一句,学翻译如果想要学好,一定不能造假,基础一定要打牢,不然以后就算拿到学历出到社会只会给社会带来坏影响。
考研复习方案和辅导规划
前几遍专业参考书的复习,一定要耐心仔细梳理参考书的知识点并全面进行把握。
1、基础复习阶段
要求吃透参考书内容,做到准确定位,事无巨细地对涉及到的各类知识点进行地毯式的复习,夯实基础,训练思维,掌握一些基本概念,为下一个阶段做好准备。
2、强化提高阶段
本阶段,考生要对指定参考书进行更深入复习,加强知识点的前后联系,建立整体框架结构,分清重难点,对重难点基本掌握。做历年真题,弄清考试形式、题型设置和难易程度等内容。
3、冲刺阶段
总结所有重点知识点,包括重点概念、理论和模型等,查漏补缺,回归教材。温习专业课笔记和历年真题,做专业课模拟试题。调整心态,保持状态,积极应考。
注意事项
1.学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。
2.每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。
3.看进度,卡时间。一定要防止看书太慢,遇到弄不懂的问题,要及时请教专业咨询师或本校老师。
三、学习方法解读
(一)参考书的阅读方法
1、了解课本基本内容,对知识体系有初步了解,认真做课后习题,考研题型基本离不开课后题的原型,将课后题做清楚明白,专业课基本就不会成为你的问题。
2.对课本知识进行总结,材料综合相对于其它只考一门专业课的专业来说,知识点比较多,前后章节联系不强,因此需要对知识点进行梳理,对课本题型进行分类。
3.将自己在学习过程中产生的问题记录下来,并用红笔标记,着重去理解那些易考而对自己来说比较难懂的知识,尽可能把所有的有问题知识要点都能够及时记录并在之后反复进行理解。
(二)学习笔记的整理方法
1.在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在刚开始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思路和理解课本的内容都很有好处。
2.做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为一个个小问题,按照题型来进行归纳总结。笔记应着重将自己不是非常明白的地方标记出来,通过多做题对知识点进行梳理总结,对题型归类。
(三)真题的使用方法
认真分析历年试题,做好总结,对于考生明确复习方向,确定复习范围和重点,做好应试准备都具有十分重要的作用。
对于理工科的学生来说,总结真题中高分值题型是非常重要的,因为一个大题可能会关乎你在初试中是安全通过还是被刷,同时也不能放弃分值较小的题型。基本原则是计算题吃透,选择简答认真总结分类,把握各类型题在各章节的分布,有重点的去复习,分值较多章节着重记忆理解。
考生可以根据这些特点,有针对性地复习和准备,并进行一些有针对性的练习,这样既可以检查自己的复习效果,发现自己的不足之处,以待改进;又可以巩固所学的知识,