英语口语天天向上-我的地盘我做主
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语口语天天向上:我的地盘我做主
1.I’m sorry, Mrs. Johnson. My game; my turf; my rules.
【翻译】对不起,约翰逊夫人。我的地盘我做主。
【解说】今天的“每日一说”选自电影“The King’s Speech”。主题是Mrs. Johnson想请一名医生去她家里给她丈夫治口吃,但是遭到拒绝。
Turf : a surface that consists of soil with grass on top, or an artificial one that looks like it
应该是原指某种比赛用地的一块草坪,于是有了My game; my turf; my rules.
2. After nearly two and a half hours of dry technical questioning by those MPs, there was a moment of drama.
【翻译】听证会进行两个半小时,议员们枯燥的专业问题已经让人昏昏欲睡,这时候戏剧化的场面发生了。
【解说】今天的“每日一说”选自BBC
MP=Member of Parliament 国会议员
3. But Web sites and blogs don’t serve up the most influential rumors. Our in-boxes do.
【翻译】最可怖的谣言散布者不是网页或是博客,而是我们的邮件。
【解说】今天的“每日一说”选自《科学60秒》,现在传播谣言最厉害的应该是微博了吧~╮(╯▽╰)╭
serve up 提供、提出;上菜
rumor 谣言、传闻
4.I'd love to go back and be that person again, but you can't move backwards. You can only go forward.
【翻译】我很想回到那时候做我原来的样子, 但是你不能让时间倒退只能一直向前走。
【解说】今天的“每日一说”选自美剧《老爸老妈浪漫史》
forward 向前
backward 向后
5. Some are spiriting savings out of the country or stuffing money into mattresses, fearing a collapse of the banking system.
【翻译】出于对银行系统崩溃的恐惧,一些人将存款从国内转移出去或将钱塞入床垫中以备后用。
【解说】今天的“每日一说”选自BBC
mattresses 床垫
collapse 倒塌、失败、崩溃
6. Potatoes are related to a number of important plants, including tomatoes, eggplants,
peppers and tobacco.
【翻译】土豆与包括番茄、茄子、辣椒和烟草等在内的许多重要植物有着联系。
【解说】今天的“每日一说”选自VOA
7. I thought there was hope that somewhere deep inside. Something in Damon was still human, normal.
【翻译】我本以为在Damon内心深处,还残存着一点希望!仍然保持着人性与平凡!
【解说】今天的“每日一说”选自美剧《吸血鬼日记》