最新海洋特色英语与文化课后翻译U1-U7学习资料
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
海洋特色英语与文化课后翻译Unit 1-Unit 7
Unit 1
什么使大海如此吸引我们?为什么我们愿意花很多钱,驱车数小时,或精心计划我们的时间,就为了能找时间亲近大海?海洋对健康的好处是巨大的,而在海洋空气中呼吸也是福气。
What makes us so drawn to the ocean? Why are we willing to spend a lot of money, drive for hours, and plan our days carefully just to find time to get close to the ocean? The health benefits are great and breathing in the ocean air is bliss. 但除了我们对水活动的热情外,肯定有更多的原因促使我们付出这么多的时间和精力。最近我读的一篇文章可以帮助解释这些往往很难用言词表达的感情。简单地说,我们的大脑很享受海水。
But there must be more reasons which prompt us to invest so much time and energy besides our passion for water activity. A recent article I read helped to explain these feelings that are often hard to put into words. Simply put, our brains really enjoy the water.
华莱士·J·尼科尔斯是一位海洋生物学家,他想知道当我们在海上、海里或者在大海附近时我们对海洋的情绪反应。总之,尼科尔斯的目标不是传授给我们关于海洋的知识,而是准确查明我们热爱海洋的原因,这样我们可以通过公共政策把它作为一个工具来保护海洋。
Wallace J. Nichols is a marine biologist who wants to learn what happens to us when we are on, in, or near the ocean. Specifically he wants to understand what on earth triggers our emotional reactions to the ocean. In brief, Nichols’ goal is not to impart to us the knowledge about ocean, but to find out exactly why we love the ocean so that we can use that as a tool to protect it through public policy.
Unit 2
洛杉矶位于加州,是个适合居住的城市。宣人的气候和高质量的生活,使得这里的房价是其他主要城市的两倍多。但是气候变化给这个城市带来了有形的威胁和舒适性的浩劫。
Los Angeles, located in California, is a great place to live. Pleasing climate and high-quality life make the home prices here more than double those in other major cities. However, climate change poses tangible threats and amenity havoc. 气候研究人员预测,未来的洛杉矶平均气温将比现在高13华氏度,气候变化会夺走这里许多气候的独特性。房价因此下跌,气候舒适带来的房地产溢价消失(这对于购房者来说是坏消息)。
Climate researchers predict that the temperature of LA will be 13 degrees F warmer on average in the future. Climate change will strip away much of the city’s climate uniqueness. Therefore, home price declines and climate amenity premium vanishes (bad news for the real estate owners).
洛杉矶如何应对气候变化?一方面,洛城要学会适应气候变化,通过提高公共服务来减少变化给居民带来的伤害。社区非政府组织已开始填补这一空白。另一方面,保护环境是刻不容缓的,由此可以维持城市的气候舒适性。当然,洛城的未来跟全球的气候变化是密切相关的。
How can LA adapt to the climate change? On the one hand, LA should learn to adapt to the change by improving public service to reduce the harm to its residents. Community-based NGOs have stepped up to fill this void. On the other hand, it’s press ing to protect the environment to maintain the city’s climate amenity. Of course, the future of Los Angeles is closely interconnected with the global climate change.
Unit 3
捕鲸就像英国的猎狐,各方意见似乎永远不能达成一致。1986年以来,国际捕鲸委员会就已经禁止了商业的捕鲸行为。可是每年夏天在南极,日本都会派遣船队南下去捕捉数百只鲸鱼以供作“研究用”。
As with foxhunting in Britain, all sides seem never to reach an agreement on whaling. Since 1986 the International Whaling Commission (IWC) has imposed a moratorium on commercial whaling. Yet every Antarctic summer, Japan sends a whaling fleet s outh to catch hundreds of whales for “research”.
鲸鱼仍在被大肆捕杀;近年来平均每年捕杀量已经几乎达到2000头。为了防止鲸鱼绝迹,国际捕鲸委员会提出了一份和平计划。根据这一提案,之前的禁令将被接触十年,但捕鲸者必须统一大幅减少捕鲸数量。
But whales are still killed in large numbers; in recent years the annual slaughter has reached almost 2,000 on average. To avoid the extinction of whales, IWC put forward a “peace plan”. According to the proposal, the moratorium would be lifted for a decade, but whalers have to agree to a sharp reduction in their catch. 对于重新开放商业捕鲸,保护主义者一定优惠抱怨、批评。尽管如此,任何一个妥协的方案都要比继续僵持要好。
The conservationists would definitely complain about or criticize the resumption of commercial whaling. Even so, any compromising deal would be far better than continued stand-off.