日本风俗习惯10PPT课件

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日本の風俗習慣
一 郷土色豊かな祭り (略) 二 主な年中行事 (略)
三 国民の祝日 (略) 四 外国と異なる日本の習慣 五 日本ではしない方がよいとされる習慣 六 名刺 七 着物(略) 八 贈答 (1、中元、歳暮 2、その他の贈答) 九 死の儀式 (1、仏式の葬儀と告別式 2、法要) 十 日本人のジェスチャー
日本风俗习惯
日本人对礼品讲究包装,礼品要包上好几层,再系上一条漂 亮的缎带或纸绳。日本人认为,绳结之处有人的灵魂,标志 着送札人的诚意。接受礼品的人一般都要回赠礼品。日本人 不当着客人的面打开礼品,这主要是为了避免因礼品的不适 而使客人感到不好意思。自己用不上的礼品可以转赠给别人, 日本人对此并不介意。日本人送礼一般不用偶数,这是因为 偶数中的“四”在日语中与“死”同音,为了避开晦气,诸 多场合都不用“四”,久而久之,干脆不送二、四、六等偶 数了。他们爱送单数,尤其是三、五、七这三个单数。但 “九”也要避免,因为“九”与“苦”在日语中发音相同。
日本风俗习惯
到日本人家里去作客,要预先和主人约定时间, 进门前先按门铃通报姓名。如果这家住宅未安装门 铃,绝对不要敲门,而是打开门上的拉门,问一声: “对不起,里面有人吗?”,进门后要主动脱衣脱 帽,解去围巾(注意即使是天气炎热,也不能穿背心 或赤脚,否则是失礼的行为),穿上备用的拖鞋,并 把带来的礼品送给主人。在屋内就坐时,背对着门 坐是有礼貌的表现,只有在主人的劝说下,才可以 移向尊贵位置(指摆着各种艺术品和装饰品的壁龛前 的座位,是专为贵宾准备的)。
不吉な数字:4と9を嫌う。4はシと読み、シは死を意味する。9は クと読み、苦を意味する。ホテルの部屋番号でも、13とともに、4 と9を除いているところがある。
ノーチップ制:戦前は、旅館、交通機関の一部でチップを与え る習慣があったが、最近はほとんどなくなった。
(五)日本ではしない方がよいとされる習慣
日本风俗习惯ຫໍສະໝຸດ Baidu
日本以“礼仪之邦”而闻名于世,讲究礼节是日本人的习俗。 平时人与人见面时总要互施鞠躬礼,并互相问候,常说的话 是“您好”,“再见”,“请多关照”等。
日本人在初次见面时非常重视交换名片。初次见面不带名 片,被视为失礼或不好交往。互赠名片时,要先行鞠躬礼, 并双手递接名片。接到对方名片后,要认真看阅,用点头表 示已清楚对方的身份。日本人认为名片是一个人的代表,对 待名片就像对待他们本人一样。如果接过名片后,不看而随 手放入口袋,便被视为失礼。如果去参加谈判或其他活动, 必须向房间里的每一个人递送名片,并接受他们的名片,不 能遗漏任何一个人,这是表示相互友好和尊敬的一种方式。
靴のまま家に入ること:日本の住宅に中では、必ず靴を脱ぐ。 訪問した家の台所を見ること:日本では他の家を訪問した時、台所を見るの
は失礼とされる。 民事上の問題で安易に裁判に訴えること:日本人は、個人生活において契
約関係よりも信頼関係を重んずる。そのため当事者の間で話あった解決した り、間に人を解決したり、間を人を介して解決することが多い。裁判に訴えるの は、当事者の関係が1著しく悪化した時のみである。弁護士の数もアメリカの 30分の1に過ぎない。
日本风俗习惯
日本人不习惯让客人参观自己的住房,所以不要提 出四处看看的请求。日本特别忌讳男子进入厨房。 上厕所也要征得主人的同意。进餐时,如果不清楚 某种饭菜的吃法,要向主人请教,夹菜时要把自己 的筷子掉过头来使用。告别时,要客人先提出,并 向主人表示感谢。回到自己的住所后要打电话告诉 对方,告诉已安全返回,并再次感谢。过一段时间 后再遇到主人时,仍不要忘记表达感激之情。
日本风俗习惯
日本人设宴时,传统的敬酒方式是在桌子中间放一 只装满清水的碗,并在每人面前放一块干净的白纱 布,斟酒前,主人先将自己的酒杯在清水中涮一下, 杯口朝下在纱布上按一按,使水珠被纱布吸干,再 斟满酒双手递给客人。客人饮完后,也同样做,以 示主宾之间的友谊和亲密。
日本风俗习惯
日本人无论是访亲问友或是出席宴会都要带去礼品, 一个家庭每月要花费7.5%的收入用于送礼。到日本 人家去作客必须带上礼品。日本人认为送一件礼物, 要比说一声“谢谢”意义大得多。给日本人送礼要 掌握好“价值分寸”,礼品既不能过重,也不能过 轻。若过重,他会认为你有求于他;若过轻,则会 认为你轻视他。去日本人家作一般性拜访,带上些 包装食品是比较合适的,但不要赠花,因为有些花 是人们求爱时或办丧事时使用的。
(六)名刺
日本では名刺が広く使われており、特にビジネスマンが初対
面の時に、姓名のほかに、勤務先企業、団体名、所属名、役職 名、住所、電話番号が印刷されている名刺を、相互に交換する 習慣がある。 女性は男性のものより小型のものを使う人が多い。 名刺の交換は、地位の低い人や若い人の方から先に相手に 渡すのがエチケットとされといる。名刺を渡す時は、相手の方に 向けて差し出す。名刺を折ったり、不必要なメモをすることは、 相手に対して失礼とされる。 名刺の「刺」とは、とげとか針を意味するが、これは昔中国で 竹や木を細く削って姓名を書きしるしたことから、このように呼ば れるになったと言われる。
(四)外国と異なる日本の習慣
入浴:日本人は入浴により身体を洗うだけでなく、油槽につか ってゆっくり温まる習慣がある。身体を洗い、汚れを流すのは油 槽の外で行う。油槽の中の湯は加熱できるようになっており、湯 の減った分は水を追加して暖める。人数が順次同じ油槽に入り、 最後の人が入った後で油槽の湯を流す。
人前出のキスすること:日本人の間では、人前でのキスすることは恥ずかし いこととされている
抱擁すること:日本では、他人の身体にさわることは失礼される。男女間の 握手も、恋愛関係にある物同士以外一般的ではない。
人前でのチューインガムをかむこと:タバコを吸うことは許されるが、チューイ ンガムをかんだり、他人の人が食べていないのに、自分だけ物を食べるのは 失礼とされる。
相关文档
最新文档