小屁孩日记Volume One P114-119中英对照
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
所以我决定介入,给他一些大哥般 的忠告。
I told him that if he circled stuff that was too expensive, he was going to end up with a bunch of clothes for Christmas. I said he should just pick three or four medium-priced gifts so he would end up with a couple of things he actually wanted.
ห้องสมุดไป่ตู้
When Mom and Dad saw my wish list that year, they got in a big fight over it. Dad said there was no way he was getting me a dollhouse. But Mom said it was healthy for me to “experiment” with whatever kinds of toys I wanted to play with.
星期天
学校里发生了这么多事情,我甚至 没有时间考虑圣诞节。还有不到 10 天就 是圣诞节了。
In fact, the only thing that tipped me off that Christmas was coming was when Rodrick put his wish list up on the refrigerator.
once or twice 一两次
但不管怎么样我还是留下了它。好 吧,我承认可能我把它拿出来玩过一两 次。
That's how I ended up in the emergency room two weeks later with a pink Barbie shoe stuck up my nose. And believe me, Rodrick has never let me hear the end of THAT.
所以,如果你曾经看到过我拿着沙 滩芭比娃娃的照片,至少你现在知道整 个故事了。
Dad wasn't real happy when he saw what Uncle Charlie got me. He told me to either throw it out or give it away to charity.
there was no way 没有办法 experiment 实验,试验;尝试
那年爸爸妈妈看到我的愿望清单 时,他们大吵了一架。爸爸说他不可能 给我买玩具屋。但妈妈说,对我来说, 任何我想“尝试”的玩具都是有益健康 的。
Believe it or not, Dad actually won that argument. Dad told me to start my wish list over and pick some toys that were more “appropriate” for boys.
Wednesday
星期三
Well, if one good thing came out of the play, it's that I don't have to worry about the “Bobby” nickname anymore.
好吧,如果说这出戏还有什么好处 的话,那就是我不用再担心“鲍比”这 个外号了。
今天第五节课后我看到阿奇·凯利 在走廊被人骚扰。看起来我终于可以松 一口气了。(译者注:暗指他对捉弄 KELLY 有点心
虚。)
Sunday
With all this stuff going on at school, I haven't even had time to think about Christmas. And it's less than 10 days away.
hook up 勾搭某人;与某人来 往;搭档工作
但圣诞节我有个秘密武器——我想 要什么查理叔叔都会给我。我告诉他我 想要芭比梦之屋,他说他会帮我(得到 它)。(译者注:这句在翻译的过程中,不能简单的
用英语的字面意思来翻译。)
On Christmas, when Uncle Charlie give me my gift, it was NOT what I asked for. He must have walked into the toy store and picked up the first thing he saw that had the word “Barbie” on it.
我告诉他,如果他把太贵的东西圈 起来,最后他就只会得到一堆圣诞节的 衣服。我说他应该挑选三到四件中等价 格的礼物,这样他才能得到一些他真正 想要的东西。(译者注:孩子挑了礼物,但家长未
必就按他心愿。如果太多太贵的,家长可能就随便买些
衣服算了。)
But of course Manny just went back to circling everything again. So I guess he'll just have to learn the hard way.
当我七岁的时候,我唯一真正想要 的圣诞节礼物是芭比梦之屋。并不像罗 德里克说的是因为我喜欢女孩的玩具。
I just thought it would be a really awesome fort for my toy soldiers.
fort/fɔːt/ 堡垒;要塞;
我只是觉得这对我的玩具兵来说 是个很棒的堡垒。
charity /ˈtʃærəti/慈善;施舍; 慈善团体;宽容;施舍物
爸爸看到查理叔叔给我买的东西 时,很不高兴。他让我把它扔掉或者捐 给慈善机构。
But I keep it anyway. And OK, I admit maybe I took it out and played with it once or twice.
tipped off 向…透露消息,泄 密;暗中通知某人
事实上,唯一能提醒我圣诞节即将 到来的是罗德里克把他的愿望清单粘在 了冰箱上。
I usually make a big wish list every year, but this Christmas, all I really want is this video game called Twisted Wizard.
不过,曼尼当然又把所有的画上了 圈圈。 所以我想他需要学会艰难的选 择。
When I was seven, the only thing I really wanted for Christmas was the Barbie Dream House. And NOT because I like girls’ toys, like Rodrick said.
I saw Archie Kelly getting hassled in the hallway after the 5th period today. So it looks like I can finally start to breathe a little easier.
hassle/ˈhæsl/ v. 争吵;争辩; 使烦恼
So I decided to step in and give him some good big-brotherly advice.
big-brotherly 大哥般的 Brotherly 兄弟般的;情同手足 的
今晚曼尼在浏览圣诞礼物目录,用 一只大大的红色马克笔划出所有他想要 的东西。曼尼把目录里的每一个玩具都 翻了个遍。他甚至还考虑了一些非常昂 贵的东西,比如大型机动汽车之类的。
Believe it or not 信不信由你
信不信由你,爸爸赢了这场争论。 他让我重新做一个愿望清单,挑选一些 更“适合”男孩的玩具。
But I have a secret weapon when it comes to Christmas. My uncle Charlie always gets me whatever I want. I told him I wanted the Barbie Dream House, and he said he'd hook me up.
这也是两周后我被送进急诊室的原 因——粉红色的芭比鞋被塞进了我的鼻 子。相信我,罗德里克从来没让我听他 说完过。(译者注:Rodrick 总喜欢嘲笑他,所以这
里意思是说 Rodrick 每次要拿此事来嘲笑他的时候他就 不听。)
在圣诞节那天,当查理叔叔给我的 礼物时,我发现它不是我想要的。他一 定是走进玩具店,拿起了他看到的第一 个有“芭比”字样的玩具。
So if you ever see a picture of me where I'm holding a Beach Fun Barbie, now at least you know the whole story.
我每年都会列一个愿望清单,但是 这个圣诞节,我真正想要的是一个叫 Twisted Wizard(扭曲的巫师)的电子游 戏。
Tonight Manny was going through the Christmas catalog, picking out all the stuff he wants with a big red marker. Manny was circling every single toy in the catalog. He was even circling really expensive things like a giant motorized car and stuff like that.
I told him that if he circled stuff that was too expensive, he was going to end up with a bunch of clothes for Christmas. I said he should just pick three or four medium-priced gifts so he would end up with a couple of things he actually wanted.
ห้องสมุดไป่ตู้
When Mom and Dad saw my wish list that year, they got in a big fight over it. Dad said there was no way he was getting me a dollhouse. But Mom said it was healthy for me to “experiment” with whatever kinds of toys I wanted to play with.
星期天
学校里发生了这么多事情,我甚至 没有时间考虑圣诞节。还有不到 10 天就 是圣诞节了。
In fact, the only thing that tipped me off that Christmas was coming was when Rodrick put his wish list up on the refrigerator.
once or twice 一两次
但不管怎么样我还是留下了它。好 吧,我承认可能我把它拿出来玩过一两 次。
That's how I ended up in the emergency room two weeks later with a pink Barbie shoe stuck up my nose. And believe me, Rodrick has never let me hear the end of THAT.
所以,如果你曾经看到过我拿着沙 滩芭比娃娃的照片,至少你现在知道整 个故事了。
Dad wasn't real happy when he saw what Uncle Charlie got me. He told me to either throw it out or give it away to charity.
there was no way 没有办法 experiment 实验,试验;尝试
那年爸爸妈妈看到我的愿望清单 时,他们大吵了一架。爸爸说他不可能 给我买玩具屋。但妈妈说,对我来说, 任何我想“尝试”的玩具都是有益健康 的。
Believe it or not, Dad actually won that argument. Dad told me to start my wish list over and pick some toys that were more “appropriate” for boys.
Wednesday
星期三
Well, if one good thing came out of the play, it's that I don't have to worry about the “Bobby” nickname anymore.
好吧,如果说这出戏还有什么好处 的话,那就是我不用再担心“鲍比”这 个外号了。
今天第五节课后我看到阿奇·凯利 在走廊被人骚扰。看起来我终于可以松 一口气了。(译者注:暗指他对捉弄 KELLY 有点心
虚。)
Sunday
With all this stuff going on at school, I haven't even had time to think about Christmas. And it's less than 10 days away.
hook up 勾搭某人;与某人来 往;搭档工作
但圣诞节我有个秘密武器——我想 要什么查理叔叔都会给我。我告诉他我 想要芭比梦之屋,他说他会帮我(得到 它)。(译者注:这句在翻译的过程中,不能简单的
用英语的字面意思来翻译。)
On Christmas, when Uncle Charlie give me my gift, it was NOT what I asked for. He must have walked into the toy store and picked up the first thing he saw that had the word “Barbie” on it.
我告诉他,如果他把太贵的东西圈 起来,最后他就只会得到一堆圣诞节的 衣服。我说他应该挑选三到四件中等价 格的礼物,这样他才能得到一些他真正 想要的东西。(译者注:孩子挑了礼物,但家长未
必就按他心愿。如果太多太贵的,家长可能就随便买些
衣服算了。)
But of course Manny just went back to circling everything again. So I guess he'll just have to learn the hard way.
当我七岁的时候,我唯一真正想要 的圣诞节礼物是芭比梦之屋。并不像罗 德里克说的是因为我喜欢女孩的玩具。
I just thought it would be a really awesome fort for my toy soldiers.
fort/fɔːt/ 堡垒;要塞;
我只是觉得这对我的玩具兵来说 是个很棒的堡垒。
charity /ˈtʃærəti/慈善;施舍; 慈善团体;宽容;施舍物
爸爸看到查理叔叔给我买的东西 时,很不高兴。他让我把它扔掉或者捐 给慈善机构。
But I keep it anyway. And OK, I admit maybe I took it out and played with it once or twice.
tipped off 向…透露消息,泄 密;暗中通知某人
事实上,唯一能提醒我圣诞节即将 到来的是罗德里克把他的愿望清单粘在 了冰箱上。
I usually make a big wish list every year, but this Christmas, all I really want is this video game called Twisted Wizard.
不过,曼尼当然又把所有的画上了 圈圈。 所以我想他需要学会艰难的选 择。
When I was seven, the only thing I really wanted for Christmas was the Barbie Dream House. And NOT because I like girls’ toys, like Rodrick said.
I saw Archie Kelly getting hassled in the hallway after the 5th period today. So it looks like I can finally start to breathe a little easier.
hassle/ˈhæsl/ v. 争吵;争辩; 使烦恼
So I decided to step in and give him some good big-brotherly advice.
big-brotherly 大哥般的 Brotherly 兄弟般的;情同手足 的
今晚曼尼在浏览圣诞礼物目录,用 一只大大的红色马克笔划出所有他想要 的东西。曼尼把目录里的每一个玩具都 翻了个遍。他甚至还考虑了一些非常昂 贵的东西,比如大型机动汽车之类的。
Believe it or not 信不信由你
信不信由你,爸爸赢了这场争论。 他让我重新做一个愿望清单,挑选一些 更“适合”男孩的玩具。
But I have a secret weapon when it comes to Christmas. My uncle Charlie always gets me whatever I want. I told him I wanted the Barbie Dream House, and he said he'd hook me up.
这也是两周后我被送进急诊室的原 因——粉红色的芭比鞋被塞进了我的鼻 子。相信我,罗德里克从来没让我听他 说完过。(译者注:Rodrick 总喜欢嘲笑他,所以这
里意思是说 Rodrick 每次要拿此事来嘲笑他的时候他就 不听。)
在圣诞节那天,当查理叔叔给我的 礼物时,我发现它不是我想要的。他一 定是走进玩具店,拿起了他看到的第一 个有“芭比”字样的玩具。
So if you ever see a picture of me where I'm holding a Beach Fun Barbie, now at least you know the whole story.
我每年都会列一个愿望清单,但是 这个圣诞节,我真正想要的是一个叫 Twisted Wizard(扭曲的巫师)的电子游 戏。
Tonight Manny was going through the Christmas catalog, picking out all the stuff he wants with a big red marker. Manny was circling every single toy in the catalog. He was even circling really expensive things like a giant motorized car and stuff like that.