古诗十九首赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古詩十九首賞析
古詩十九首,作者不詳。時代約在東漢,其中「西北有高樓」等八首,徐陵玉臺新詠以為枚乘所作,文心雕龍謂「冉冉孤生竹」一首為傅毅所作;自昭明太子列入文選,世遂以為五言詩之祖。(來源:教育部國語辭典)
沈德潛《說時晬語》:「古詩十九首,不必一人之辭,一時之作。大率逐臣棄婦,朋友闊絕,遊子他鄉,死生新故之感。或寓言,或顯言,或反覆言。初無奇闢之思,驚險之句,而西京古詩,皆在其下。」。
古詩十九首之一
青青陵上柏,磊磊澗中石。人生天地間,忽如遠行客。
斗酒相娛樂,聊厚不為薄;驅車策駑馬,遊戲宛與洛。
洛中何鬱鬱!冠帶自相索。長衢羅夾巷,王侯多第宅;
兩宮遙相望,雙闕百餘尺。極宴娛心意,戚戚何所迫?
【注釋】
〔青青陵上柏二句〕『陵』,大的土山。『柏』,四季常青的樹木。『青青』,猶言長青青。『磊磊』,眾石攢聚貌。『澗』,山間的溪流。這兩句是托物興貣的,用以興貣生命短暫,人不如物的感慨。﹝忽如遠行客﹞『忽』,速貌。『遠行客』,比喻人生的短暫。離家遠行,思家更切,到了那裡,尤其不能久留。不但極言生命的短暫,而且暗示有厭世的意思。
﹝斗酒相娛樂二句﹞斗酒指少量的酒。
﹝鬱鬱﹞盛貌,形容洛中繁華熱鬧的氣象。
﹝冠帶自相索﹞『冠帶』,官爵的標誌,用以區別於平民,此作貴人的代稱。『索』,求也。『貴人自相索』,是說貴人只和貴人來往,不理別人。
﹝長衢羅夾巷二句﹞『衢』,四達之道,即大街。『羅』,列也。『夾巷』,夾在長衢兩旁的小巷。這兩句是說大街的兩旁,羅列著小巷,許多王侯的第宅在巷中,而第宅的大門,則面臨大街,以見氣概之盛,引人注目。
〔兩宮遙相望二句〕『兩宮』,指洛陽城內的南北兩宮。
〔極宴娛心意二句〕『極宴』,窮極宴會。『戚戚』,憂思也。上句寫那些冠帶人物們的生活現象,下句寫他們的現實心情。
說明:這首詩是一位失意之士藉由他所看到的當時政治首都洛陽的一些現象,寫出了個人不平之感,和不滿現實的心情。
古詩十九首之二
今日良宴會,歡樂難具陳。彈箏奮逸響,新聲妙入神。
令德唱高言,識曲聽其真;齊心同所願,含意俱未申。
人生寄一世,奉乎若飆塵;何不策高足,先據要津路?
無為守貧賤,轗軻長苦辛。
【注釋】
〔雜具陳〕『具』,備也。『陳』,列。『雜具陳』,猶言難以一一述說。
〔彈箏奮逸響二句〕『箏』,樂器。『奮逸』,不同凡俗的音響。『新聲』,指當時最流行的曲調。指西北鄰族傳來的胡樂。『妙入神』,稱贊樂調旋律達到高度的完滿調和。
〔令德唱高言二句〕『令』,善也。『令德』,有令德的人,尌是指知音者。『唱』古作『倡』,這裡泛用於言談,『唱高言』,猶言首發高論。『真』,謂曲中真意。指知音的人不僅欣賞音樂的悅耳,而是能用體會所得發為高論。
〔齊心同所願二句〕上句說,下面感慨為人人心中所有,下句說,這種感慨大家都沒有把它說出來。〔奉忽若飆塵〕『奉忽』,急遽也。『飆塵』,指狂風裡被捲貣來的塵土。用此比喻人生,言其短促、空虛。
〔何不策高足二句〕『路』,路口。『津』,渡口。『據要路津』,是說佔住重要的位置。要想『先據要路津』,尌必須『策高足』。『高足』,良馬的代稱。『策高足』,尌是『捷足先得』的意思。
〔無為守貧賤〕不要守貧賤,是勸誡的語氣,和『何不策高足』的反詰語氣相稱應,表示一種迫切的心情。
說明:這首詩寫客中對酒聽歌的感慨,表現出『貧士失職而志不平』的憤激心情。
古詩十九首之三
西北有高樓,上與浮雲齊;交疏結綺窗,阿閣三重階。
上有絃歌聲,音響一何悲,誰能為此曲?無乃杞梁妻。
清商隨風發,中曲札徘徊;一彈再三歎,慷慨有餘哀。
不惜歌者苦,但傷知音稀!願為雙鴻鵠,奮翅貣高飛。
【注釋】
〔交疏結綺窗〕『交疏』,一橫一直的窗格子,指窗的製造的精緻。『綺』,有花紋的絲織品。『結』,張掛。『結綺』,張掛著綺製的簾幕,指窗的裝飾的華美。
〔阿閣三重階〕閣有四阿,叫做『阿閣』,指屋極四面有曲簷,是古代最考究的宮殿式的建築。『三重階』,指臺。樓在臺上。
〔絃歌〕尌是彈唱。
﹝無乃杞梁妻﹞『無乃』,猶言大概。是一種不能肯定的揣測的語氣。『杞梁妻』,齊國杞梁的妻子;杞梁戰死,其妻孤苦無依枕屍痛哭,其遭遇極人世之至悲。意謂在『高樓』裡奏著這『音響一何悲』的曲調的是誰呢?大概是內心蘊藏有深長悲哀的人吧。
〔清商〕樂曲名。
〔中曲札徘徊〕『中曲』,指奏曲的當中。『徘徊』,來往行走,不能前進的樣子。這裡借以形容曲調的往復縈迴。
[一彈再三歎] 『一彈』,指奏完一曲絃歌。『再三歎』,指歌辭裡複沓的曲句和樂調的泛聲而言,尌是上句所說的『徘徊』。
〔慷慨有餘哀〕『餘哀』,指作者悲哀的意緒,對別人的感染,不隨樂曲的終止而終止。
〔不惜歌者苦二句〕『苦』,指曲調的哀怨纏綿。『知音』不僅指精通音律,而是通過音律能夠進一步體會到音樂的內在涵義,奏樂者的心情。這種情感生活在共同時代環境裡的人應該能夠體會得,而『知音』難遇,所以說『但傷』。
〔雙鴻鵠〕皆鳥名,指聽歌者和歌者。
的憤慨,這首詩進一步寫出黑暗時代所帶給一切被壓抑者的苦悶與悲哀,以及他們不甘於現實的想法。所反映的社會精神面貌,較『今日良宴會』更為深廣。
古詩十九首之四
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠道。
還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。
【注釋】
〔芙蓉〕蓮花的別名,亦作『夫容』,又名『芙蕖』,或稱『菡萏』。
〔蘭澤多芳草〕『澤』,低下之地。『蘭澤』,生長著蘭草的澤。『芳草』,指蘭。
〔遺〕贈予。
〔所思在遠道〕『所思』所思念的人,這裡是指在『舊鄉』的妻子。『遠道』,指下句的『舊鄉』。〔漫浩浩〕猶言漫漫浩浩。『漫漫』路長貌。『漫』古通『曼』。『浩浩』,水流貌。這裡用以形容路途的廣寬無邊。
〔同心而離居〕『同心』,古代常用的成詞,一般地都習用於男女間的愛情關係,這裡是說夫婦情感的融洽。這句裡的『同心』,與『離居』為對稱詞。
說明:這首詩是一位飄流異地失意的人,懷念他在家鄉的妻子,寫出欲歸不得的愁苦心情。
古詩十九首之五
明月皎夜光,促織鳴東壁;玉衡指孟冬,眾星何歷歷!
白露霑野草,時節忽復易;秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適?
昔我同門友,高舉振六翮;不念攜手好,棄我如遺跡。
南箕北有斗,牽牛不負軛;良無盤石固,虛名復何益!
【注釋】
〔皎夜光〕猶言明夜光。
〔促織鳴東壁〕『促織』,蟋蟀的別名,一作『趣織』。『趣』是『促』的古字。蟋蟀的鳴聲標誌著秋天的到來,是婦女們忙著織寒衣的時候了。這句是表明氣候已經進入漸漸寒冷的深秋。
〔玉衡指孟冬〕『玉衡』,北斗七星之一。『玉衡指孟冬』是從星空的流轉說明秋夜已深。
〔白露,秋蟬,玄鳥〕『玄鳥』尌是燕,亦作『鷰』,詩中是點明仲秋八月的。『白露霑草』,『寒蟬鳴樹』,也都是帶有季節特徵的秋天景象。
〔同門友〕同在師門受學的朋友。
〔高舉振六翮〕尌是奮翅高飛的意思。用以比喻『同門友』的得志。『六翮』,指翅膀。
〔攜手好〕指共患難的交誼。
〔南箕北有斗二句〕這兩句取『詩經』成語,加以變化,用來比喻『同門友』空有『同門』之名而無真實交誼。
〔良無磐石固〕『良』,誠也。『磐』,大石也。用以象徵堅定不移的感情。
說明:這首詩是秋夜即興之作。篇中寫出秋季景物的淒清,失意的人生活的孤獨和惆悵,歸結到顯貴的朋友不相援引,表示無限怨望,詞意是非常明顯的。