中国民航飞行员英语900句汇总题库
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一章基本通话术语
1.Climbing at 1000 feet per minute or geater.
继续以每分钟1000英尺或更大的上升率上升。
2.Maintaining own separation and VMC , descending to FL80.
保持好自己的间隔和目视气象条件,下降到高度80.
3.Experiencing icing conditions. Request further descent.
遇到结冰条件,请求进一步下降。
4.Experiencing severe turbulence .Request further descent.
遇到严重颠簸。
请求进一步下降。
5.Request radar vectors for visual approach Runway.
请求雷达引导,目视进近,跑道22.
6.Request Taxi to south maintenance ramp.
请求滑行到南边的维护机坪。
7.Expect hold at HUR VOR for 10 minutes due traffic.
由于冲突飞机,预计在HUR VOR台等待10分钟。
8.After passing SY VOR ,leave the hold on heading 250,cleared for VOR approach Runway 06.
过SY VOR 台后,离开等待,航向250,可以VOR进近,跑道06号。
9、Clearer to LHR, hold at LHR as published . Maintain 8000 feet .Expect further clearance at 18.
可以飞往LHR,并按公布的航图在LHR等待。
保持高度8000英尺。
预计进一步许可保持18分钟。
10.Cleared to the 180 radial of PER VOR at 15 DME .Hold
south ,left hand pattern, outbound time 2minutes ,expect approach clearance at 37.
可以在PER VOR台180度径向线DME 15 海里处向南等待,左等待,背向时间两分钟。
预计进近许可时间37分。
rmation P received ,stand 03 ,ready to copy ATC clearance.
收到通播P,停机位03号,准备好抄收ATC许可。
12.Cleared to destination ,flight planned route, cruising level 330,departure Runway 04, initial altitude 7000 feet .HZ-01 Departure, squawk 2563 ,departure frequency 124.35.
可以飞往目的地机场,按照计划的飞行路线,巡航高度层330,离场跑道04号,起始高度7000英尺。
HZ-01号标准仪表离场,应答机2563,离场频率124.35.
第二章机场管制通话术语
1、Say again all after 3000 feet.
3000英尺后的内容再说一遍。
2、Destination Beijing, request departure information.
目的地北京,请求离场信息。
3、Start-up approved ,altimeter setting 29.91。
可以开车,高度表设定值29.91(英寸汞柱)。
4、Expect departure 49,Star-up at own discretion ,QNH 1004.
预计49分离港,开车时间自己掌控,修正海压1004.
5、You are unreadable.
无法听清。
6、Can you speak slower.
你能说慢点吗?
7、Pushback approved , long pushback.
可以推出,多推点。
8、Negative .We need 10 minutes to cool the brakes.
不行。
我们需要10分钟冷却刹车。
9、Approaching holding point, request crossing Runway 24. 接近等待点,请求穿越24号跑道。
10、Cross Runway 24,report runway vacated.
穿越24号跑道,脱离跑道时报告。
11、Unable to vacate via A2,request full length of Runway.
不能经由滑行道A2脱离,请求全长跑道。
12、After departure , climb straight ahead until 3000feet.
起飞后,直线爬升至3000英尺。
第三章雷达管制通话术语
1、Maintain Mach decimal 82,transitiom speed 310knots.
保持马赫数点82,转换速度310节。
2、Traffic indication at our 1 o’clock, 4miles,same altitude ,converging.
活动飞机显示在1点钟方位,4海里,同高度,正在汇聚。
3、Maintain 3000 feet until glide path interception .
保持3000英尺,直到截获下滑道。
4、NOTAM says glide slope for Runway 15 is Unserviceable, confirm.
飞行员通告表明15号跑道下滑故障,证实。
5、In case of going around ,turn left heading 210.
如复飞,左转航向210.
6、Transponder unserviceable.
应答机故障。
第四章进近管制通话术语
1、Right heading 040 until passing FL70 then track direct to BK.
右转航向040,直到通过高度层70,然后直飞BK.
2、Request straight-in L=ILS approach Runway 24.
请求直接盲降进近,跑道24号。
3、When established on the localizer ,descend on the gilde path .
建立好航向道后,沿下滑航径下降。
4、Runway in sight.
看见跑道了。
5、Passing outer marker.
过外指点标了。
6、Report MQR outbound.
MOR 背台报告。
7、Hold on the 265 radial of BKM VOR between 25 and
30 miles DME ,FL100 , inbound track 085,right hand pattern ,expected approach time 1022.
在BKM VOR 台265度径向线,DME距离25至30海里之间等待,高层100,向台轨迹085,右等待,预计进近时间1022.
8、Hold at 20 DME of ST VOR ,FL100,inbound track 260 degrees, left turns, limiting outbound distance 24 DME.
在ST VOR台DME20海里等待,高度层100,向台航迹260度,左转,限制背台距离DME24海里。
9、Overhead YV , maintaining 3000feet,entering hold.
飞越YV,保持3000英尺,进入等待。
10、Leaving FL60 ,descending to 2500 feet ,QNH 1008.
离开高度层60,下降到2500英尺,修正海压1008.
11、Position 10miles northeast of LN.
位置在LN东北方向,10海里。
12、No ATC speed restrictions。
Contact Tower 118.9.
ATC没有速度限制。
联系塔台118.9。
13、Surveillance radar approach Runway 27 ,maintaining 2200 feet.
监视雷达进近,跑道27号,保持2200英尺。
14、Precision radar approach Runway 27 heading 260,descending to 25000 feet ,QNH 1014.
精密雷达进近,跑道27号,航向260,下降到2500英尺,修正海压1014 15、Maintain own separation and VMC ,descend to FL50. 保持好自己的间隔和目视气象条件,下降到高度层50。
16、Climb to FL210,level restrictions of KODAP-01 Departure canceled.
上升到高度210,取消KODAP-01号标准仪表离场的高度限制。
17、Climb to FL210,cross AU at FL 100 or below .
上升到高度210,飞越AU时不高于高度层100.
18、Descend to FL100,cross YU FL150 or above.
下降到高度层100,飞越YU时不低于高度层150。
19、Continue approach Runway 36R ,maintain visual separation with preceding traffic.
继续进近,跑道36右,与前机保持目视间隔。
20、Unable circling approach due company policy. Request diversion.
由于公司政策,不能盘旋进近。
请求改航。
21、RNAV approach not available due FMS database. Request VOR approach.
由于FMS数据库原因,RNAV不可用。
请求VOR进近。
22、Cleared for LDA approach Runway 24.
可以航向道偏离进近,跑道24号。
23、Unable RNAV due equipment, request conventional arrival.
由于设备,不能RNAV进近,请求常规进场。
24、Unable RNAV ,loss of RAIM,request NDB approach. 由于RAIM丢失,不能RNAV进近,请求NDB进近。
25、RAIM alert ,going around.
RAIM 警告,复飞了。
26、Proceed to AK ,hold as published ,expect approach clearance at 30.
直飞AK,按航图等待,预计进近许可30分。
27、Holding northwest of VYK VOR FL120,what is the delay for approach?
VYK VOR 台西北等待,高度120,请问进近的延误情况。
28、Request to extend the holding pattern for accomplishing the checklist.
请求延长等待以完成检查单。
29、Request extended holding to burn fuel to reduce the weight.
请求延长等待以便消耗油减少重量。
30、Join right hand downwind, visual approach Runway 24. 加入右三边,目视进近,跑道24号。
31、Stand by. We are carrying out procedures.
稍等,我们正在执行程序。
第五章紧急情况通话术语
1.Our FMS has malfunctioned. Request radar vectors.
我们的飞行管理计算机故障了,请求雷达引导。
2.Unable to maintain altitude, request leaving RVSM airspace.
不能保持高度,申请离开RVSM空域
3.We have smoke coming from our avionics bay.We are evacuating .Request fire trucks.
我们有烟雾来中我们的电子设备舱。
我们正在紧急撤离。
申请消防车。
4.We are having flight control problems.
我们有飞行操纵问题。
5.Our flight control computers are not functioning well. We are having difficulty maintaining level flight, unable RVSM.
我们飞行操作计算机工作不太理想,我们保持平飞有些困难,不能再RVSM空域飞行。
6.The aircraft has a tendency to roll to the right.I need additional airspace to maneuver.
飞机有向右横滚的趋势,我需要更多的空域来机动
7.We have finished the checklist but still cannot retract some of the speed brakes. Request the longest runway for landing.
我们完成了检查单但还是不能收回一部分减速板。
申请最长的跑道落地。
8.We cannot fully extend the flaps. Request the longest runway for landing.
我们不能完全放出襟翼。
申请最长的跑道落地。
9.We have asymmetric flaps .Airplane is rolling to the left. Request holding to solve the problem
我们的襟翼位置不一致,飞机正向左横滚。
申请等待解决故障
10.Request vectors for long final .We are controlling the airplane with mechanical backup.
请求雷达引导到长五边。
我们正在用机械备用设备操作飞机。
11.We have a problem with fuel temperature. Request holding position on the taxiway.
我们的燃油温度有问题。
请求滑行道上原地等待。
12.We are leaking fuel slowly .Request diversion.
我们有慢速漏油。
申请改航。
13.We have leaked a large amount of fuel onto the apron. Request fire trucks on standby and the stairs vehicle to disembark the passengers.
我们已经有大量燃油漏到机坪。
申请消防车待命和客梯车让旅客离机。
14.Our hydraulic systems have a malfunction .Request descent to lower levels to extend flaps in advance.
我们的液压系统有个故障。
请求下降到低高度以便提前放出襟翼。
15.Request the longest runway and vectors for a wide downwind due to hydraulic failure.
由于液压失效,申请最长的跑道和雷达引导到宽的三边。
16.We still have only one hydraulic system. Request the longest runway for landing.
我们仍然有一套液压系统。
申请最长的跑道着陆。
17.Our left engine anti-ice system has failed. Request immediate climb to leave the icing area。
我们仍然有一套液压系统。
申请最长的跑道着陆
第六章其他情况通讯术语
1.One passenger is having difficulty breathing .Request descent to a lower level to reduce cabin altitude.
我们的左发防冰系统故障,申请立即上升来脱离结冰区域。
2.A stressed passenger attempted to open an emergency exit.
Request airport security on arrival.
一名闹情绪的旅客试图打开应急出口。
申请机场保安到场。
3.A pregnant passenger is in servere pain. Request priority landing and ambulance to arrival.
一名孕妇承受剧痛。
申请优先着陆和救护车到场。
4.There was a fight onboard among a few passengers .One of them is now bleeding seriously.Request police and ambulances on arrival.
几名旅客在机上打斗。
其中一人现在流血严重。
请求警察和救护车到场。
5.Many passengers and crew were injured due severe turbulence.We will advise the number and severity of injuries when able.
由于严重颠簸,多名旅客和机组都受伤了。
如能够,我们将告知受伤人数和严重性。
6.We found a passenger unconscious from a drug overdose in the
lavatory .Request police and ambulance on arrival.
我们发现一名旅客在洗手间服药(或毒品)过量失去意识了。
请求警察和救护车到场。
7.We can see two masked men with sharp weapons on our cockpit
door surveillance camera. They are kicking the cockpit door.
我们通过驾驶舱监控摄像机看见两个头戴面具手拿利器的人。
他们正在踢驾驶舱门。
8.One of the terrorists is about forty years old .He is about 180cm
tail, wearing a brown shirt and dark pants.
一名恐怖分子大约40岁。
他有180厘米高,穿着棕色衬衫和深色裤子。
9.A terrorist is trying to access the cockpit.He is about 30years old.He is wearing a hat and backpack.
一名恐怖分子正试图接近驾驶舱。
他约30岁。
戴一顶帽子并双肩背包。
10.The purser reports there are over ten hijackers onboard .They are threatening to kill passengers if we don’t fly to another destination.
乘务长报告机上有超过10名抢劫犯。
正威胁我们如果不飞往另一个目的地,他们要杀死旅客。
11.Some explosives were discovered behind a panel near the back of the cabin
客舱后部的一个面板后面发现一些爆炸物。
12.What do the bomb-disposal experts suggest we do?
拆弹专家们建议我们做什么?
13.We are unsure of our position due to navigationg failure.If any stationg can hear me ,please respond.
由于导航失效,我们不确认位置。
如有任何电台能听见我们,请回话。
14.We only have standby magnetic compass due instrument failure.Now heading 245.Request navigationg assistance.
我们因仪表失效只有备用磁罗盘。
现在航向245.请求导航援助。
15.We are unsure of our position due FMS failure. Last known position five miles north of FUPAD ,now heading 165 for weather avoidance.
我们由于飞行管理计算机失效不能确定位置。
最后已知位置FUPAD以北5海里,现在航向165以避开天气。
16.We have injuries resulting from our TCAS maneuver.Request ambulance on arrival.
TCAS机动导致部分旅客受伤。
请求救护车到场。
17.Some of the cabin crew are injured.They were serving meals during the TCAS maneuver.
部分客舱机组受伤了。
TCAS机动时他们正在供餐。
18.Some passengers have been scalded by hot drinks.
一些旅客被热饮料烫伤了。
19.We will reach our minimum fuel if we are delayed any further. 如果我们进一步延误,我们将达到最低燃油量。
20.We are declaring minimum fuel. We will have less than 30minutes endurance by the time we ger to our destination.
我们宣布最低燃油量。
我们到达目的地之后会有少于30分钟续航时间。
21.Request runway change for departure due high crosswind.
由于较大侧风,请求换起飞跑道。
22.Request to delay the approach due tail wind beyond limits
由于顺风超限,请求延迟进近。
23.Request holding instructions due weather near the runway threshold.
由于跑道入口处附近的天气,请求等待指令。
24.Unable, an immediate right turn right not give us enough terrain clearance. Our turn radius is 4 miles at this speed.
不行,立即右转的话我们越过地形的裕度可能不够。
当前速度的转弯半径为4海里
25.We had to overshoot because of wake turbulence.
我们不得不复飞的原因是尾流。
26.Not ready for immediate takeoff due possible wake turbulence from departing heavy aircraft.
没有准备好立即起飞,刚起飞的重型机可能有尾流。
27.Unable CAT II approach due crew qualification.
不能II类进近的原因是机组资质。
28.Transmission blocked ,say again.
被干扰了,再说一遍。
29.Standby, high pilot workload.
稍等,飞行员工作负荷较大。