颐和园英文讲解
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Summer Palace
颐和园
Originally built in 1764, the Summer Palace was the summer resort of the Qing court. It is china’s largest imperial garden extant.
始建于1764年的颐和园,过去是清代朝廷的避暑胜地。它是中国现存的最大的皇家花园。
The total area is 290 hectares, three fourth of which are water surface. It roughly consists of two parts the longevity Hill and the Kunming Lake.
颐和园总面积290公顷,其中的四分之三是水域面积。颐和园由万寿山和昆明湖两部组成。
In 1992, the Summer Palace was appraised as the most perfectly preserved imperial garden with the richest man-made scenery and most concentrated architecture in the world. In1998, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization included the Summer Palace on its world Heritage List. 1992年颐和园被评为“世界上造景最丰富,建筑最集中,保存最完整的皇家园林”。1998年联合国科教组织又将颐和园列入了世界遗产名单之中。
Now, my team member will roughly introduce the main scenic spot.
下面由我的队员给您简略地介绍一下颐和园主要的景点。
The East Palace Gate
东宫门
It’s the main entrance of the Summer Palace. The gate in the middle, called “the Imperial Gateway”,was for the emperor and empress.
东宫门是颐和园的主要的入口。被称为“御路”的中间大门,是为皇帝和皇太后专用的。
On the eaves of the gate, you can see a plaque inscribed the name of the garden-Yi He Yuan. The three big Chinese Characters was emperor Goang xu’s handwriting.
在大门房檐下,你可以看到一块园名的牌匾。“颐和园”的三个汉字是光绪皇帝亲笔书写的。
Hall of benevlence and longeviti仁寿殿The building was first built in 1750 and rebuilt in 1860.
It was the place where Empress Dowager Cixi and Emperor Goang Xu took charge of state affairs and received officials and foreign envoys.
这一殿堂始建于1750年,重建于1860年。它是慈禧太后和光绪皇帝办理政务和接见下属官员和外国使节的地方。
Great stage 大戏楼
The stage was constructed in 1892. This three tiers stage is 21 meters high and 17 meters wide. It was the largest stage in Qing dynasty. On the opposite is Yiledian where Empress Dowager used to sit on a wooden bed by the window to watch the performance.
这座大戏楼于1892年建成。这座三层建筑(地面以上)高21米,宽17米,它是清代最大的戏楼。它对面的颐乐殿是慈禧皇太后坐在靠窗户的大木床上看戏的地方。
Long Corridor 长廊
The Long Corridor is one of the most famous garden landscapes in China. It is 728 meters long with 273 sections. The beams of the corridor are painted with more than14,000 paintings, Such as birds, flowers and landscapes of the West Lake in Hangzhou .
长廊是中国最著名的园景之一。它有273间,共728米长。在它的枋梁上绘有一万四千多幅画面,画有花、鸟以及杭州西湖的景观。
Hall of Dispelling Clouds排云殿It was built in 1750 and rebuilt in 1890. The Empress Dowager used to celebrate her birthday here on the 15th day of the tenth lunar month each year.
You can find a Dowage r‵s painting painted by a Dutch-American painter Hobert Vos in 1905.
排云殿始建于1750年,重建于1890年。太后每年的阴历十月十五在此庆祝她的生日。
你可见到一幅由名叫Hobert Vos德裔美国人画师为慈禧绘制的油画肖像。
Tower of the Fragrance of the Buddha佛香阁
It is a 4-storey building, 41 meters high, built in 1750 . The Empress Dowager used to worship Gods here on the first and the 15th day of each Lunar month.
佛香阁是始建于1750年的一座四层高41米的殿堂。慈禧每逢阴历初一和十五到这里拜佛。
The Marble Boat 石舫
The Marble Boat was first built in 1750. In 1893, a foreign-style superstructure and two wheelers were added to the boat.
The baot was used for enjoying the lake scenery and was supposed to be a symbol of stability of the Qing Dynasty.
石舫初建于1750年。1893年增建洋式二层舱楼和一对石机轮。
石舫过去是皇家在上面欣赏湖面景致的处所。它也寓意清朝代的永