文言文《鹦鹉灭火》启示与借鉴原文及译文
鹦鹉灭火文言文翻译
鹦鹉灭火文言文翻译鹦鹉灭火夏日酷暑,盛夏之时,万物皆欲寻求一丝凉爽。
南国一座幽静而宜人的小城,名为静谧之城。
这里山青水秀,鸟语花香,素有“人间仙境”之称。
正值盛夏的一个午后,一场突如其来的火灾打破了静谧之城的宁静。
浓烟滚滚,大火肆虐,烈焰蔓延,吞噬着一栋栋房屋。
困境中,人们惶恐而无助,痛心疾首。
此时,一只鹦鹉出现在了人们的视野中。
这只鹦鹉名叫阿辉,是一只聪明机灵的鹦鹉。
阿辉能模仿人说话,语调优美,深受大家的喜爱。
然而,这只鹦鹉此刻的表现却让人们惊讶不已。
阿辉看到火灾发生后,立即展开了行动。
它长着五彩斑斓的羽毛,如同璀璨夺目的绶罗。
它使出浑身解数,尽力寻找可利用的灭火工具。
看见一桶清水,它用嘴巴扯开了塑料薄膜,敏捷地将清水泼洒在火场上。
它还利用嘴巴叼起湿毛巾,迅速将火场周围的物品湿润,以防火势变大。
阿辉在火场中穿梭,仿佛一只英勇的消防员。
它时而伸长颈项,时而用嘴巴扯拉开塑料薄膜,时而叼起湿毛巾,时而拍打熄灭的火焰。
它展现出灵巧和智慧,有条不紊地执行着灭火任务。
阿辉的出现给人们带来了希望和力量。
看到鹦鹉的行动,人们也动了起来,纷纷寻找起灭火工具,用尽全力扑灭火势。
火场上空弥漫着一片面纱,众人辛勤地投入到灭火工作中,众志成城,共同克服困难。
火势逐渐被扑灭,浓烟逐渐散去,静谧之城重归宁静。
人们眼中满是感激和敬佩之情,他们纷纷走到阿辉身边,紧紧拥抱这只勇敢善良的鹦鹉。
阿辉在大家的赞美声中,显得自豪而欢跃。
事后,人们将这一壮举传为佳话,讲述在每一个角落。
阿辉不仅成为了静谧之城的一道亮丽的风景线,更成为了全城人心中的一位英雄。
大家纷纷为这只鹦鹉取名“灭火英雄”,向它致以崇敬和感激之情。
鹦鹉阿辉的壮举引发了人们的思考。
在人工智能时代,人们对于智慧的定义是广泛而深刻的。
人们以为只有人类才能创造智慧,但鹦鹉阿辉的行动却颠覆了这一常识。
人们开始思考,智慧究竟是什么?是否只有人类才能拥有智慧?鹦鹉阿辉的行动有别于众生,它展现出了超越自身的涵养和智慧。
鹦鹉灭火文言文翻译汝
昔有鹦鹉,其名曰汝。
生自远方,羽毛灿烂,声韵悠扬。
汝性机敏,善解人意,常伴主人左右,朝夕不离。
一日,主人偶得异香,置于庭中。
鹦鹉见之,好奇心起,飞落香炉,欲探究竟。
未料香炉中火星迸溅,引燃四周草木。
主人见状,大惊失色,急命仆人取水灭火。
鹦鹉见主人焦急,心中不忍。
它思索片刻,忽然想起昔日所学。
于是,鹦鹉飞至井边,引吭高歌。
歌声悠扬,传入井中,井水为之波动。
鹦鹉便以喙舀水,飞至火场,将水洒向燃烧的火焰。
火势初起,鹦鹉尚能应对。
然而,火焰越燃越旺,鹦鹉渐感力不从心。
主人见状,遂命仆人携带水桶,协助鹦鹉灭火。
众人齐心协力,火焰终被扑灭。
事后,主人对鹦鹉的英勇事迹赞不绝口。
鹦鹉谦虚地回应:“主人过誉了。
我不过是尽绵薄之力,以报答主人平日里的关爱。
”自此,鹦鹉与主人情谊更深,如同手足。
又有一次,主人外出,家中失火。
鹦鹉见状,急中生智,再次引吭高歌。
歌声传至远方,引来了附近的村民。
众人纷纷前来帮忙,将火扑灭。
事后,主人感慨万分:“鹦鹉,汝实乃我家之福星也!有汝在,吾何惧火灾之灾?”鹦鹉微笑回应:“主人不必多虑,我自会守护家园,确保平安。
”岁月如梭,鹦鹉陪伴主人度过了一个又一个春秋。
它见证了主人的喜怒哀乐,也成为了主人生活中不可或缺的一部分。
而鹦鹉灭火之事,也传为佳话,流传千古。
鹦鹉灭火,非止于一事,更是一种精神的象征。
它告诉我们,面对困境,要勇于担当,善于思考。
只要我们团结一心,共同努力,就没有克服不了的困难。
今日之鹦鹉,已化作传说,但其精神却永存于世。
愿我们都能学习鹦鹉的精神,勇往直前,共创美好未来。
鹦鹉救灭文言文翻译
昔有一鹦鹉,生于南越之国,羽毛绚烂,声韵悠扬。
此鹦鹉性灵聪颖,善解人意,主人为之宠爱有加。
一日,鹦鹉随主人游于山林之间,忽闻远处传来凄厉呼救之声。
主人闻声,遂命鹦鹉前往察看。
鹦鹉展翅高飞,不一时,便至山脚下。
只见一村庄被大火吞噬,房屋倒塌,火光冲天。
村民四处逃散,哭声震天。
鹦鹉心生怜悯,欲助一臂之力。
此时,一老者怀抱幼儿,哭诉道:“吾家房屋已被烧毁,幼儿年幼无知,恐其遇火丧生。
”鹦鹉闻言,心生一计。
它飞至附近一水井旁,用喙啄破井壁,取出井中之水,倾倒于火中。
火势稍减,但并未熄灭。
鹦鹉见此,心生一计。
它飞至山林,寻得一根粗壮的树枝,将其折断,用作引火之物。
鹦鹉将树枝抛入火中,火势愈发猛烈。
此时,天空乌云密布,一场暴雨即将来临。
鹦鹉知此,便飞回村庄,告诉老者:“老丈,天将降大雨,火势不久将熄灭。
”老者闻言,心中稍安。
不久,大雨倾盆而下,火势逐渐减弱,直至熄灭。
火势熄灭后,村民纷纷感谢鹦鹉的救命之恩。
鹦鹉却谦虚地说:“吾非有意救人,实乃天性使然。
吾见火势凶猛,心有不忍,故出此力。
”村民听后,更加敬佩鹦鹉的仁义之心。
此后,鹦鹉成为村庄的守护神,每逢佳节,村民都会为它献上美食,以示感激。
鹦鹉亦不负众望,时常在村庄巡逻,守护村民的安全。
岁月流转,鹦鹉渐渐老去。
一日,鹦鹉在巡逻时,不幸遭遇猛兽袭击。
村民闻讯,纷纷前来相救,但终究无力回天。
鹦鹉在临终前,对村民说:“吾虽离去,但吾的精神将永远陪伴你们,守护你们的家园。
”鹦鹉救火之事,传遍南越之国。
后人皆以鹦鹉为榜样,弘扬仁义之心,助人为乐。
鹦鹉救火的故事,成为千古佳话,流传至今。
译:从前,有一只鹦鹉,生于南越之国,羽毛绚烂,声韵悠扬。
此鹦鹉性灵聪颖,善解人意,主人为之宠爱有加。
一日,鹦鹉随主人游于山林之间,忽闻远处传来凄厉呼救之声。
主人闻声,遂命鹦鹉前往察看。
鹦鹉展翅高飞,不一时,便至山脚下。
只见一村庄被大火吞噬,房屋倒塌,火光冲天。
村民四处逃散,哭声震天。
鹦鹉心生怜悯,欲助一臂之力。
鹦鹉灭火翻译文言文翻译
昔有鹦鹉,栖息于高树之上,日与山林之鸟为伍。
此鹦鹉善学人言,能言善辩,山林之鸟皆以它为尊。
一日,山林突起大火,火势蔓延,众鸟皆惊慌失措,不知如何是好。
鹦鹉见状,心生一计。
它飞至火源之处,高声呼唤:“众鸟速来,我有法灭火!”众鸟闻言,皆飞至鹦鹉处,询问如何灭火。
鹦鹉说:“我有一法,可令火势速减。
但需众鸟齐心协力,方能成功。
”鹦鹉遂教众鸟,用嘴叼起山间清泉,喷洒在火源上。
众鸟听从鹦鹉之言,纷纷效仿。
起初,火势并未明显减弱,但众鸟坚持不懈,终于将火势控制住。
火势渐小,直至熄灭。
事后,众鸟感激不已,纷纷向鹦鹉道谢。
鹦鹉微笑道:“灭火非一人之力,乃众鸟齐心协力之果。
我虽能言善辩,若无众鸟相助,亦难以成功。
”众鸟听后,皆感叹不已。
此事传至山神耳中,山神大悦,称赞鹦鹉智慧过人,众鸟齐心协力,实乃世间奇观。
于是,山神赐予鹦鹉一枚宝珠,曰:“此宝珠可保你言语通达,辩才无碍,更可助你化解世间纷争。
”鹦鹉感念山神恩赐,将宝珠挂在颈间。
此后,鹦鹉行走山林,调解争端,助人为乐,深受众鸟敬仰。
一日,鹦鹉行至一村寨,见村寨之内火光冲天。
鹦鹉飞至村寨之上,见火势甚猛,便飞至附近山林,呼唤众鸟前来灭火。
众鸟闻讯,纷纷飞来。
鹦鹉教众鸟用嘴喷洒清泉,众人齐心协力,终于将火势扑灭。
村寨之人感激不已,纷纷向鹦鹉道谢。
鹦鹉微笑道:“灭火非一人之力,乃众鸟齐心协力之果。
今火已灭,愿你们珍惜生命,珍惜家园,共同守护这片土地。
”村寨之人听后,纷纷表示感激。
自此,鹦鹉灭火之事传遍山林,世间皆知。
鹦鹉以智慧与团结之力,化解了火灾,赢得了众鸟的尊敬。
而鹦鹉亦以此为契机,传播仁爱之心,使世间充满和谐与安宁。
译文:古有鹦鹉,栖息于高树之上,日与山林之鸟为伍。
此鹦鹉善学人言,能言善辩,山林之鸟皆以它为尊。
一日,山林突起大火,火势蔓延,众鸟皆惊慌失措,不知如何是好。
鹦鹉见状,心生一计。
它飞至火源之处,高声呼唤:“众鸟速来,我有法灭火!”众鸟闻言,皆飞至鹦鹉处,询问如何灭火。
鹦鹉救火文言文的翻译
时有一樵夫,闻火起,急欲救之,无奈火势猛烈,人力难敌。
樵夫心生一计,遂至鹦鹉巢穴,求鹦鹉助一臂之力。
鹦鹉见樵夫神情焦急,知其意,便展翅高飞,翱翔于林间,鸣叫不止。
鹦鹉所到之处,群鸟响应,纷纷振翅高飞,翱翔于天空,口吐清泉,洒向火势。
火焰遇水,顿减威势,火势渐退。
鹦鹉复飞回樵夫身边,展翅高鸣,似在告知樵夫火势已减。
樵夫见状,心中大喜,感激不已。
遂与鹦鹉一同努力,或浇水,或扑打,火势终于被彻底扑灭。
山林得以保全,山中万物幸免于难。
事后,樵夫将此事传扬于世,众人皆感叹鹦鹉之勇,称其为“火神鸟”。
鹦鹉救火之事,遂成为千古佳话,流传于民间。
翻译如下:
鹦鹉救火,事出非常,传为佳话。
昔日,有一鹦鹉,居于深山古林之中,性灵聪颖,通晓人言。
一日,林中突起大火,火势蔓延,烧毁无数树木,惊扰了山中生灵。
此时,有一樵夫,闻火起,急欲救之,然而火势猛烈,人力难敌。
樵夫心生一计,遂至鹦鹉巢穴,求鹦鹉助一臂之力。
鹦鹉见樵夫神情焦急,知其意,便展翅高飞,翱翔于林间,鸣叫不止。
鹦鹉所到之处,群鸟响应,纷纷振翅高飞,翱翔于天空,口吐清泉,洒向火势。
火焰遇水,顿减威势,火势渐退。
鹦鹉复飞回樵夫身边,展翅高鸣,似在告知樵夫火势已减。
樵夫见状,心中大喜,感激不已。
遂与鹦鹉一同努力,或浇水,或扑打,火势终于被彻底扑灭。
山林得以保全,山中万物幸免于难。
事后,樵夫将此事传扬于世,众人皆感叹鹦鹉之勇,称其为“火神鸟”。
鹦鹉救火之事,遂成为千古佳话,流传于民间。
鹦鹉救火文言文加翻译
昔有鹦鹉,羽毛华丽,声韵悠扬。
居山林之间,与百鸟为邻。
一日,山洪暴发,火焰肆虐,邻近之村庄悉被毁于一旦。
鹦鹉闻之,心生怜悯,决意救之。
鹦鹉飞至火焰中,见火势猛烈,烟雾弥漫,人心惶惶。
鹦鹉叹曰:“吾虽羽毛轻盈,然志在救民于水火,岂可袖手旁观?”遂以其喙啄取山石,投于火中,以熄灭火焰。
火焰虽熄,然洪水滔天,村庄淹没,民不聊生。
鹦鹉又飞至洪水之中,见洪水横流,百姓受困。
鹦鹉乃化作人形,指挥村民筑堤防水,又以自身之翼遮拦洪水,使村民得以逃生。
时值盛夏,天气炎热,鹦鹉久居火海,汗流浃背。
村民感其恩德,纷纷送来清水解渴。
鹦鹉饮后,精神倍增,继续指挥村民抗洪。
数日之后,洪水退去,火焰熄灭,村庄得以重建。
村民感念鹦鹉之恩,举村相庆。
鹦鹉却默默离去,不知所终。
此事传遍山林,百鸟皆感其义。
后有鸟者,欲学鹦鹉之德,然皆不能及。
鹦鹉救火之事,遂成为千古佳话,传颂不衰。
译文:从前有一只鹦鹉,羽毛色彩斑斓,鸣声悠扬动听。
它居住在山林之中,与各种鸟类为邻。
有一天,山洪突发,火焰蔓延,附近的村庄在瞬间被摧毁。
鹦鹉听到这个消息后,心生怜悯,决心要救这些受难的人们。
鹦鹉飞到火海中,看到火势猛烈,烟雾弥漫,人心惶惶。
鹦鹉叹息道:“我虽然羽毛轻盈,但志在拯救百姓于水火之中,怎么可以袖手旁观呢?”于是,它用它的喙啄取山石,投向火中,试图熄灭火焰。
火焰虽然被熄灭,但洪水汹涌,村庄被淹没,百姓生活陷入困境。
鹦鹉又飞到洪水之中,看到洪水横流,百姓被困。
鹦鹉化作人形,指挥村民们筑堤防水,又用自己的翅膀遮挡洪水,帮助村民们逃生。
当时正值盛夏,天气炎热,鹦鹉长时间停留在火海中,汗流浃背。
村民们感激它的恩德,纷纷送来清水解渴。
鹦鹉喝下清水后,精神大增,继续指挥村民们抗洪。
几天之后,洪水退去,火焰熄灭,村庄得以重建。
村民们感激鹦鹉的恩情,全村欢庆。
而鹦鹉却默默离去,不知去向。
这件事传遍了整个山林,所有的鸟类都感受到了鹦鹉的义举。
后来有鸟类想要学习鹦鹉的品德,但都没有达到鹦鹉的水平。
鹦鹉救火文言文翻译启示
吾闻鹦鹉救火,奇闻也。
古有鹦鹉,善学人言,闻邻家失火,即飞往求救。
邻人怪之,曰:“鹦鹉何为救火?”鹦鹉答曰:“火势蔓延,不救将及吾家,是以飞往求救。
”邻人感其义,遂与水桶,共救火。
火势渐息,鹦鹉亦归。
邻人叹曰:“鹦鹉尚知救火,吾辈岂可坐视?”遂结为好友,共度余生。
此鹦鹉救火之事,虽属寓言,然其寓意深远,发人深省。
今试以文言文译之,以启示后人。
鹦鹉救火,古之奇闻也。
鹦鹉者,善学人言,闻邻家失火,遂飞往求救。
邻人怪之,曰:“鹦鹉何为救火?”鹦鹉答曰:“火势蔓延,不救将及吾家,是以飞往求救。
”邻人感其义,遂与水桶,共救火。
火势渐息,鹦鹉亦归。
邻人叹曰:“鹦鹉尚知救火,吾辈岂可坐视?”遂结为好友,共度余生。
翻译如下:鹦鹉救火,古有奇闻。
鹦鹉者,善于模仿人言。
闻邻家失火,即飞往求救。
邻人怪之,曰:“鹦鹉何为救火?”鹦鹉答曰:“火势蔓延,不救将及吾家,是以飞往求救。
”邻人感其义,遂与水桶,共救火。
火势渐息,鹦鹉亦归。
邻人叹曰:“鹦鹉尚知救火,吾辈岂可坐视?”遂结为好友,共度余生。
此寓言寓意深刻,启示吾辈:一、团结互助。
鹦鹉虽为禽兽,然知救火之重要,邻人亦能感其义,共同救火。
此乃团结互助之典范,吾辈当效仿之。
二、舍己为人。
鹦鹉虽非人类,然知火势蔓延,危及己家,仍毅然飞往求救。
此乃舍己为人之精神,吾辈当传承之。
三、勇敢担当。
鹦鹉救火之事,充分体现了勇敢担当的精神。
面对火势蔓延,鹦鹉不畏艰险,勇敢地去救火。
此乃勇敢担当之楷模,吾辈当学习之。
四、珍惜友谊。
鹦鹉与邻人结为好友,共度余生。
此乃珍惜友谊之体现,吾辈当珍惜身边之人,珍惜友谊。
总之,鹦鹉救火之事,虽为寓言,然其寓意深远。
吾辈当以此为鉴,传承团结互助、舍己为人、勇敢担当、珍惜友谊之精神,共筑美好未来。
鹦鹉灭火原文赏析和翻译
鹦鹉灭火原文赏析和翻译有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。
鹦鹉自念虽乐不可久也,便去。
后数月,山中大火。
鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。
天神言:“汝虽有志意,何足云也?”对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。
”天神嘉感,即为灭火。
注释1.集:栖息2.念:想3.沾:沾湿4.辄:都5.去:离开6.濡:浸7.何足道也:(你洒的这点水)怎么能扑灭火呢8.然:但是9.侨:寄居10.区区:小,细微11.志:愿望;指灭火的心意12.见:文中指禽兽们受火灾之苦13.虽:即使14.是:这15.善:好的16.皆:都17.对:答18.即:就19.他山:别的山头,指不是自己常居的山头20.相:动作由一方来而有一定对象21.相爱:喜欢它22.尝:曾经23.为(即为灭火):替24.重:双重25.遥:远26.足:值得注释有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。
鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。
飞禽走兽都依依不舍过了几个月后,山中失火了。
鹦鹉远远看到,心中急得像被火烧。
就飞进水中沾湿了自己的羽毛,飞到火上面洒水。
天神说道:“你虽然一片好心,但这几滴水又哪里值得说出?”鹦鹉答道:“尽管我知道区区几滴水不能救火,但是我曾经暂时在这座山住过,山上的飞禽走兽对我很好,我们都亲如兄弟,我不忍心看着他们被火烧毁啊!”天神赞扬鹦鹉的好心肠,立即为它把火扑灭了。
启示与借鉴1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。
有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。
(摘自《文言文启蒙读本》)2.与愚公移山的意义相似,尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。
3.人要有毅力不管这股力量是多么的微小持之以恒的应对一定会有回报的' 与“水滴穿石”同一个道理。
4.这个故事跟愚公移山有点像,但更加入了感人的友谊。
鹦鹉灭火 原文及翻译
文学生活多姿多彩鹦鹉灭火原文及翻译作者:未知作者原文有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。
鹦鹉自念虽乐不可久也,便去。
后数月,山中大火。
鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。
天神言:“汝虽有志意,何足云也?”对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。
”天神嘉感,即为灭火。
注释 1.集:栖息 2.念:想 3.沾:沾湿 4.辄:都 5.去:离开 6.濡:浸7.何足道也:怎么能扑灭火呢8.然:但是9.侨:寄居10.区区:小,细微11.志:愿望;指灭火的心意12.见:文中指禽兽们受火灾之苦13.虽:即使14.是:这15.善:好的16.皆:都17.对:答18.即:就19.他山:别的山头,指不是自己常居的山头20.相:动作由一方来而有一定对象21.相爱:喜欢它22.尝:曾经23.为:替24.重:双重25.遥:远26.足:值得译文有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。
鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。
飞禽走兽都依依不舍过了几个月后,山中失火了。
鹦鹉远远看到,心中急得像被火烧。
就飞进水中沾湿了自己的羽毛,飞到火上面洒水。
天神说道:“你虽然一片好心,但这几滴水又哪里值得说出?”鹦鹉答道:“尽管我知道区区几滴水不能救火,但是我曾经暂时在这座山住过,山上的飞禽走兽对我很好,我们都亲如兄弟,我不忍心看着他们被火烧毁啊!”天神赞扬鹦鹉的好心肠,立即为它把火扑灭了。
启示与借鉴 1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。
有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。
2.与愚公移山的意义相似,尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。
3.人要有毅力不管这股力量是多么的微小持之以恒的应对一定会有回报的与“水滴穿石”同一个道理。
4.这个故事跟愚公移山有点像,但更加入了感人的友谊。
一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人的帮助;如果所从事的任务是基于一项伟大的情操,则更容易得到别人的帮助,大家一起共襄盛举。
三鹦鹉救火文言文翻译
昔者,吾国有一小村,村中有一大树,树上有三鹦鹉,皆聪明异常。
一日,村中忽起大火,火势蔓延,势不可挡。
村民惊慌失措,不知所以。
三鹦鹉见状,心中大惊,遂商议救火之策。
其一鹦鹉曰:“吾闻水火相克,若能取水以灭火,则火势可息。
”其二鹦鹉应声曰:“善。
然水从何来?吾等须寻水源。
”其三鹦鹉曰:“吾有一法,但须同往。
”于是,三鹦鹉齐飞,寻觅水源。
时值夏日,烈日炎炎,三鹦鹉长途跋涉,历尽艰辛。
忽见一溪流,清澈见底。
三鹦鹉大喜,遂取水载回。
然火势正猛,水少不足以灭火。
三鹦鹉心生一计,其一鹦鹉曰:“吾闻风助火势,若能借风之力,水火相激,火势必减。
”其二鹦鹉曰:“此计甚妙,吾等当速往取风。
”其三鹦鹉曰:“然风从何来?吾等须寻风源。
”三鹦鹉再次齐飞,寻找风源。
不久,它们发现了一片草地,风吹草动,声势浩大。
三鹦鹉取草载回,将草投入火中。
果然,风助火威,火势更猛。
然而,三鹦鹉并不气馁,它们深知火势之所以猛,乃因水源不足。
于是,三鹦鹉再次前往溪流,取水灭火。
经过一番努力,三鹦鹉终于将火势控制住。
村民见状,无不感激涕零。
村长乃设宴款待三鹦鹉,以示敬意。
三鹦鹉却谦逊有礼,曰:“吾等虽小,然见义勇为,愿助村民一臂之力。
此乃吾等份内之事,何劳村长费心。
”宴后,三鹦鹉返回树巢,村民纷纷前来道谢。
村长曰:“三鹦鹉救火之事,传遍四邻,吾村从此风调雨顺,五谷丰登。
三鹦鹉乃吾村之福星,吾等永世难忘。
”众村民齐声附和,齐颂三鹦鹉之德。
自是之后,三鹦鹉名声大噪,世人皆称其为“救火神鸟”。
村中亦立碑纪念,以传颂其英勇事迹。
三鹦鹉虽非神灵,然其英勇无畏、助人为乐的精神,却永远镌刻在人们的心中。
译文:昔日,我国有一小村庄,村庄中有一棵大树,树上栖息着三只鹦鹉,它们都十分聪明。
一日,村庄中突然起了大火,火势蔓延,无法遏制。
村民们惊慌失措,不知如何是好。
三只鹦鹉见到这一情况,心中十分震惊,于是商议救火的方法。
其中一只鹦鹉说:“我听说水火相克,如果能取水来灭火,那么火势就可以平息。
鹦鹉灭火(刘义庆作品)原文、翻译及赏析
鹦鹉灭火宋代:刘义庆有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。
鹦鹉自念虽乐,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去,禽兽依依不舍后数月,山中大火。
鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之。
天神言:“汝虽有好意,然何足道也?”对曰:“虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!”天神嘉其义,即为之灭火。
标签友情、寓言、故事、初中文言文译文有鹦鹉飞到其它山栖息,山中的飞禽走兽都喜欢它。
鹦鹉想:在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方,就离开了。
好几个月后,山中起大火,鹦鹉远远地看见,心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。
天神说:“你虽然有好的心意,但又有什么用呢?”鹦鹉回答:“我虽然知道一点点的水不能救它们。
但是我曾经寄居在这座山,飞禽走兽友好地对待我如同兄弟,我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!”天上的神赞扬它的行为,立即为它熄灭了大火。
注释集:栖息,停留。
念:想。
皆:都。
去:离开。
然何足道也:但是怎么能够灭火呢?足:能够。
然:但是,然而。
侨居:寄居,寄住。
志:愿望;指灭火的心意。
见:看见。
虽:即使。
是:这。
善:好的。
尝:曾经。
皆:都。
对:答。
即:就。
他山:别的山头。
相:互相。
相爱:喜欢它。
遥:远远地。
足:值得。
汝:你。
嘉:赞美,嘉奖。
为:给……做事。
赏析1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。
有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。
2.尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。
3.人要有毅力,不管这股力量是多么的微小,持之以恒的应对,一定会有回报的。
4.一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人的帮助;如果所从事的任务是基于一项伟大的情操,则更容易得到别人的帮助,大家一起共襄盛举。
鹦鹉灭火文言文以及翻译
吾尝游于山林之间,忽遇火灾,火焰熊熊,烟雾弥漫。
观者无不色变,唯有一鹦鹉,翩翩飞舞,状若从容。
众皆惊异,不知其所以然也。
鹦鹉见火,不惧反喜,乃喋喋不休,声若呼唤。
忽尔,其喙中吐出一物,状如小瓶,瓶口喷出清水,洒向火中。
火焰遇水,顿减其威,烟雾亦渐渐消散。
观者皆惊,谓鹦鹉有异能。
鹦鹉却笑而不答,继续飞行,瓶中清水源源不断,火焰逐渐被扑灭。
火势渐微,终至熄灭。
山林得以保全,众皆赞叹鹦鹉之能。
鹦鹉灭火之后,众人围而观之,欲知其所以然。
鹦鹉乃开口言曰:“吾非异能,乃天地自然之理也。
火性炎上,水能克火,此乃千古不易之理。
吾虽非人类,然亦能识其理,故能灭火。
”众人闻言,皆叹服不已。
鹦鹉又曰:“火者,天地之常也。
然火若失控,则能毁万物。
故人应当敬火,防火患。
吾虽能灭火,然亦非长久之计。
防火之道,在于预防。
”自是之后,山林之人皆以鹦鹉为师,敬火如命,防火意识大增。
火灾之事,亦逐渐减少。
译文:我曾游历于山林之间,忽然遇到火灾,火焰熊熊,烟雾弥漫。
旁观的人们无不惊恐变色,只有一只鹦鹉,翩翩起舞,仿佛十分从容。
众人皆感惊异,不知其为何如此镇定。
鹦鹉看到火灾,非但不惧,反而显得很高兴,它喋喋不休,声音好像在呼唤什么。
突然,它从嘴里吐出一个东西,形状像小瓶子,瓶口喷出清水,洒向火中。
火焰遇到水,立刻减弱了势头,烟雾也渐渐消散。
旁观的人们都感到惊讶,认为鹦鹉有特殊的能力。
鹦鹉却笑着不回答,继续飞翔,瓶中的清水源源不断,火焰逐渐被扑灭。
火势渐渐减弱,最终熄灭。
山林得以保全,大家都对鹦鹉的能力赞叹不已。
灭火之后,人们围绕着鹦鹉观看,想要知道它的原因。
鹦鹉便开口说道:“我并非有什么特殊的能力,只是天地间的自然规律而已。
火性向上,水能克制火,这是千古不变的道理。
我虽然不是人类,也能明白这个道理,所以能够灭火。
”众人听后,都感到非常佩服。
鹦鹉又说:“火,是天地间的常事。
然而,如果火势失控,就能毁灭万物。
所以人们应当敬畏火,防止火灾。
文言文翻译鹦鹉扑火
一日,鹦鹉见林中一火光,光焰冲天,烟尘滚滚。
鹦鹉惊异,不知其故,遂飞至火光处。
只见火光之中,有一只狡猾之狐狸,正咬住一只肥美的兔肉,得意洋洋。
狐狸见鹦鹉飞来,恐其分食,遂张口欲咬。
鹦鹉机智,识破狐狸之诡计,遂高声呼曰:“狐狸兄,此火光非同小可,恐为山中之灾。
吾辈当速离此地,以免火势蔓延,危及山林。
”狐狸闻言,心生惧意,然仍狡辩曰:“此火光不过野草自燃,有何惧哉?”鹦鹉不听狐狸之言,恐其误入火海,遂展翅欲飞。
狐狸见状,怒曰:“汝欲飞往何处?莫非欲救火场乎?”鹦鹉答曰:“吾非救火,但愿群鸟免于火患。
”狐狸怒极,遂以爪抓鹦鹉,鹦鹉展翅欲逃,不慎落入火中。
群鸟见状,无不叹息。
鹦鹉落入火海,犹呼曰:“吾非自取灭亡,乃欲救火场耳!”言罢,鹦鹉被火吞噬,化为灰烬。
群鸟见鹦鹉惨状,皆知其愚。
然鹦鹉之死,亦使群鸟警醒,从此不再轻信他人之言,谨防自身之危。
鹦鹉扑火,虽为寓言,然其寓意深远。
人生在世,亦当如鹦鹉般,识时务者为俊杰。
遇事不慌,不轻信他人之言,以免陷入困境。
同时,亦当以鹦鹉为戒,莫因一时冲动,而致身陷囹圄。
昔人云:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。
”鹦鹉虽无知,然其勇猛之态,亦令人敬佩。
其在火场之上,不顾自身安危,欲救火场,实为英勇之举。
然其不知火势之猛,终致身陷囹圄,亦令人感慨。
后世之人,当以此为鉴,谨记鹦鹉扑火之教训。
遇事要深思熟虑,不轻信他人之言,以免陷入困境。
同时,亦要勇往直前,敢于担当,如鹦鹉般英勇无畏。
总之,鹦鹉扑火一寓言,虽短小精悍,然其寓意深远,警示世人。
愿后人以此为鉴,避免重蹈覆辙,珍惜生命,勇往直前。
鹦鹉灭火文言文翻译及注释
鹦鹉灭火文言文翻译及注释鹦鹉灭火出处:《杂宝藏经》有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。
鹦鹉自念虽乐不可久也,便去。
后数月,山中大火。
鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。
天神言:“汝虽有志意,何足云也?”对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。
”天神嘉感,即为灭火。
1.集:栖息2.念:想3.沾:沾湿4.辄:都5.去:离开6.濡:浸7.何足道也:你洒的这点水怎么能扑灭火呢8.然:但是9.侨:寄居10.区区:小,细微11.志:愿望;指灭火的心意12.见:文中指禽兽们受火灾之苦13.虽:即使14.是:这15.善:好的16.皆:都17.对:答18.即:就19.他山:别的山头,指不是自己常居的山头20.相:动作由一方来而有一定对象21.相爱:喜欢它22.尝:曾经23.为即为灭火:替24.重:双重25.遥:远26.足:值得有一只鹦鹉飞到别的山上,栖息在那里,山中的飞禽走兽都很喜欢它。
鹦鹉自觉得这座山虽然让它快乐,但不是它长久停留的地方,就飞走离开了。
飞禽走兽都依依不舍过了几个月后,山中失火了。
鹦鹉远远看到,心中急得像被火烧。
就飞进水中沾湿了自己的羽毛,飞到火上面洒水。
天神说道:“你虽然一片好心,但这几滴水又哪里值得说出?”鹦鹉答道:“尽管我知道区区几滴水不能救火,但是我曾经暂时在这座山住过,山上的飞禽走兽对我很好,我们都亲如兄弟,我不忍心看着他们被火烧毁啊!”天神赞扬鹦鹉的好心肠,立即为它把火扑灭了。
1.天神嘉其意,即为之灭火。
2.集:本义是鸟躲在树上,因此它有“栖”、“躲”的含义。
3.嘉:“嘉”多作“美好”、“赞许”解释。
如“嘉客”、“嘉宾”。
上文“天神嘉其意”,天神赞扬鹦鹉的行为并受到感动。
又,“帝嘉之”,意为皇帝称赞他。
1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。
有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。
2.尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。
鹦鹉灭火文言文翻译
鹦鹉灭火文言文翻译
從前有一只叫做鵲莊(què zhuāng)的鸚鵡,牠很聰明,喜歡模仿人的笑聲和講話。
鵲莊的主人是一個很酷的牧場主人,他養了很多動物,包括馬、牛、羊和鴨子。
一天,鵲莊的主人不小心燒了一堆枯草,火勢很快就蔓延到了旁邊的樹林中。
動物們都很害怕,沒有人知道該怎麼辦。
突然,鵲莊飛到了主人的身邊,
用他的喙幫助着灭火。
牠飛到了一個有水的池塘旁邊,把喙潛入水中,然後迅
速飛回火場,用翅膀讓水灑在了火上。
很快,火勢就被控制住了,動物們都得
救了。
牠的主人非常高興,對牠贊不絕口,甚至把牠當做最受歡迎的寵物,還特
意為他準備了許多美食。
從那時起,鵲莊成為了所有動物的英雄。
隨着時間的推移,牠的主人為牠
建造了一個舒適的居所,並讓他每天都有足夠的食物和水,牠也因此變得更加
聰明和活潑了。
鵲莊的故事告訴我們,動物和人類需要彼此尊重和關注。
即使是小小的鵬功,也可能在危急時刻拯救一切,為群體帶來好處。
因此,我們應該對身邊所有的動物或事物都保持關注和興趣,同時,我們也應該意識到,我們的行為可能會對其他人或動物產生重大影響。
鹦鹉灭火文言文解
鹦鹉灭火文言文解
原文:
鹦鹉灭火
【作者】刘义庆【朝代】宋拼音
有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。
鹦鹉自念虽乐,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去,禽兽依依不舍后数月,山中大火。
鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之。
天神言:“汝虽有好意,然何足道也?”对曰:“虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!”天神嘉其义,即为之灭火。
译文:
有鹦鹉飞到其它山栖息,山中的飞禽走兽都喜欢它。
鹦鹉想:在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方,就离开了。
好几个月后,山中起大火,鹦鹉远远地看见,心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。
天神说:"你虽然有好的心意,但又有什么用呢?"鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们。
但是我曾经寄居在这座山,飞禽走兽友好地对待我如同兄弟,我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!"天上的神赞扬它的行为,立即为它熄灭了大火。
鹦鹉灭火文言文注释翻译
昔有鹦鹉,居山林之间,羽毛鲜丽,声韵悠扬。
一日,山林突发大火,烟尘蔽日,火势猛烈,众鸟皆惊飞四散,独此鹦鹉,哀鸣不已。
鹦鹉见火势凶猛,心生怜悯,欲助灭火。
然其羽毛非金非水,岂能扑灭火焰?鹦鹉思虑再三,终得一计。
鹦鹉遂飞至溪边,以喙舀水,口衔而归。
其行甚速,往返如飞。
如此者数巡,溪水渐少,而火焰亦稍减。
鹦鹉见状,心中大喜,愈发努力。
时有智者,见鹦鹉举动,不禁感叹:“此鸟虽小,志气之高,亦非凡禽可比。
”众人闻言,皆以为然。
鹦鹉不知疲倦,持续舀水灭火。
然火势太大,鹦鹉之力毕竟有限。
众人见状,纷纷前来相助。
于是,众人手执水桶,争相赴火场,以水灭火。
鹦鹉见众人相助,心中感激,更加卖力。
众鸟亦纷纷归巢,各展所能,助力灭火。
火势渐弱,终至熄灭。
火焰熄灭之后,山林重获生机。
鹦鹉与众鸟,皆欢欣鼓舞。
众人亦对鹦鹉敬佩不已,称之为“灭火鹦鹉”。
注释:1. 鹦鹉:鹦鹉科鸟类,羽毛色彩鲜艳,善于模仿人言。
2. 山林:指山林之间,自然环境。
3. 烟尘蔽日:烟雾和灰尘遮蔽了太阳。
4. 悲鸣:悲伤地鸣叫。
5. 喙:鸟嘴。
6. 溪边:溪水的岸边。
7. 数巡:多次往返。
8. 智者:有智慧的人。
9. 非金非水:不是金属也不是水。
10. 各展所能:各自发挥自己的能力。
翻译:从前,有一只鹦鹉,居住在山林之间。
它的羽毛色彩鲜艳,声音悠扬动听。
有一天,山林突然发生了大火,烟雾和灰尘遮蔽了太阳,火势猛烈,众鸟都惊慌地飞走了,只有这只鹦鹉,悲伤地鸣叫着。
鹦鹉看到火势如此凶猛,心中充满了同情,想要帮助灭火。
然而,它的羽毛既不是金属也不是水,怎么能扑灭火焰呢?鹦鹉思考了很久,终于想出了一个办法。
鹦鹉就飞到溪边,用嘴舀水,然后飞回来。
它飞得非常快,来去如风。
这样来回多次,溪水渐渐减少,而火焰也稍微减弱了。
鹦鹉看到这个情况,心中非常高兴,更加努力地灭火。
当时有一位智者,看到鹦鹉的行为,不禁感叹道:“这只鸟虽然体积小,但它的志向之高,不是一般鸟类可以比拟的。
小古文——鹦鹉灭火
鹦鹉灭火原文有鹦鹉飞集他山,山中禽兽皆相爱。
鹦鹉自念,此山虽乐,然非吾久居之地,逐去。
禽兽依依不舍。
后数月,山中大火。
鹦鹉遥见,心急如焚,逐入水沾羽,飞而洒之。
天神言:“汝虽好意,然何足道也?”对曰:“虽知区区水滴不能相救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也。
”天神嘉其义,即为之灭火。
[2]译文有一只鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽对它都很好(很喜欢它),互敬互爱。
鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了,禽兽们都依依不舍。
过了好几个月以后,山中突然失火。
鹦鹉远远地看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。
天神见此,说道:“你虽然很有意气和气志,但又有什么用(效果)呢!”鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,现在山中着火了,我不能不管!”天神听了很感动,为了表示嘉奖,便把山火灭了。
注释1.集:栖息,停留2.念:想3.濡:沾湿4.皆:都5.去:离开6.何足云也:本文指(你洒的这点水)怎么能扑灭火呢?足:能够7.然:但是 8.侨居:客居他乡9.志:愿望;指灭火的心意 10.见:本文指禽兽们受火灾之苦11.虽:即使 12.是:这13.善:好的 14.尝:曾经15.皆:都 16.对:答17.即:就18.他山:别的山头,指不是自己常居的山头19.相:动作由一方来而有一定对象 20.相爱:喜欢它21.遥:远远地 22.足:值得23.辄:总是 24.汝:第二人称代词。
你,你的。
启示与借鉴1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。
有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。
2.人要有毅力,不管这股力量是多么的微小,持之以恒的应对,一定会有回报的。
《鹦鹉救火》原文及译文赏析
《鹦鹉救火》原文及译文赏析鹦鹉救火有鹦鹉飞集①他山,山中禽兽辄②相贵重③,鹦鹉自念:虽乐不可久也,便去。
后数日,山中大火。
鹦鹉遥见,便入水濡羽④,飞而洒之。
天神言:“汝虽有志,意何足云也?”对曰:“虽知不能,然尝侨居⑤是山,禽兽善行⑥,皆为兄弟,不忍见耳!”天神嘉感⑦,即为灭火。
(选自刘义庆《宣验记》)注释:①集:栖息。
②辄:总是。
③相贵重:尊重它。
相:指代鹦鹉。
④濡羽:沾湿羽毛。
⑤侨居:寄居,寄住。
⑥善行:行为善良。
⑦嘉感:赞扬并受感动。
1、解释下面各句中加粗的字。
①鹦鹉自念()②然尝侨居是山()③虽乐不可久也,便去。
()2、翻译下面的句子。
①鹦鹉遥见,便入水濡羽。
译:②天神嘉感,即为雨灭火。
译:3、你认为天神被鹦鹉的什么所感动?4、读后此文你有何感想?请要说说。
答案:1、①思②曾经这③离开2、①鹦鹉远远看见了,就飞入水中,弄湿自己的羽毛。
②天神对鹦鹉的话很感动,就把大火灭掉了。
3、天神被鹦鹉的这种重情义的行为所感动。
4、一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人帮助的。
注释:1.集:停留2.辄:总是3.相爱重:尊重它;相:指代鹦鹉4.念:想5.何足云也:哪里足够呢?.6.虽:即使,纵然7.沾羽:沾湿羽毛8.尝:曾经9.侨:寄居10.行善:行为善良11.嘉:赞美,嘉奖。
嘉感:赞扬并受感动12.去:离开参考译文:一只鹦鹉从别处来到这座山,山上的飞禽走兽都对它很友善,鹦鹉自己想:此处虽好,却不是自己久留之地。
鹦鹉便离开了。
不久,这座山发生火灾。
在远处的鹦鹉看见后,将身子钻进水里,要用羽毛上的水珠浇灭火山。
天神说:“你虽然有志气,但是力量微不足道。
”鹦鹉回答说:“我也知道我这点力量救不了火,但我曾经在这山上居住过,山里的动物们曾待我如兄弟,我实在不忍心见它们遭遇火灾,只好尽我所能来帮助它们!”天神对鹦鹉的话很感动,就把大火灭掉了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文《鹦鹉灭火》启示与借鉴
1.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。
有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出五十万支援受灾的百姓,各尽其力,这“义”的分量是相当的。
摘自《文言文启蒙读本》)
2.与愚公移山的意义相似,尽心尽力去做看似无用的事情,而以诚心感动了他人并得到帮助。
3.人要有毅力
不管这股力量是多么的微小持之以恒的应对一定会有回报的与“水滴穿石”同一个道理。
4.这个故事跟愚公移山有点像,但更加入了感人的友谊。
一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人的帮助;如果所从事的任务是基于一项伟大的情操,则更容易得到别人的帮助,大家一起共襄盛举。
5.要知恩图报,不要忘恩负义。
【相关推荐】
鹦鹉灭火阅读答案
鹦鹉灭火原文及翻译
文言文《鹦鹉灭火》的寓意
文言文《鹦鹉灭火》相关知识
鹦鹉灭火的词语解释
鹦鹉灭火与愚公移山有什么不同
《鹦鹉灭火》给我们的启示
鹦鹉灭火的寓意
黔之驴与鹦鹉灭火这两篇文言文给我们的启示鹦鹉灭火对义的理解。