国外报纸排版

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法国报纸的革新面孔崇尚平面媒体设计

文化与生活艺术本的头版,经常是一张照片占几乎整个版

今年10月3日,法国《费加罗报》以崭新面孔出现,不是简单的“化妆美容”,也不是简单的“拉皮”,简直是可以说是“换肤、整容”大手术。在文字报纸改版的同时,法国《解放报》的网络版也来了个大换脸,与报纸从内容到形式都来了个呼应整合,推出集音、像、视频与文字纸四位一体的新媒体理念,演绎多媒体大合唱。

本次以《费加罗报》掀起的改版,一改以往改版只是报社编辑部人士自己关起门来作些改头换面之举,而是通过法国新闻媒体不常见的做法:找专业“平面媒体设计”公司的专家为该报设计版面。一般,这只是在英美国家的新闻行业中常见的做法。

改版后的《费加罗报》有几个显著的特点:一是继续保持对折大版面,但版面窄了一栏(现在与《世界报》幅宽一样);二是在照片使用上采取了“走两端”的做法,或用大或用小--大时经常占半个版面(特别是头版);用小时只有一般证件照片大小,基本不用或少用中不溜儿画幅的照片;三是将报纸分成内容不同的三本(叠):第一本是国际、国内重要新闻背景或专题文章;第二本是桔红纸的经济专版;第三本是“文化与生活”艺术本,内容与人们的日常生活息息相关。此外,还有一本《费加罗》文学本,只是每

周出版一期,顶占生活艺术版的位置。改版后的分类小广告全部移到各本的后面,主要是文化与生活艺术本的后面。整个报纸各本相加每天都在40到52个版之间。

从版面内容来看,《费加罗报》每天的头版,简洁明快,报纸折过来后,几乎只见“一个费加罗报头,一版要闻标题,一个大照片”。而头版的另一半,基本是各本的重要内容文标题和摘要,外加一块小广告。

该报在作改版宗旨说明时用了三个更字,即为了使报纸“更明确,更简洁,更好看”。为了达到这一目标,版面设计专家采取了各种手段:一是文章很少超过一个版,以免转来转去,读者翻起来费神,更不要让读者在众多的广告页中去找文章剩下的尾巴;二是在每一本的第一页登要闻摘要和标题,在全报的最后一页刊登全部文章的标题。

虽然报纸改版要真正做到“改革”一步不太容易,但《费加罗报》在照片的使用上的确是有革命性的一步:一是使用大照片,二是使用许多具有现代感、带抽象或间接主题的照片或组合图来作插图。从而大大改变了《费加罗报》多少年来的保守面孔。

在报纸的网络版与平面版的整合呼应上面,《解放报》做得更为出色一些。改版整合以后,该报将网络版的首页集中在三个方面:一是重要新闻滚动,二是论坛互动,三是其它要文位置保持不动。同时,在网页中普遍采用图片、视频和实时统计图:如实时显示当天新闻热点点击统计,以及论坛互动关注热点话题的民意调查等统计。

在网络版与平面报纸的整合上,法国其它各家报纸前后都进行了不同的尝试,目前比较趋势化的发展是:充分发挥网络新闻的滚动和互动特长,发挥平面报纸思考时间充分、行文严谨的特长,同时在一些重要新闻和一些特殊内容上发挥图片和视频的流动、直观和色彩特长,尽可能做到各媒体间的优势互补,取长补短,而不是采取大而全、五味俱全的杂烩汤方式。

法国新闻媒体的改革还反映在另一家老牌著名报纸《世界报》上面,该报为了适应全球化的需求与竞争,每周还与美国媒体合作,每周出一次英文专版,将美国媒体一周中的重要评论和分析文章或图片原文照搬刊发出来,成为双语平面媒体。这在法国报纸中的确很少见。

法国网络媒体与中国网络媒体最大的不同之处是,中国网络媒体都不收费,包括进入资料库内的文章查询也很少有收费的,但法国网络媒体的做法是:只有数量有限的要闻上网免费查看,但要闻一旦进入资料查询库后,读者只能搜索到标题和摘要,必须缴费才能调出全文来。法国网络媒体的这种做法,可能与法语媒体海内外读者的比例有关系。

《费加罗报》的头版上半部分

《费加罗报》新三本,从左至右:国际国内要闻,经济本,文化与生活艺术本

相关文档
最新文档