英文诗歌节奏韵律介绍
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗行的长短
• 诗行的长短以音步数目计算: 英文诗行的长度范围一般是一音步——五音步。 六、七、八音步的诗行也有,但不多。最多的是 四音步、五音步的诗 • 一音步诗:monometer • 二音步诗:dimeter • 三音步诗:trimeter • 四音步诗:tetrameter • 五音步诗:pentameter • 六音步诗:hexameter • 七音步诗:heptameter • 八音步诗:octameter.)
英文诗歌赏析 Appreciation of English Poetry
英语诗歌
• • • • • • • • • • • • 诗歌是一种重要的文学体裁。它运用精练的、 富有节奏和韵律的语言,以强烈的感情和丰富的想 象,高度集中地反映社会生活。它通过生动具体的 艺术形象,来教育和感染人们,启迪人们的社会认 识,陶冶人们的思想感情,培养人们的生活理想与情 操,给人们以美的教育和艺术享受。 诗歌的韵律是用词语、音响、重音,在声音、意义 上经过选择与组合而建立起来的,是诗歌的创作方 式。我们在诗中,很容易产生感情互动,那是因为诗 行中有音响的规律,有用相同数目的音节建立起来 反复吟唱的方式,又以相同的方法使重音有规律的 出现
头韵(alliteration)
• 一行中有几个词用同样的辅音开头,就叫字首韵,通常称之 为头韵。 • Eg. • For winter’s rains and ruins are over , • And all the season of snows and sins ; • The day dividing lover and lover , • The light that loses , the night that wins . • 冬天的雨和遗余已离开, • 所有下雪和有罪的理由; • 日子区分得可爱更可爱, • 光明已消失,黑夜已临头。
Present │mirth has │present │laughter Shakespeare Shake your │chains to │earth like │dew (by Shelley)
3.抑抑扬格(Anapaest, anapaestic) 抑抑扬格含三个音节,即轻——轻——重. Eg. cavalier, intercede, disbelieve, reappear, disapprove, indistinct, on the hill.
2. 扬抑格(trochee, trochaic): 如果一个音步中有两个音节,前者为重,后者为轻, 则这种音步叫扬抑格音步. 重读是“扬”,轻读是 “抑”,一重一轻,故称扬抑格. Eg. Happy, many, holy, yonder, headlong, flaming, upper, grandeur, failing
• Eg. • An EMPTY HOUSE Alexander Pope You beat│your pate, │and fan│cy wit │will come: Knock as│you please, │there’s no│body│at home. • • 抑扬格五音步” (iambic pentameter )
• 3) 同韵:有的诗押韵,一韵到底,大 多是在同一节诗中共用一个韵脚。 • 如下例就共用/i:p/为韵脚。 • The woods are lovely, dark and deep, • But I have promises to keep, • And miles to go before I sleep, • And miles to go before I sleep. • Robert Frost (1874-1963): Stopping by Woods on a Snowy Evening
The Assyr│ian came down │like the wolf │on the fold, And his coh│orts were glea│ming in purp│le and gold; And the sheen│ of their spears │was like stars │on the sea, When the blue │waves rolls night│ly on deep │Galilee. ——Destruction of Sennacherib (Byron)
诗行 (Line)
• 1. end-stopped line (结句行) 一行诗正好是一句. • 2. run-on line(跨行句):有时两行甚至许多行才构 成一个意思完整的句子。前者叫),后者叫).
• I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight.
尾韵:最常见,最重要的押韵方式
• • • • • • • • • • • • 1) 联韵:aabb型。 I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight. Henry Wadsworth Longfellow: The Arrow and the Song 2) 交叉韵:abab型。 Sunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, Alfred Tennyson(1809-1892): Crossing the Bar
4. 扬抑抑格(dactyl, dactylic): 重——轻——轻是扬抑抑格. eg: happily, merciful, eloquent, messenger, merrily, properly, accident, quantity. eg: Dragging the │corn by her │golden hair. Davies: the villain.
• • • •
• • • • • •
Eg2. And leaning backwards in a pensive dream , And fortering in thy lap a heap of flowers Plucked in shy fields and distant wychwood bowers , And thine eyes resting on the moonlit stream: 斜躺在(船舷) ,沉浸在梦幻后面, 你的膝上簇拥着一堆堆鲜花, 采自寂静的田野和遥远的威慈伍德林荫下 你的目光凝视在月色笼罩的溪边; dream 与stream ,flowers 与bowers 都是柔韵。
• 半韵也/近似韵:是声音,而不是严格的拼音序列相 同的,叫半韵,半韵也叫近似韵. 它的韵律词语的辅 音发声相同,但是重音的母音发声与领前的辅音发 声不同.
• • • • • • • • Thou still unravish’d bride of quietness , Thou foster - child of Silence and slow Time. Sylvan historian , who can’t thus express A flowery tale more sweetly than our rhyme : 你依然是未被强夺的、安贞的新娘, 你这由沉静与悠久时光抚养的孩子, 田园的历史家,能如此宣扬 花也似的故事,更甜过我们写的诗。
• 某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot), 相当与乐谱中的“小节”。 • 常见的音步类型: • 1.抑扬格 (iamb, iambic)轻读是“抑”, 重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格 。 • Eg. adore, excite, above, around, appear, besides, attack, supply, believe, return
压韵(rhyme)
• 1.全韵与半韵(full/ perfect rhyme and half rhyme) • 1) 全韵与半韵(full rhyme and half rhyme)。 全韵是严格的押韵,其要求是: (1) 韵要押在重读音节上,其元音应相同; (2) 元音前的辅音应不同; (3) 如果元音之后有辅音,应相同。 (4) 重读音节之后如有轻读音节,也应相同。 下面几对词都符合全韵的标准: why---sigh; hate---late; fight---delight; powers---flowers; today---away; ending---bending. • Eg. blood----hood; there---here; gone---alone; daughter---laughter. 这种情形被称为“眼韵”(eye rhyme),虽然诗人有时 用之,但不是真正的押韵
• Heard melodies are sweet , but those unheard • Are sweeter ; therefore , ye soft pipes , play on : • Not to the sensual ear , but , more endear’d , • Pipe to the spirit ditties of no tone ; • 听到的乐音甜蜜,听不见的 • 更甜蜜,吹吧,柔和的风笛, • 不是传于耳,更使人去相思, • 吹那无调曲,在心间点点滴。
英诗节奏(Rhythm)
1. 一个重读音节与一个或两个轻读音节按 一定的模式搭配起来,有规律地反复出现 就是英文诗歌的节奏 Alone │she cuts │and binds│ the grain, And sings │a me│lancho│ly strain.
ຫໍສະໝຸດ Baidu. 音步( foot )及常见的音步类型
行内韵(行间韵) (internal rhyme)
• 在同一行中,有几个相同音响的词前后出现,这就是行 间韵 • Eg. • The splendour falls on castle walls • And snowy summits old in story : • The long light shakes across the lakes • And the wild cataract leaps in glory . • 华光降落在城墙, • 故事中有极古老的雪光, • 长长的闪辉摇曳着穿过湖面, • 那莽闯的瀑布跳跃在天堂。
刚(阳) /男韵和柔(阴)/ 女 韵(masculine and feminincrhyme)
• 刚/ 男韵出现在作韵之词的完全音节是重音, 在不同的字首辅音之后,词的音响是相同的: distort与purport (扭曲与大意) 。 • 柔/ 女韵,作韵的重音节跟着相同的非重音节: treasure 与pleasure (珍贵与愉快)
• • • • • • • • • • • • • •
Eg1. But once , years after , in the country lanes , Two scholars , whom at college erst he knew , Met him , and of his way of life inquired . Whereat he answered , that the Gipsy crew , His mates , had arts to rule as they desired The workings of mens brains ; 年后,有一次,相逢在乡间小路, 两个学者,在学院结识于昔往 今又遇于;问他作何人生探讨, 他答:追随才智非凡的吉卜赛同行, 他的同伴,掌握艺术规律和祈祷 能随意左右人们的思路。 krew 与crew , inquired 与desired 都是刚韵。