哲理励志美文摘抄哲理英语美文摘抄
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
哲理励志美文摘抄哲理英语美文摘抄
常言所说“知足不辱”包含了颇深的人生哲理,它告诫人们不能有非分的贪心,贪心容易招来祸患。了高一哲理英语美文,欢迎阅读!
Slow Dance 放慢你的舞步
导读:
人生不是一场竞赛。
放慢你的脚步
倾听沿途的音符
在音乐还没结束以前。
Have you ever watched kids on a merry-go-round
你曾否看过孩子们骑旋转木马
Or listened to the rain slapping on the ground?
或听过雨水拍打地面的声音呢?
Ever followed a butterfly's erratic flight 你曾否追逐过飘忽不定的蝴蝶
Or gazed at the sun into the fading night?
或看着夕阳消失于地平线呢?
You better slow down,
放慢你的舞步
Don't dance so fast.
不要匆匆忙忙
Time is short,
人生苦短
The music won't last.
音乐不会永远奏下去
Do you run through each day on the fly
你是否每天忙个不停
When you ask "How are you?", do you hear the reply?
当问候别人时,你真的在意他们的回答吗?
When the day is done, do you lie in your bed 每晚就寝时
With the next hundred chores running through your head?
你是否仍在脑海中念叨着无数的杂事呢?
You'd better slow down
放慢你的舞步
Don't dance so fast
不要匆匆忙忙
Time is short
人生苦短
The music won't last
音乐不会永远奏下去。
When you run so fast to get somewhere, 当你匆忙赶到目的地时,
You miss half the fun of getting there.
也就错过了旅途中一半的乐趣。
When you worry and hurry through your day, 当你终日忧心忡忡并马不停蹄时,
It is like an unopened gift....
就像一份礼物还没被拆开…...
Thrown away...
就已丢弃……
Life is not a race.
人生不是一场竞赛。
Do take it slower,
放慢你的脚步
Hear the music
倾听沿途的音符
Before the song is over.
在音乐还没结束以前。
If you have known how to pose your life, You have done more than the one who has taken cities and empires.
如果你学会了如何谱写自己的人生,
you have done a great deal morethan the person who knows how to pose a book.
那么你一点也不比著书立说者甚至攻城略地者逊色。
改进自己的心态Attitude Improvement
Want to be more effective this year? Start by considering these tips:
想今年的效率更高吗?那么,请在新的一年来临之际,考虑使用以下技巧:
(suess principle number 1: How you think is everything: Always be positive. Think suess, not failure. Beware of negative environment.)
(参照成功准则第1条:你的思维方式决定一切:保持积极的思维方式,多思考如何成功,而不是失败,当心消极的外界环境。)
--Use interteam petition to boost morale and results.
利用团队内部的竞争来鼓舞士气,提高成效。
It worked for Eddie Rickenbacker, mander of the 94th Aero Squadron in France, during World War I.
Known as the “ace of aces” for shooting down dozens of German enemy planes, Rickenbacker took mand of the squadron soon after morale hit its lowest ebb.
第一次世界大战时,美军驻扎在法国的第94飞行中队队长艾迪·瑞肯波克Eddie Rickenbacke用此技巧,收到了良好的效果。
瑞肯波克在战斗中击落了许多的德军飞机,被认为是“王牌飞行员中的王牌”,他在飞行中队士气最低落的时候出任队长。
The squadron's former mander had been killed in action. Combat losses were mounting and pilots were being killed in nonbat crashes due to poor maintenance of planes.
此时,中队的前任队长在执行任务中牺牲。战斗造成的损失在不断攀升,而且由于糟糕的飞机维护情况,在非战斗状态中,还有飞行员坠机身亡。
“The squadron was dependent on equipment provided by the French, as American airplanes weren't available,” then Major General William Cohen recalls. “ Pilots felt they weren't getting the best equipment.”
“当时我们没有美国飞机,飞行中队用的是法国人提供的飞机,”,少将威廉·科恩后来回忆道。“飞行员们认为他们没有得到最好的装备。”