许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第5课 食べ物への感谢の気持ち)【圣才出品】
许小明《新编日语教程3(第三版)》(拓展知识 第5课 食べ物への感谢の気持ち)【圣才出品】
1/1十万种考研考证电子书、题库视频学习平台
圣才电子书
◆拓展知识
「ながら」的用法小结
(1)V 连用形+ながら
【意为】一边…一边…
【解释】表示两个动作同时进行,其中后项是主要动作。
两个动作是同一个人发出的,多用
于表示人有意识的行为。
【例句】△音楽を聴きながら、勉強をする人のことを「ながら族」という。
(把边听工作
边学习的人称为“一心二用的人”。
)
△姉ちゃんは鼻歌を歌いながら昼飯の用意をしている。
(姐姐一边哼着歌一边准备中饭。
)
(2)名/動ます+ながら
【意为】一样,…状
【解释】表示保持原样不变,常见的用法有「生まれながら」、「昔ながら」、「涙ながらに」。
【例句】△いつもながら、見事なお手並みですね。
(有如往常一样出色的本领。
)
△被害者は涙ながらに事件の経緯を語った。
(受害者流着泪讲述了事件的经过。
)△生まれながらの優れた才能に恵まれている。
(天生就有卓越的才能。
)
(3)名(+であり)/ナ形词干/イ形基本形/動ます/副词(去掉と/に)+ながら
【意为】虽然…,但是…
【例句】△細々ながらも商売を続けている。
(生意勉强地维持着。
)。
新编日本语第三册第五课応用文
文型学習
独身でいても ずっと_______かまわないが、ただし、老後を考えたことがあるか。 平気でいられる 馬鹿にされたり、笑われたりしても_____人があなたの周りにいますか。
花壇の形
集まって一緒に
ミッキーマウスの顔になっている花壇の前でみんなが揃って記念撮影。人気 のスポットだけに、抑えておかないとね。 する
意义:即使~也无济于事/也白搭/也白费/也没用 ~~~ても無駄である、効き目がないという意 味で使われる。
接续:接在动词【て】形后 ~~~てもしかたかない ~~~てもしょうがない
~~~たって始まらない
あせってみてもはじまらない。 役に立たないことをやっても始まらない がんばったって始まりません。 もうすぐ試験です。今から________________
思い出に残る写真を撮ります
ボートに乗って秘境を巡る「ジャングル・クルーズ」!
ガイドの代わりをする スリルいっぱい
スキッパーと呼ばれるガイド役の船長と一緒に、密林に覆わ れたジャングル地帯をボートで冒険するスリル満点のツアー。
途中、ジャンケンに加わったり、アフリカゾウとツーショット
写真を撮ったり…みんないい表情をしている!
であるから
場所、所
写真を撮っておかないといけない
思い出に残る写真を撮ります
オムニバスでゆっくりプラザを周囲しながら思いでショットを!
運がいいことに
そのまま
二○世紀初めにニューヨークの五番街を走っていたバスを忠 実に再現した[オムニバス]は、シンデレラ城前のプラザを一周 します。運よく二階の一番前の席に座れたので、みんながオム ニバスにのって楽しんでいる様子もばっちり撮れました。
皆さんは違う選 考を選んだり、 のできる時間が そんなに残って いない
许小明《新编日语教程3(第三版)》(练习答案 第12课 食べ放题)【圣才出品】
◆练习答案1.写出下列汉字的读音。
【答案】(1)きゃくよせ(招揽顾客)(2)くう(吃,生活)(3)むりょう(免费)(4)かんじょう(计算,结账)(5)ていきょう(提供)(6)へいき(冷静,不在意)(7)おちいる(掉入,陷进)(8)しはらう(支付,付款)(9)もる(繁荣,旺盛)(10)しっかく(不及格,失掉资格)2.根据课文内容,在括号内填入适当的内容。
【答案】【解析】根据课文第二段可知。
3.仿照例句,完成或改写句子。
[例1]【答案】以上」,表示程度超出、超过。
题目各句意为:【解析】此处考查的语法点是「いじょう(1)她比想象更难接近。
(2)年终甩卖的时候,买了不必要的衣服。
(3)前段时间的旅行,比想象中的还要开心。
(4)昨天看的电影,比期待中的更有趣。
(5)高桥对工作比以前更热衷了。
[例2]【答案】【解析】此处考查的语法点是「としても」,表示即使前项的事情成立,或即使前项是事实,后项中也不会出现前项所期待的结果,甚至出现和前项相反的结果。
意为“即使……也……”。
题目各句意为:(1)即使是有经验的老职工,也解决不了这个问题吧。
(2)就算是随便吃,吃得过多也不好。
(3)即使现在跑过去也来不及了。
(4)即使大家都反对,我也不打算放弃。
(5)就算是通宵加班,这项工作也还是做不完。
[例3]【答案】【解析】此处考查的语法点是「となると」,意为“要是…,到了……时候”。
题目各句意为:(1)努力练习了,但一旦正式开始还是会紧张。
(2)虽然喜欢他,但说到结婚就很难做出决定。
(3)中村平时很温柔,但说到工作的事,就一副很严肃的表情。
(4)做出决定花了不少时间,一旦开始做了,实施起来很快。
(5)准备了好多次,但到了在大家面前发表的时候,总是做不好。
[例4]【答案】【解析】此处考查的语法点是「に関しては」,意为“与……有关的”。
题目各句意为:(1)关于那件事,现在什么也不能说。
(2)关于以后的出路,想跟父母商量之后决定。
新编日语(修订版)第三册第05课
2014/10/24
12
八、「…満点」
1.今回の旅行は乗り心地満点だ。 2.母の手料理は栄養満点だわ。 3.この店はサービス満点だと言われている。
2014/10/24
13
九、「…を背景(バック)に」
1.湖を背景にして写真を撮ろう。 2.この事件を背景にして小説を書い た作家が昨日亡くなったそうだ。
2014/10/24
14
十、・・・ながら(も/に)(逆接) 1.このバイクは小型ながら(も)馬力がある。 2.敵ながらも、あっぱれな態度であった。 3.子供ながらに、なかなかしっかりした挨拶で あった。 4.残念ながら、結婚式には出席できません。 5.狭いながらもようやく自分の持ち家を手に入れ ることができた。 6.何もかも知っていながら教えてくれない。
2014/10/24
1まさらそんなことを言っても始 まらない。 ②いくら怒っても始まらない。
2014/10/24
11
七、「名詞・形容動詞語幹+でいる」
【意味】 状態の持続 【用法】 ① 友達でいられるように、さらにお互い に理解しあうべきです。 ★このような成績になって、平気でいら れますか。
2014/10/24
3
【翻訳】
▲我为这样的学生自豪. ▲那所大学是 拥 有百年 历 史的名 校. ▲健康 聪 明又孝 顺 的孩子是母 亲 的 骄傲 .
2014/10/24
4
二、「…という体言」(内容)
【意味】 Nの内容を述べるのに用いる。 【用法】Nには話・噂・評判など発言に関わる名 詞や、規則・記事・情報・事件など内容のあ るまとまりを表す名詞が用いられる。仕事・ 事件など、出来事の内容を述べる場合は、 「という」が省略されることもある。 【用例】 ▲この会社には、仕事は五時までだという規則 がある。 ▲弟が大学に合格したという知らせを受け取っ た。
新编日语第三册课后翻译题参考答案
第一课1、旅行会社の協力により(よって)、計画通りに楽しく旅行をすることができた。
楽しく旅行ができた。
楽しい旅行をすることができた2、今年の冬は去年よりも寒いように感じられる。
天気予報の言うとおりだ。
3、ここ十年は、あっという間に過ぎたように思われる。
4、発明と興味とは切り離せないと言われる。
だから子供たちの好奇心を育てることは重要だ。
5、このような状況では、来年の国家試験に合格できないだろう。
パスできないだろう。
受からないだろう6、田中さんが毎日教えてくれたおかげで、私はテニスがとても上手になった。
テニスのレベルがアップした。
向上した。
テニスの腕が上がった7、給料が良ければ、少し危険な仕事でもやりたい。
8、私達は西洋文化を受け入れる面(西洋文明の受容の面で)で、少し行き過ぎたように思う。
/思われる。
9、一つでもお客さんに喜んでいただける料理を出すことができたら、私は幸せです。
10、彼の話は信じがたいが、本当だ。
彼の言っていることは信じがたいが11、人は理性に基づいて(理性的に)行動できるからこそ、人と呼べるのではないか。
第二課1.わざわざ買わなくてもいいです。
これで間に合いますから。
2.私も連れて行ってくれないかしら。
3.明日九時に学校の前に集合します。
ただし、雨だったら延期します。
4.最近、少し太ったような気がしますが、体重の方はあまり変わっていません。
5.駅で友達と別れてから、間違って反対方面行きの電車に乗っちゃいました。
6.この家は長年修繕されていなくて、倒れんばかりです。
7.この仕事を片付けるのに、三人いれば十分間に合います。
8.山田さんは胃が痛いと言って、死なんばかりに苦しんでいます。
9.彼は病院へ行って、医者に見てもらうべきだと思いつつも、忙しくなると、すぐこのことを忘れてしまいます。
10.ほしい本が見つからなかったら、とりあえずこの本で済ませておきましょう。
第三课1、人々の交わす言葉や街のたたずまいから、京都ならではの落ち着いた雰囲気を感じた。
许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第12课 食べ放题)【圣才出品】
小野:是的,什么事? 王小华:预计今天早上 TC 广告公司的报价单会送到,到的话你能不能帮我取回来?
小野:好的。TC 广告公司的宅急送是吧。邮费多少钱? 王小华:额,邮费是对方公司负担的,不用担心。
小野:好的,明白了。 王小华:十分感谢,拜托你了。再见。
(电话铃声) 小野:早上好。我是日和化妆品销售部的小野。
1/2
圣才电子书 十万种考研考证电子书、题库视频学习平台
王小华:啊,小野小姐,早上好。我是小王,能让科长接电话吗? 小野:科长还没来呢。
王小华:这样啊,实际上我现在在地铁上,因为信号故障,我已经等了 20 分钟了,好像到 地铁启动还得一会儿。我估计会迟到一个小时左右。科长上班的时候,你能不能帮 我转达一下情况?
小野:再见。 (上班迟到 50 分钟)
王小华:十分抱歉我上班迟到了。这个是地铁延误说明书。 中村科长:这个啊我已经从小野那里听说了。
王小华:十分抱歉,给您添麻烦了。 中村科长:那么就快去工作吧。
王小华:是。
2/2
花钱吃饭的话,就会衡量自己和饭店的得失关系。不过,那并不是自己占了便宜。因为你认
为饭店收了一样的钱却提供了更多的食物,这不过是一种陷入错觉的满足。
端来满满一盘食物来吃。当然,如果是自己喜欢的食物的话也不错。然而,有一些人会
抱有因为自己是作为客人参加晚会或是自己交过钱,从而可以随意拿食物这样的想法,不断
圣才电子书
十万种考研考证电子书、题库视频学习平台
◆参考翻译
<课文>
随便吃
有些饭店和酒店,打着随便吃随便喝的招牌招揽顾客。在那里,因为吃得越多喝得越多
新编日语课文第3课第三课 病気
李 :はい。
医者:油物や刺激の強い食べ物はできるだけ控えなさい。三日後に、もう一度来てください。
李 :はい、わかりました。どうもありがとうございました。
医者:どうぞ、お大事に。
ファンクション用語
好き嫌い
ある日、李さんは急に胃が激しくて痛み出して、ひどい吐き気がしました。李さんは、前の晩、豚肉をたくさん食べたと、お医者さんに言いました。お医者さんは、胃の悪い人は油物をたくさん食べてはいけないと言いました。診断によると、さいわい軽い胃潰瘍だそうです。今後、油物や刺激の強い食べ物はできるだけ控えなさいと、お医者さんは李さんに注意しました。
医者:今、とてもはやっているんですよ。流感で休校になった学校もあるそうです。
李 :そうですか。
医者:熱がありますか。
李 :さっき寮で計りましたが、三十八度五分あるんです。
医者:咳が出ますか。
李 :ええ、少し出ます。
医者:では、薬をあげますから、帰りに薬局でもらってください。
薄着(うすぎ)(名 自サ)〇 衣服单薄
所為(せい)(名)① 原因
寒気(さむけ)(名)③ 发冷
顔色(かおいろ)(名)〇 脸色
熱(ねつ)(名)② 热度
額(ひたい)(名)〇 额头
あてる(他一)〇 放,碰
おや(嘆)①〇 哎呀
堪る(たまる)(自五) 忍受
どうも(副)① 总觉得
李 :はい、わかりました。どうもありがとうございました。
係 :お大事に。
……
(医務室で)
陳 :ごめんください。
医者:はい、何か。
许小明《新编日语教程3(第三版)》(练习答案 第5课 食べ物への感谢の気持ち)【圣才出品】
◆练习答案1.写出下列汉字的读音。
【答案】(1)かっこう(外形,装束)(2)がいしゅつ(外出)(3)だまる(沉默,不理)(4)わる(分割,除;稀释)(5)しょくたく(餐桌)(6)むきあう(相向,面对)(7)れいぎ(礼仪,礼貌)(8)せいめい(生命)(9)かなしい(悲伤,难过)(10)そんぞく(继续存在,长存)2.根据课文内容,在括号内填入适当的内容。
【答案】【解析】根据课文第三段可知。
3.仿照例句,完成或改写句子。
[例1]【答案】【解析】此处考查的语法点是「だけ」,表示分量、程度、限度,意为“尽量,尽可能,尽所有”。
题目各句意为:(1)不要客气,想吃多少吃多少。
(2)为了能通过考试,尽最大的努力试试看。
(3)剩下的东西,能拿的可以尽量拿回去。
(4)这次活动,想请尽可能多的人参加。
(5)把这里当自己的家,想呆多久待多久。
[例2]【答案】【解析】此处考查的语法点是「にむ向かって」,表示朝或对着……(方向或人)。
题目各句意为:(1)小鸟朝南飞去。
(2)新干线向关西方向行驶。
(3)佐藤对着上司说了失礼的话。
(4)小王每天朝着目标努力着。
(5)山村朝着梦想出发了。
[例3]【答案】【解析】此处考查的语法点是「ながら」,表示逆态接续,连接两项不相适应或反常的相关联的事项,意为“尽管……还是……”。
题目各句意为:(1)很遗憾,运动会因为下雨延期了。
(2)尽管很狭窄,但总算是拥有了自己的家。
(3)总是想早睡早起,但却很难执行。
(4)虽然住在东京,却一次也没去过东京塔。
(5)明明指导吸烟有害身体健康,但还是有很多人在抽烟。
[例4]【答案】【解析】此处考查的语法点是「者」,表示“我”或“我”方人员,是自谦语。
意为“……的(人)”。
题目各句意为:(1)不好意思,我是刚刚打电话过来的……(2)不好意思,我是前几天拜访过贵公司的……(3)马上让负责人过去拜访。
[例5]【答案】【解析】此处考查的语法点是向对方行为表示感谢的表达方式,意为“感谢您在百忙之中……”。
许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第1课 挨拶はとても大切です)【圣才出品】
◆参考翻译<课文>日常问候特别重要早晨,在路上遇到了邻居家的人。
伊藤:早上好。
山田:早上好。
伊藤:今天天气很冷呢。
山田:是的呢,已经完全是冬天的感觉了呢。
伊藤:现在是去上班吗?山田:是的呢。
伊藤:那您路上小心啊,慢走。
山田:那我走了,再见。
以上是在日本非常寻常的早晨的一段对话。
虽然并没有说什么很重要的话,这种日常问候对日本人来说是非常享受的一个过程。
每个国家都有其特有的问候语,但日本人十分重视日常问候,连季节和天气都可以作为话题聊上几句,见面的时候分别的时候也都要问候几句,这样恭敬有礼的问候简直震惊了外国的人们。
这其实是十分重视日常生活和人际交往的日本人的感性的表现。
举个例子,如果你早上在公司遇到上司的时候也不说“早上好”什么的只是沉默地走过去的话,上司大概会在心里猜想,这个人该不会身体不舒服吧,或者说是对我有什么不满?相反的,如果你问候了对方,却没有得到对方的回应,想必你也会在意得不得了吧。
日常生活中的问候就是这样重要的东西。
虽说并没有多么深刻地考虑过这个问题,日本人通过相互问候这种方式来认同彼此的存在。
尤其在公司,同事们通过相互说“路上小心”“欢迎回来”之类的问候,培养着共同的“家庭”意识。
另外,在吃饭的时候说“我开动了”“多谢款待”在别的国家也是很少见的。
这类的话包含了对做饭的人的感谢和对周围人的示意等各种含义。
日本人从小就被教导要学会这些问候,因此并不是每次都考虑一下意思才说,而是已经成为了一种习惯,自然而然地就脱口而出了。
<会话>新进公司中村课长:大家稍微听我说几句吧。
我来介绍一下,这位是新来我们公司的小王,从今天起他将负责营业助理的工作。
来,小王,简单地自我介绍一下吧。
王小华:好的。
鄙人是本次新进公司的王小华,今年6月毕业于上海东阳大学日语系。
能成为日和化妆品公司的一员我深感骄傲。
我会努力尽快熟悉工作,但我还什么都不懂,可能有些事情会麻烦大家,请大家不吝赐教,也请大家多多关照。
新编日语3 课文翻译及答案
第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。
【课文翻译】王小华的日记日语学校的教科书每年要变。
虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。
想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。
我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。
所以为了复习日语春假也没去玩。
陈敏说:“用不着那么特别认真。
”不过我想至少要完整地复习。
随着课程的深入,日语变得难了。
从3月中旬到4月初日本是放春假的。
在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。
田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。
我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。
”【会话】在王小华的宿舍:王小华,陈敏陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。
王:我可并不是感冒啊。
陈:这我知道的,又是在学习吧。
王:日语教科书每年都要变。
因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。
陈:用不着那么特别认真。
因为小王你是有名的优等生啊。
王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。
陈:是那个回英国的丹尼尔吗?王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。
虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。
陈:偶尔一起去玩吧。
王:不,现在哪里谈得上玩啊。
至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。
陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。
王:新学期以后随着课程的深入,日语会越来越难的。
来吧。
让我们在春假一起好好复习吧。
陈:哎,好吧。
【阅读】“三学期制”好还是“二学期制”好以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。
不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。
那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。
2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。
在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。
但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。
《许小明《新编日语教程3(第三版)》学习指南【课文重点 词汇剖》读书笔记模板
◆课文重点 ◆词汇例解 ◆语法详解 ◆参考翻译 ◆拓展知识 ◆练习答案
◆课文重点 ◆词汇例解 ◆语法详解 ◆参考翻译 ◆拓展知识 ◆练习答案
◆课文重点 ◆词汇例解 ◆语法详解 ◆参考翻译 ◆拓展知识 ◆练习答案
第13課 ありふれた 毎日に発見がある
第14課理科離れ
第15課日本企業にお ける集団意識
目录分析
第1課挨拶はとても 大切です
第2課席を譲る
第3課生きる
第4課新入社員の心 構え
◆课文重点 ◆词汇例解 ◆语法详解 ◆参考翻译 ◆拓展知识 ◆练习答案
◆课文重点 ◆词汇例解 ◆语法详解 ◆参考翻译 ◆拓展知识 ◆练习答案
◆课文重点 ◆词汇例解 ◆语法详解 ◆参考翻译 ◆拓展知识 ◆练习答案
读书笔记
这是《许小明《新编日语教程3(第三版)》学习指南【课文重点+词汇剖析+语法精解+拓展知识+全文翻 译】》的读书笔记模板,可以替换为自己的心得。
精彩摘录
这是《许小明《新编日语教程3(第三版)》学习指南【课文重点+词汇剖析+语法精解+拓展知识+全文翻 译】》的读书笔记模板,可以替换为自己的精彩内容摘录。
作者介绍
这是《许小明《新编日语教程3(第三版)》学习指南【课文重点+词汇剖析+语法精解+拓展知识+全文翻 译】》的读书笔记模板,暂无该书作者的介绍。
感谢观看
◆课文重点 ◆词汇例解 ◆语法详解 ◆参考翻译 ◆拓展知识 ◆练习答案
◆课文重点 ◆词汇例解 ◆语法详解 ◆参考翻译 ◆拓展知识 ◆练习答案
第9課日本人の 「すみません」
第10課父親の 役割
第11課自分ア ピールの必要
性
第12課食べ放 題
◆课文重点 ◆词汇例解 ◆语法详解 ◆参考翻译 ◆拓展知识 ◆练习答案
新编日语第三册第5讲
2013/8/4
24
② 「 XどころかY ない」
「 …どころか…さえ(も) /も/だって…ない」 ★後半では「さえ(も)/も/だって…ない」のような否 定表現を用い、「Xはもちろん、Yも… ない」と、X もYも否定される。 ▲最近の大学生の中には、英語どころか日本語の文章 さえもうまく書けない者がいる。 ▲彼女の家まで行ったが、話をするどころか姿も見せ てくれなかった。 ▲お前のようなやつには、1万円どころか1円だって貸 してやる気はない。
2013/8/4
38
(5)作弊时被监考老师看见了。
2013/8/4
【練習】次の文を日本語に訳しなさい。
(1)从做得不错这点看,题目似乎 是很容易。
2013/8/4
31
訳文: (1) う ま く で き た と こ ろ を み る と 、 問題はとてもやさしいようだ。
2013/8/4
32
(2)据记者讲,悉尼是个美丽的城市。
2013/8/4
33
訳文: (2)記者の話すところによると、 シドニーは美しい町だそうだ。
2013/8/4
25
【練習】 「どころか」で前後を繋ぎなさい。 (1)ピアノが弾ける、バイオリンも演奏できる。 (2)旅行に行く、散歩にも行けない。 (3)自動車を運転する、飛行機の操縦までする。 (4)あの人はまだ独身です、子供が三人もいますよ。 (5)このごろ涼しいです、連日30度を越える暑 さが続いています。
2013/8/4
7
二、「…といった名詞」
【意味】 例を挙げるのに使う。これが全部ではなく、ほ かにまだあるという含みがある。 =など 【用法】 「…といった+名詞」 (该名词为包括所举事例在内的抽象名词) 【用例】 ▲酒やタバコといったものは好みません。 ▲今日は百メートル、明日は百二十メートルといった 具合に毎日運動量を増やしていく。
许小明《新编日语教程3(第三版)》(参考翻译 第2课 席を譲る)【圣才出品】
◆参考翻译<课文>让座在电车中经常能够看到这样的情景。
一位年轻男士在座位上坐着,这时候,从某一站上来了一个老太太站在了他面前。
这个青年人站起来,对老太太说“请坐”,打算把这个座位让给他。
但是老太太却说:“不用了,谢谢。
”然后拒绝了他。
她这是在客气吧。
青年人肯定这样想。
于是他说:“别客气,请坐。
”想要再次把座位让给她。
可是老太太还是那一句话:“不用了。
”这年轻人已经站起来让座了,总不能再坐回去吧。
他只好站在老太太的旁边,而座位就这么空着。
这情景好生奇怪。
周围的气氛也很尴尬。
一旦事情进展到了这一地步,周围的人也不能说“干脆我坐这得了。
”于是直到老太太下车,这个座位一直是空着的。
这个老太太为什么要拒绝他呢?是因为两三站就下车了,没必要坐着吗?还是觉得自己还没有老到需要别人让座的地步?亦或是为了锻炼腰腿才打算在电车里站着?但是,不管他有什么理由,灵活地应对各种事情,接受对方的好意,这难道不好吗?人家是为你好,姑且就接受吧。
这样做的话,自己也会比较收人欢迎。
那些招人喜爱的人,一定也是善于接受别人好意的人。
<会话>和科长的对话(在休息室)中村课长:小王,辛苦啦。
王小华:科长,您也辛苦啦。
中村课长:小王有去过日本留学吗?王小华:嗯,作为交换生在东京留学了一年。
中村课长:这样啊,我是东京人诶。
王小华:是吗?您是第一次来上海吗?中村课长:上大学的时候,旅游来过一次。
那是十多年前的事情了。
上海的变化真大啊。
王小华:是啊,高楼大厦一排排地建起来了,城市的样子和以前大不相同。
中村课长:嗯,确实。
看到上海地铁的路线图时惊呆了,市中心和东京差不多。
王小华:对啊,非常方便呢。
对了科长,冒昧问一下,您在公司本部也是做销售部吗?中村课长:嗯,一直在做销售计划的工作。
刚进公司的时候就想做海外业务,于是今年4月份就来上海啦。
王小华:是嘛,真好。
中村课长:嗯,今后工作方面,就多多拜托你啦。
王小华:是的,我会加油的!。
许小明《新编日语教程3(第三版)》(练习答案 第3课 生きる)【圣才出品】
◆练习答案1.写出下列汉字的读音。
【答案】(1)せんじつ(前几天,上次)(2)えがお(笑脸)(3)とまどう(困惑,糊涂)(4)むちゅう(入迷,忘我)(5)へいぼん(平凡)(6)まちかど(街角,巷口)(7)まんぞく(满足)(8)もえる(燃烧,热情洋溢)(9)とむ(富裕,丰富)(10)めいよ(名誉,名声)2.根据课文内容,在括号内填入适当的内容。
【答案】【解析】根据课文第一段可知。
3.仿照例句,完成或改写句子。
[例1]【答案】【解析】此处考查的语法点是「~かいがあって」,表示前项行为、动作有了结果,意为“有价值、回报、效果”。
题目各句意为:(1)努力没有白费,考上了东大。
(2)半年的减肥有了成效,瘦了5公斤。
(3)认真学习有了结果,取得了班上的第一名。
(4)手术未见成效,病情一天天的恶化。
(5)白讲的那么详细了,根本没有得到理解。
[例2]【答案】【解析】此处考查的语法点是「~やら~やら」,表示从同类事物中列出若干事例加以叙述,言外之意还包含着其它同类事物,表现重点在于整体上不是很肯定的含混不清的概念。
意为“……啦……啦,又……又……,一会儿……一会儿……”。
题目各句意为:(1)昨天又被雨淋,钱包又掉了,很糟糕的一天。
(2)家里的事啦,工作的事啦,搞的头都大了。
(3)最近又是出差,又是搬家,累得要死。
(4)休息日又是加班又是因接待去打高尔夫球,跟家人在一起过的时间很少。
(5)听到女儿说要结婚了,又是高兴又难过,心情很复杂。
[例3]【答案】【解析】此处考查的语法点是「~から~まで」,接在表示空间、时间的名词、数词下面,表示空间、时间的起止,意为“从……到……”。
题目各句意为:(1)从二月中旬到三月初持续是雨天。
(2)从关东地区到中部地区,气温骤降。
(3)早上起来从脖子到肩膀痛得不行。
(4)这周末到下周全国大多数地区会放晴吧。
(5)3月末到4月初东京的樱花开始开放。
[例4]【答案】【解析】此处考查的语法点是「について」,对所列举的对象进行具体的描述,意为“关于……”。
2021年修订版 新编日语第三册 第三课本文+课文翻译
また、高音質な音楽から大迫力のゲームまで楽しめます。
另外,还可以体验高品质的音乐、震撼人心的游戏。
TVコールでは、お互いの表情や景色を見ながら通話できます。
利用可视电话,可以一边看到彼此的表情、背景一边说话。
通过利用新的通信线路,提高通话质量和上网速度,使得手机的使用更加便捷。
また、サービスも飛躍的にパワーアップし、海外で使えたり、TVコールができるのはもちろん、メールやウェブがより大容量になりました。
另外,服务水平也得到飞速发展,不用说在国外也能用,能拨打ト機能で、文字の大きさや色を変えたり、画像を挿入した複数のスライドを組み合わせたりしてオリジナルメールがつくれます。
本文(3-3)
欧阳光明(2021.03.07)
訳文(3-3)
さあ、「3G携帯」のある毎日を始めましょう。
让我们在3g手机的陪伴下度过每一天吧!
「3G携帯」の特色はその通信回線です。
3g手机的特色在于它的通讯线路。
新しい通信回線を利用することにより、通話品質とウェブ通信速度がアップし、さらに快適になりました。
時間や距離を超えて、今すぐ会いたいあの人に、言葉では伝えきれない気持ちが伝わります。
超越时间、距离的限制,可以对现在立即想要见到的人,表达出用语言无法传达的心情。
また「3G携帯」ならではのサービスがいろいろ利用できます。
此外,我们还可以享受只有3g手机才拥有的服务。
第三世代の携帯電話は私たちの毎日をもっと楽しくもっとエキサイティングに変えています。
3g手机使得我们的生活变得更加有趣,更加激动人心。
新编日语第三册
第一課理髪店と美容院 (2)本文 (2)会話 (2)ファンクション用語 (3)単語 (3)解説 (6)第二課郵便局 (9)本文 (9)会話 (10)ファンクション用語 (11)単語 (11)解説 (13)(込んでいるので、いすに座って待つ。
)店員:お待たせしました。
お次の方どうぞ。
良子:はい。
店員:お荷物をお預かりしましょうか。
良子:はい、お願いします。
店員:こちらへどうぞ。
(鈴木良子さんが鏡の前の席につきました。
店員が髪型を尋ねます。
)店員:今日はどうなさいますか。
良子:パーマをお願いします。
店員:シャンプーはしてありますか。
良子:はい。
店員:ヘアスタイルはどのようにしましょうか。
良子:(写真を指差して)これと同じようにお願いします。
店員:お染めになりますか、それともほかに何か、ご注文がおありでしょうか。
良子:いいえ、パーマだけでいいんです。
店員:はい、分かりました。
応用文床屋髪の毛が長くなったので、今日床屋へ行きました。
私の行く床屋は大通りにあります。
この床屋はいつもお客が多くて、たいてい三十分ぐらい待たされます。
しかし、今日は待っているお客が一人もいなかったので、少しも待たされませんでした。
床屋のおじさんはいつもにこにこしていて、たいへん朗らかな人です。
今日もにこにこ笑いながら、「いらっしゃいませ。
さあ、どうぞ。
」と鏡の前のいすのほうを指差しましたので、私はいすに黙って腰掛けました。
おじさんは首にタオルを巻きながら、「だいぶ暑くなってきましたね。
刈り方はいつものようでよろしゅうございますか。
」と聞きましたので、私は、「暑くなってきましたから、いつもより短く刈ってください。
」と頼みました。
おじさんははさみとくしを持ってきて、丁寧に刈り始めました。
私はラジオの音楽を聞いているうちに眠くなってきました。
そのうちに眠ったらしいです。
「さあ、頭を洗いましょう。
」というおじさんの声で目が覚めました。
頭を洗ってもらってから髪の毛に油をつけてきれいに分けてもらいました。
第五课 第三册
【】の中のことばを使って、文を作りなさい。 【あの子・小さい】ながらも、【兄弟・負ける・まい】と、一生懸
命手伝っている。 あの子は小さいながらも、兄弟に負けるまいと一生懸命手 伝っている。 【何度・失敗・重ねる】ながらも、【新製品・開発・成功した】。 何度も失敗を重ねながらも、新製品の開発に成功した。 【健康・よい・わかる】ながら、【たばこ・自動販売機・足・向く・ しまう】。 健康によくないとわかっていながら、たばこの自動販売機に 足が向いてしまう。
ずっと、好きでいられる家。 「健康でいられる3つの秘訣」では、3つの奥義をご案 内します。
① 試験などで,想定された最高の点数。誤りや失敗が 全くない状態。 「 -をとる」 ② 満足できる状態であること。非常に良いこと。 「サービ ス-」
わからないながらも、一生懸命に話を聞いた。 野口英世の家庭には、貧しいながらも、温かい関係 があった。 いけないと思いながらも、たばこを吸ってしまう。 先生は、学生のスピーチをほめながらも、「発音の練 習が必要だ。」と注意を与えた。 彼は、その事件を知っていながら、知らないと言った。
よくないこと、本来あってはいけないこととして許しがたく思っ て嫌う。他人の言動などに強い不快の感情をいだく。憎いと 思う。「不正を―・む」「戦争を―・む」「―・むべき犯罪」
1 見るべきところ。見る価値のあるところ。また、見落として はならない点。「この映画の―」2 今後を期待できる優れた 点。将来性。「彼は―のある若者だ」 思いどおりに実現する。願っていたことがそのとおりになる。 「念願が―・う」「出場が―・う」「―・わぬ恋」 連れの人を見失って離ればなれになる。「人込みで一行に ―・れる」「群れに―・れた子羊」 心をくばること。心づかい。「―に欠ける処置」「当事者の気 持ちを―する」
许小明《新编日语教程3(第三版)》(拓展知识 第12课 食べ放题)【圣才出品】
1/1十万种考研考证电子书、题库视频学习平台
圣才电子书
◆拓展知识
1.ようだ的委婉表达用法
ようだ是表示推测的表达形式,一般用于描述不确定的事情,但有时也可以用于描述确定的事情。
会话中“時間がかかるようです”是用于描述不确定的事情。
描述确定事情的例子如下:“みんながそろったようですね。
”用ようだ给人以更加委婉的印象,是一种习惯性的委婉表达方式,可以同みたいだ互换。
2.表达感谢固定表达方式
表示感谢时一般用“ありがとうございました”,也经常使用“お世話になりました”等。
另外向不在场的人表示谢意时使用“人+によろしくを伝えください”。
公开的致谢还可以使用“深い感謝を表します”、“心から感謝します”等。
有时候还会用“すみませんでした”、“申し訳ございませんでした”等通过道歉的方式来表达谢意。
这是由于给对方给添了不必要的负担而道歉,并非做了不好的事。
如:“いろいろご迷惑をおかけして申し訳ございません。
”(给您添了不少麻烦,真不好意思。
)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
◆参考翻译
<课文>
对食物的感谢之情
在山中,一个人吃饭,沉默着开始吃饭,然后自然而然地就会说出平时说的“我开动了”。
那种话也和三四个朋友说过。
什么都不说就开始吃总觉得有点不像样。
大家就小声说“我开动了”。
形成了这样长期的习惯,一握到筷子,就会说出那样的话吧。
出门在外,肚子饿到不行时,毫不犹豫进了荞麦面馆,点了清汤荞麦面。
这种情况下,连声音都没发出来,分开筷子(开始吃),在口中说了句“我开动了”。
是什么时候开始,只要吃面的话,我就会和同桌的食客,和我对面的小伙计这样年轻的人一块儿坐呢?食物上来了,取出筷子,他会用很大很清楚的声音说“我开动了”。
漫不经心发出声音,我对此虽不好意思,却很高兴。
我比他先吃完,说声“我吃好了”就离开座位了。
一个人吃饭时,很自然的就会说出“我开动了”这样的话,对于做饭的人的感谢之情,与其说是对做饭的人的一种礼节,不如说是对吃到的食物表达感谢的心情很强烈吧。
对延续自己生命的食物,似乎更加珍惜点才好吧。
与此相比,习惯了浪费,一边说着“我开动了”一边用着可悲的吃法吃饭的人也能经常见到。
<会话>
访问客户
(王小华和中村课长来到了丸山商事的前台)
王小华:不好意思,我们是日和化妆品的人,和桥口先生约好了3点见面。
前台:好的,请稍等一下。
我带您们去会议室。
王小华:谢谢。
(会议室)
桥口:久等了。
中村课长:非常感谢您在百忙之中为我们抽出时间。
今天因为新商品的销售合同前来拜访。
那我们马上进入正题吧。
桥口:好。
中村课长:关于销售的时间,之前是说从今年9月到明年3月是吧。
桥口:嗯,是的。
中村课长:在此之后,公司内部反复讨论,想把销售时间延长到明年8月,您觉得如何?
桥口:也就是说合同时间有一年了?
中村课长:是的。
拜托您想想办法。
桥口:诶……这样啊。
关于这件事很难凭我一个人决定,等在部门内讨论后再给您答复好吗?
中村课长:我知道了。
拜托您了。
王小华:拜托您了。