状语从句的翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
6.目的状语从句
that(为了,以便),so that(为了,以 便),lest(以防),in case(以防,以 免),for fear that(以防)in order that (为了)等
译成“为了”、 “省(免)得”、“以免”、 “以便”、“使得”、“生怕”等 We should start early so that we might get there before noon. 我们应当早点动身,以便能在正午之前赶到那里。 为了正午以前赶到那里,我们应当早点动身。 He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her. 他轻轻推开房门,悄悄地溜了出去,生怕惊醒她。 为了不惊醒她,他轻轻推开房门,悄悄地溜了出 去。
5.让步状语从句
though(虽然),although(虽然), even if(即使),as(尽管),while(尽 管),whatever(无论什么),wherever (无论哪里),whoever(无论谁), however(无论怎样),no matter(不论, 不管),for all that(尽管),granted that (即使),in spite of the fact that(尽管), despite the fact that(不管)等等
如蒙早日寄来样品,不胜感激。 It would be appreciated if samples could be soon sent to us.
Baidu Nhomakorabea
2.分析逻辑关系,分清主次关系 她不老实,我不能信任她。 Since she is not honest,I can’t trust her. 人不犯我,我不犯人。 We won't attack others unless we are attacked. 有饭大家吃。 Let everybody share the food if there is any. 打肿脸充胖子,吃亏是自己。 If you get beyond your depth, you‘ll suffer.
7.As the moon's gravity is only about 1/6 of the gravity of the earth,a 200 pounds man weighs only 33 pounds on the moon. 8.She is so clever that she can solve the problem. 9.They did not come to the hospital because they wanted to see me.
译成表示条件或表示假设的分句,如:“如果, 要是”等 If a society cannot help the many who are poor,it cannot save the few who are rich. 社会要是不能帮助众多的穷人,也就无法挽救少 数富人。 Should there be urgent situation,press the red button to switch off the electricity. (If there should be urgent situation,…) 万一有紧急情况,请按红色按钮以切断电源。 were, had, should
1. She came in when I was having supper. 2.She was just falling asleep when the telephone bell rang. 3.We can‘t start the job until we have the approval from the authority(当局) concerned. 4. He had scarcely handed me the letter when he asked me to read it. 5.Where there is water, there is life. 6.Where water resources are plentiful, hydroelectric power stations(水电站) are being built in large numbers.
7.As the moon's gravity is only about 1/6 of the gravity of the earth,a 200 pounds man weighs only 33 pounds on the moon. 由于月球的引力只有地球引力的六分之一,所以 一个体重200磅的人在月球上仅重33磅。 200 33 译成表示原因或结果句子,如“因为”,“所以” 等 8.She is so clever that she can solve the problem. 她如此聪明,以至于能解决这个问题。 她很聪明,能解决这个问题 省略关联词,译成并列句
4.条件状语从句
if(如果),unless(除非,如果不), providing that(假如),so long as(只 要),on condition that(条件是), suppose that(假如),in case(如果), only if(只要),if only(但愿,要是...就 好了)等
汉译英
1.找好逻辑连接词,安排好语序
他们因为下雨取消了那次郊游。
They cancelled the outing because of the rain.
他进步如此的快以至于通过了这次考试。
He made such rapid progress that he passed the exam.
状语从句的翻译
Translation of Adverbial Clauses
状语从句的分类
Please turn off the light when you leave the room. 时间状语从句 Make a mark where you have any doubts or questions. 地点状语从句 Her hands were rough because she did washing all day long. (She did washing all day long so…) 因果状语从句 We will go out if the rain stops. 条件状语从句 I still think that you made a mistake while I admit what you say. 让步状语从句 You should start off early so that you may see the sunrise in time. 目的状语从句
not...because的结构 9.They did not come to the hospital because they wanted to see me. 他们到医院来,不是因为要看我。 I don’t teach because teaching is easy for me. 我之所以教书并不是因为教书对我来说太容易。 He did not come to the class because he was sick. 今早他没有来上课,因为他病了。 从逻辑关系、上下文判断 I did not write that letter because of what you told me.
1. She came in when I was having supper. 我正在吃饭的时候,她进来了。 2. She was just falling asleep when the telephone bell rang. 当电话铃响的时候,她就要睡着了。 她就要睡着时,电话铃响了。 她就要睡着时,突然电话铃响了。 3.We can‘t start the job until we have the approval from the authority(当局) concerned. 直到有关当局批准,我们才能开始这项工作。 我们不能开始这项工作,除非有关当局批准。 4. He had scarcely handed me the letter when he asked me to read it.
1.译成相应的时间状语 While she spoke, the tears were running down. 她说话时,泪水直流 2. 译成:“一…就”、“刚…就” I’ll be back home as soon as I finish class. 3.译成条件句 A body at rest will not move till a force is exerted on it. 若无外力的作用,静止的物体不会移动。 4.增译:“这时”、“突然” She was just falling asleep when the telephone bell rang. 她就要睡着时,突然电话铃响了。
3.因果状语从句
原因状语从句: because(因为),since(既然,由于),as (因为),now that(既然),seeing that(既 considering that in 然),considering that(考虑到,因为),in that(在某方面),in view of the fact that(鉴于) 结果状语从句: so that, so...that, such...that, to such a degree等 等,通常可以翻译为“结果,如此...以致于...”,
我一下课就回家。
2.地点状语从句
5.Where there is water, there is life. 哪里有水,哪里就有生命。 有水就有生命。 6.Where water resources are plentiful, hydroelectric power stations(水电站) are being built in large numbers. 只要哪里水源充足,就在哪里修建大批的 水电站。 注意:1.可省关联词;可译成条件句
他把信一交给我,就叫我念给他听。
1.时间状语从句
“一...就” as soon as,no sooner... than,hardly /barely/scarcely... when,immediately, the instant,instantly,directly,the minute,the second, the moment when,whenever,as, since,until,till, before,after, the day, once,every time,by the time,etc.
1. 译成“虽然…但是…,尽管…” While this is true of some, it is not true of all. 虽然有一部分是真的,但不见得全部都如此。 2. 由no matter,-ever引导的从句可以译为以 “不论,不管,无论”等做关联词的条件句 No matter how carefully you move your hand toward a fly, the insect will dart off almost every time. 不管你多么小心翼翼地把手伸向一只苍蝇,差不多 每次它都飞走。