研究生公共英语教材阅读B第3、4、10、11、14课文原文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unite 3 Doctor’s Dilemma: Treat or Let Die?
Abigail Trafford
1. Medical advances in wonder drugs, daring surgical procedures, radiation therapies, and intensive-care units have brought new life to thousands of people. Yet to many of them, modern medicine has become a double-edged sword.
2. Doctor’s power to treat with an array of space-age techniques has outstripped the body’s capacity to heal. More medical problems can be treated, but for many patients, there is little hope of recovery. Even the fundamental distinction between life and death has been blurred.
3. Many Americans are caught in medical limbo, as was the South Korean boxer Duk Koo Kim, who was kept alive by artificial means after he had been knocked unconscious in a fight and his brain ceased to function. With the permission of his family, doctors in Las Vegas disconnected the life-support machines and death quickly followed.
4. In the wake of technology’s advances in medicine, a heated debate is taking place in hospitals and nursing homes across the country --- over whether survival or quality of life is the paramount goal of medicine.
5. “It gets down to what medicine is all about, ” says Daniel Callahan, director of the Institute of Society, Ethics, and the Life Sciences in Hastings-on-Hudson, New York. “Is it really to save a life? Or is the larger goal the welfare of the patient?”
6. Doctors, patients, relatives, and often the courts are being forced to make hard choices in medicine. Most often it is at the two extremes of life that these difficulty
ethical questions arise --- at the beginning for the very sick newborn and at the end for the dying patient.
7. The dilemma posed by modern medical technology has created the growing new discipline or bioethics. Many of the country’s 127 medical s chools now offer courses in medical ethics, a field virtually ignored only a decade ago. Many hospitals have chaplains, philosophers, psychiatrists, and social workers on the staff to help patients make crucial decisions, and one in twenty institutions has a special ethics committee to resolve difficult cases.
Death and Dying
8. Of all the patients in intensive-care units who are at risk of dying, some 20 percent present difficult ethical choices --- whether to keep trying to save the life or to pull back and let the patient die. In many units, decisions regarding life-sustaining care are made about three times a week.
9. Even the definition of death has been changed. Now that the heart-lung machine can take over the functions of breathing and pumping blood, death no longer always comes with the patient’s “last gasp” or when the heart stops beating. Thirty-one states and the District of Columbia have passed brain-death statutes that identify death as when the whole brain ceases to function.
10. More than a do zen states recognize “living wills” in which the patients leave instructions to doctors not to prolong life by feeding them intravenously or by other methods if their illness becomes hopeless. A survey of California doctors showed that 20 to 30 percent were following instructions of such wills. Meanwhile, the hospice
movement, which its emphasis on providing comfort --- not cure --- to the dying patient, has gained momentum in many areas.
11. Despite progress in society’s understanding of death and dying, t heory issues remain. Example: A woman, 87, afflicted by the nervous-system disorder of Parkinson’s disease, has a massive stroke and is found unconscious by her family. Their choices are to put her in a nursing home until she dies or to send her to a medical center for diagnosis and possible treatment. The family opts for a teaching hospital in New York city. Tests show the woman’s stroke resulted from a blood clot that is curable with surgery. After the operation, she says to her family: “Why did you bring me back to this agony?” Her health continues to worsen, and two years later she dies.
12. On the other hand, doctors say prognosis is often uncertain and that patients, just because they are old and disabled, should not be denied life-saving therapy. Ethicists also fear that under the guise of medical decision not to treat certain patients, death may become too easy, pushing the country toward the acceptance of euthanasia.
13. For some people, the agony of watching high-technology dying is too great. Earlier this year, Woodrow Wilson Collums, a retired dairyman from Poteet, Texas, was put on probation for the mercy killing of his older brother Jim, who lay hopeless in his bed at a nursing home, a victim of severe senility resul ting from Alzheimer’s disease. After the killing, the victim’s widow said: “I think God, Jim’s out of his misery. I hate to think it had to be done the way it was done, but I understand it. ”Crisis in Newborn Care
14. At the other end of the life span, technology has so revolutionized newborn care
that it is no longer clear when human life is viable outside the womb. Newborn care has got huge progress, so it is absolutely clear that human being can survive independently outside the womb. Twenty-five years ago, infants weighting less than three and one-half pounds rarely survived. The current survival rate is 70 percent, and doctors are “salvaging” some babies that weigh only one and one-half pounds. Tremendous progress has been made in treating birth deformities such as spina bifida. Just ten years ago, only 5 percent of infants with transposition of the great arteries --- the congenital heart defect most commonly found in newborns --- survived. Today, 50 percent live.
15. Yet, for many infants who owe their lives to new medical advances, survival has come at a price. A significant number emerge with permanent physical and mental handicaps.
16. “The question of treatment and nontreatment of seriously ill newborns is not a single one,”says Thomas Murray of the Hastings Center. “But I feel strongly that retardation or the fact that someone is going to be less than perfect is not good grounds for allowing an infant to die.”
17. For many parents, however, the experience of having a sick newborn becomes a lingering nightmare. Two years ago, an Atlanta mother gave birth to a baby suffering from Down’s Syndrome, a form of mental retardation; the child also had blocked intestines. The doctors rejected the parents’ plea not to operate, and today the child, severely retarded, still suffers intestinal problems.
18. “Every time Melanie has a bowel movement, she cries,” explains her mother.
“She’s not able to take care of herself, and we won’t live forever. I wanted to save her from sorrow, pain, and suffering. I don’t understand the emphasis on life at all costs, and I’m very angry at the doctors and the hospital. Who will take care of Melanie after we’re gone? Where will you doctors be then?”
Changing Standards
19. The choices posed by modern technology have profoundly changed the practice of medicine. Until now, most doctors have been activists, trained to use all the tools in their medical arsenals to treat disease. The current trend is toward nontreatment as doctors grapple with questions not just of who should get care but when to take therapy away.
20. Always in the background is the threat of legal action. In August, two California doctors were charged with murdering a comatose patient by allegedly disconnecting the respirator and cutting off food and water. In 1981, a Massachusetts nurse was charged with murdering a cancer patient with massive doses of morphine but was subsequently acquitted.
21. Between lawsuits, government regulations, and patients’ rights, many doctors feel they are under siege. Modern technology actually has limited their ability to make choices. More recently, these actions are resolved by committees.
Public Policy
22. In recent years, the debate on medical ethics has moved to the level of national policy. “It’s just beginning to hit us that we don’t have unlimited resources,” says Washington Hospital Center’s Dr. Lynch. “You can’t talk about ethics without talking
ethics without talking about money.”
23. Since 1972. Americans have enjoyed unlimited access to a taxpayer-supported, kidney dialysis program that offers life-prolonging therapy to all patients with kidney failure. To a number of police analysts, the program has grown out of control --- to a $1.4billion operation supporting 61,000 patients. The majority are over 50, and about a quarter have other illness, such as cancer or heart disease, conditions that could exclude them from dialysis in other countries.
24. Some hospitals are pulling back from certain lifesaving treatment. Massachusetts General Hospital, for example, has decided not perform heart transplants on the ground that the high costs of providing such surgery help too few patients. Burn units --- through extremely effective --- also provide very expensive therapy for very few patients.
25. As medical scientists push back the frontiers of therapy, the moral dilemma will continue to grow for doctors and patients alike, making the choice of to treat the basic question in modern medicine.
1. 在特效药、风险性手术进程、放疗法以及特护病房方面的医学进展已为数千人带来新生。

然而,对于他们中不少人而言,现代医学已成为一把双刃剑。

2. 医生采用一系列航空时代技术进行治疗的能力已超过人体本身的治愈能力。

从医学的角度来说,有更多的疾病能够得以诊治,可对于许多病人而言,复原的希望却微乎其微。

甚至生死之间的基本差别也难以界定清楚。

3. 不少美国人身陷医学囹圄,形同南韩拳击手金得九(Duk Koo Kim)的境遇。

金得九在一次打斗中受到重击,人事不省,大脑停止运转,只能依靠人为方法赖以存活。

经其家人允许,拉斯维加斯的医生切断了维持其生命的器械,死神便接踵而来。

4. 医疗技术进步了,是力求生存还是注重生命质量,哪个目标更为重要,这一问题在全美的医院和疗养院里引发了激烈的争论。

5. “归根结底,问题在于,医疗的宗旨是什么?”位于纽约哈德逊河上黑斯廷斯的社会、伦理及生命科学学会主席丹尼尔·卡拉汉说,“是真的要挽救生命还是要为病人谋取更大的利益?”
6. 医生、病患、家属,通常还有法庭都不得不在医疗方面作出艰难的抉择。

而这些道德难题往往最容易产生于生命的两个极端——生命开初的重病新生儿和生命终端的垂死病患。

7. 这些因现代医学技术而产生的两难问题已不断催生出生物伦理学的新准则。

如今,全美127 家医学院中已有不少机构开设了医学伦理学课程,要在十年前,根本没人会去注意这个领域。

不少医院的员工队伍都包含了牧师、哲学家、精神病医师以及社会工作者,以求帮助病人作出关键性抉择,而有二十分之一的机构专门成立了伦理委员会解决这些难题。

8. 在所有特护病房的垂死病人当中,有约莫20%的病例,其当事人面临艰难的道德抉择——是继续尽力挽救生命还是改变初衷、听凭病患死去。

对于是否要维持生命的治疗,不少病房每周大约要作三次决定。

9. 现在就连死亡的定义也已经改变。

既然人工心肺机能够代替心肺维持人的呼吸和血液循环,死神往往不会随着病患的“最后一丝喘息”或是心脏停止跳动而如期而至。

因此,哥伦比亚特区以及美国三十一个州已经通过了脑死亡法,将死亡界定为“大脑停止运转”。

10. 十几个州认可病患的“生存意愿”,即病患指示医生,如果病症医治无望则通过静脉注射或其他方式中止其生命。

针对加州医生的一项调查表明,20%到30%的医生遵循这样的意愿。

与此同时,一项重在为晚期病人提供临终关怀而非救治的安养活动在许多地区颇有发展势头。

11. 尽管社会对于生死的理解有所进步,棘手的问题仍然存在。

例如:一位87岁的老妪因受帕金森氏病神经系统紊乱病痛的折磨,严重中风,家人发现她已昏迷不醒。

他们需作出决定:是将她安置在疗养院直至去世,还是将其送往医疗中心进行诊断、尽力救治。

其家人选择了纽约城的一家教学医院。

经检查发现,中风是由血管中的凝块引起的,可通过手术进行治疗。

术后,她苏醒过来,却对自己的家人说:“你们为什么要将我带回痛苦的深渊?”她的健康状况每况愈下,两年后便告别人世。

12. 另一方面,医生们表明,仅仅根据症状就对疾病结果作出预测往往是不确定的,而病患如果只是年老或是伤残的话,就应该给予挽救生命的治疗。

伦理学家也担心,有了对某些特定疾病不予治疗的决定做幌子,死亡可能会变得太容易了,会将整个国家推至接受安乐死的境地。

13. 对于某些人而言,看见别人依赖高科技术维持生命是极端痛苦的。

今年早些时候,一位来自德州波提特从事乳品加工的退休工人伍德罗·威尔逊·科勒姆因对其兄长吉姆实施
了安乐死而被判缓刑。

吉姆不幸患有早老性痴呆症,昏聩糊涂的他只能无助地躺在疗养院的床上。

在病患安乐死之后,他的遗孀说:“我感谢上帝,吉姆脱离了苦海。

想到不得不用这种方式结束他的生命,我就特别难受,可我对此表示理解。


14. 新生儿治疗危机-在生命中的另一端,科技发展变革了新生儿救治技术,我们也不清楚人的生命何时可以在子宫外得以存活。

二十五年前,体重不足 3.5 磅的婴儿几乎难以存活。

如今的存活率竟然高达70%,而且医生们还要“抢救”体重仅有 1.5 磅重的婴儿。

在治疗诸如脊柱裂之类的新生儿畸形方面已经取得了重大进展。

就在十年前,只有5%患有大动脉转位的新生儿可以存活下来——该病为新生儿最为常见的先天性心脏缺陷。

而如今,该病的存活率却高达50%。

15. 不过对于那些借助医学新进展而得以存活的婴儿而言,存活是要付出代价的。

许多存活者都患有永久性的生理或心理残疾。

16. “对于重病新生儿进行治疗还是放弃治疗,这不是一个单纯的问题。

”黑斯廷斯中心的托马斯·默里说,“但我坚持认为,那种智力迟钝、有缺陷不足以成为任由一个婴儿死亡的理据。


17. 然而,对于许多父母而言,养育患病新生儿的经历已成为挥之不去的噩梦。

两年前,一位亚特兰大的母亲生下一个身患唐氏综合征的婴儿;这个孩子还患了结肠。

医生们拒绝了家长不实施手术的恳求,而如今这个孩子,严重智力痴呆,仍然饱受肠病折磨。

18. “每次梅勒妮腹泻的时候,她会嚎啕大哭,”其母亲解释说。

“她生活不能自理,而我们总不能长生不死照顾她一辈子吧。

我想将她从苦痛折磨中解救出来。

我不明白为什么要不惜一切代价地强调活命。

对医生和医院的做法我真是气坏了。

我们觉得,不再维持她的生命对她而言是最好的解脱。

那些医生有悖常理。

我质问那些出言威胁如果反对其实施手术就会把我们送上法庭的医生:‘我们死后谁来照顾梅勒妮?那时候你们这些医生会在哪里?’”
19. 改变准则-现代技术为人们提供了选择,进而从根本上改变了医疗的惯常做法。

时至今日,大多数的医生都比较激进,他们训练有素,动用一切医疗器械医治疾病。

如今,医生们需要解决的问题不仅仅是谁应该接受治疗,还包括应该何时终止治疗,这引发了不予治疗的趋向。

20. 往往来自法律的威胁也是导致这种趋向的原因。

八月份,两位加州医生被控谋杀了一名昏迷不醒的病人,据说他们切断了呼吸器,停止了病患的食物水源供应。

1981 年,一位马萨诸塞州的护士被控为一名癌症病人注射大量吗啡致其死亡,而此后她被宣告无罪。

21. 不少医生深感自己身陷诉讼案件、政府法规和病患权益的交相围困当中。

现代技术的确禁锢了他们的决策能力。

最近几年,这些诉讼裁决均交由委员会解决。

22. 公众措施-最近几年,关于医疗伦理规范的争执已经上升到了国家政策的层次。

“这才让我们幡然醒悟,我们没有取之不尽的资源。

”华盛顿医院中心的医生林奇说,“说到伦理道德,就自然要谈到钱。


23. 自1972 年以来,美国肾衰竭患者均可以参与由纳税人所支持的肾透析治疗项目,该项目为所有肾衰竭病患提供了延续生命的疗法。

许多政策分析员认为,该计划已经失控——它亟需14亿美元的资金来支持6万1千名病患。

大多数病患都年逾五十,而约莫四分之一的人患有诸如癌症或是心脏病之类的其他疾病,有这种情况的病人在别的国家是不可能做肾透析的。

24. 一些医院正在撤销某些挽救生命的治疗项目。

比方说,马萨诸塞州总医院已经决定不再实施心脏移植手术,理由是——此类手术所需费用高昂,受助的病患寥寥无几。

烧伤诊治病房——尽管成效尤为显著——也只能对极少的病人提供昂贵的治疗。

25. 当医学家正在向治疗的尖端领域推进之时,医生和病患等相关人士仍将面临越来越多的道德两难境地,致使继续治疗还是放弃治疗的抉择成为现代医学的一个基本问题。

Unit 4 The Cultural Patterning of Space
Joan Y Gregg
1. Space is perceived differently in different cultures. Spatial consciousness in many Western cultures is based on a perception of objects in space, rather than of space itself. Westerners perceive shapes and dimensions, in which space is a realm of light, color, sight, and touch. Benjamin L. Whorf, and his classic work Language, Thought and Reality, offers the following explanation as one reason why Westerners perceive space in this manner. Western thought and language mainly developed from the Roman, Latin-speaking culture, which was a practical, experience-based system. Western culture has generally followed Roman thought patterns in viewing objective “reality” as the foundation for subjective or “inner” experience. It was only when the intellectually crude Roman culture became influenced by the abstract thinking of Greek culture that the Latin language developed a significant vocabulary of abstract, nonspatial terms. But the early Roman-Latin element of spatial consciousness, of concreteness, has been maintained in Western thought and language patterns, even though the Greek capacity for abstract thinking and expression was also inherited.
2. However, some cultural-linguistic systems developed in the opposite direction, that is, from an abstract and subjective vocabulary to a more concrete one. For example, Whorf tells us that in the Hopi language the word heart, a concrete term, can be shown to be a late formation from the abstract terms think or remember. Similarly, although it seems to Westerners, and especially to Americans, that objective, tangible “reality” must precede any subjective or inner experience, in fact many Asian and other
non-European cultures view inner experience as the basis for one’s perceptions of physical reality. Thus although Americans are taught to perceive and react to the arrangement of objects in space and to think of space as being “wasted” unless it is filled with objects, the Japanese are trained to give meaning to space itself and to value “empty” space. For example, in many of their arts such as painting, garden design, and floral arrangements, the chief quality of composition is that essence of beauty the Japanese call shibumi. A painting that shows everything instead of leaving something unsaid is without shibumi. The Japanese artist will often represent the entire sky with one brush stroke or a distant mountain with one simple contour line—this is shibumi. To the Western eye, however, the large areas of “empty” space in such paintings make them look incomplete.
3. It is not only the East and the West that are different in their patterning of space. We can also see cross-cultural varieties of spatial perception when we look at arrangements of urban space in different Western cultures. For instance, in the United States, cities are usually laid out along a grid, with the axes generally north/south and east/west. Streets and buildings are numbered sequentially. This arrangement, of course, makes perfect sense to Americans. When Americans walk in a city like Paris, which is laid out with the main streets radiating from centers, they often get lost. Furthermore, streets in Paris are named, not numbered, and the names often change after a few blocks. It is amazing to Americans how anyone gets around, yet Parisians seem to do well. Edward Hall, in The Silent Language, suggests that the layout of space characteristic of French cities is only one aspect of the theme of centralization
that characterizes French culture. Thus Paris is the center of France, French government and educational systems are highly centralized, and in French offices the most important person has his or her desk in the middle of the office.
4. Another aspect of the cultural patterning of space concerns he functions of spaces. In middle-class America, specific spaces are designated for specific activities. Any intrusion of one activity into a space that it was not designed for is immediately felt as inappropriate. In contrast, in Japan, this is not true: walls are movable, and rooms are used for one purpose during the day and another purpose in the evening and at night. In India there is yet another culturally patterned use of space. The function of space in India, both in public and in private places, is connected with concepts of superiority and inferiority. In Indian cities, villages, and even within the home, certain spaces are designated as polluted, or inferior, because of the activities that take place there and the kinds of people who use such space. Spaces in India are segregated so that high caste and low caste, males and females, secular and sacred activities are kept apart. This pattern has been used for thousands of years, as demonstrated by the archaeological evidence uncovered in ancient Indian cities. It is a remarkably persistent pattern, even in modern India, where public transportation reserves a separate space for women. For example, Chandigarh is a modern Indian city designed by a French architect. The apartments were built according to European concepts, but the Indians living there found certain aspects inconsistent with their previous use of living space. Ruth Freed, an anthropologist who worked in India, found that Indian families living in Chandigarh modified their apartments by using curtains to separate
the men’s and women’s spaces. The families also continued to eat in the kitchen, a traditional pattern, and the living/dining room was only used when Western guests were present. Traditional Indian village living takes place in an area surrounded by a wall. The courtyard gives privacy to each residence group. Chandigarh apartments, however, were built with large windows, reflecting the European value of light and sun, so many Chandigarh families pasted paper over the windows to recreate the privacy of the traditional courtyard. Freed suggests that these traditional Indian patterns may represent an adaptation to a densely populated environment.
5. Anthropologists studying various cultures as a whole have seen a connection in the way they view both time and space. For example, as we have seen, Americans look on time without activity as “wasted” and space without objects as “wasted.” Once again, the Hopi present an interesting contrast. In the English language, any noun for a location or a space may be used on its own and given its own characteristics without any reference being made to another location or space. For example, we can say in English: “The room is big” or “The north of the United States has cold winters.” We do not need to indicate that “room” or “north” has a relationship to any other word of space or location. But in Hopi, locations or regions of space cannot function by themselves in a sentence. The Hopi cannot say “north” by itself; they must say “in the north,” “from the north,” or in some other way use a directional suffix with the word north. In the same way, the Hopi language does not have a single word that can be translated as room. The Hopi word for room is a stem, a portion of a word, that means “house,” “room,” or “enclosed chamber,” but the stem cannot be used alone. It must
be joined to a suffix that will make the word mean “in a house” or “from a chamber.” Hollow spaces like rooms, chambers, or halls in Hopi are concepts that are meaningful only in relation to other spaces. This pattern of spatial perception among the Hopi seems to be similar to their pattern of time perception, in which periods of time are not seen as separate pieces of duration, as they are in the Western cultures, but are integrated as pieces of a connected pattern.
6. Anthropologists do not know why one culture develops one type of time-space perception and another culture develops another type. Spatial perceptions may be adaptations to specific environments: the degree of population density; the amount of arable land; the absence or existence of natural barriers such as the sea or mountains; the amount of distinguishing landmarks in a region. For instance, among some Eskimo peoples, whose environment is a vast snow plain with few landmarks visible for most of the year, spatial perception is highly developed. The Eskimos must learn to make careful distinctions among different spatial elements, as their lives may literally depend on these distinctions when they are hunting far from home.
7. In some cultures a significant aspect of spatial perception is shown by the amount of “personal space” people need between themselves and others to feel comfortable and not crowded. North Americans, for instance, seem to require about four feet of space between themselves and the people near them to feel comfortable. On the other hand, people from Arab countries and Latin America feel comfortable when they are close to each other. People from different cultures, therefore, may unconsciously infringe on each other’s sense of space. Thus just as different perceptions of time may create
cultural conflicts, so too may different perceptions of space.
1. 不同的文化对空间有着不同的感觉。

西方许多国家对空间的意识是基于对物体在空间的感觉,而不是对空间本身的感觉。

西方人对形状和维度的感觉,就是空间是一种光线、颜色、视觉和触觉的领域。

本杰明•沃尔夫在他的经典著作《语言、思维和现实》中,就用下面的解释来说明西方人为什么会以这种方式来感觉空间。

西方的思维和语言主要源于以拉丁语为母语的古罗马文化,而这是一种基于实际和经验的体系。

一般来说,西方文化已经采用古罗马人的思维模式,把客观“实体”视为主观或者内在经验的基础。

一直到这种在知性上
不成熟的古罗马文化受到希腊文化抽象思维的影响的时候,拉丁语才发展出一套意义重大的词汇—抽象的非空间术语。

但是空间意识和具体化的古罗马—拉丁成分已经在西方思维和语言模式中保存了下来,尽管也继承了希腊人的抽象思维和表达能力。

2. 然而,有些文化语言系统朝着相反的方向发展,就是从一套抽象、主观的词汇发展到一套更为具体的词汇。

例如,沃尔夫告诉我们,在霍皮语中,“心”这个字,是一个具体的术语,可它是在先有了“思维”和“记忆”这种抽象术语之后才形成的。

同样地,尽管在西方人,特别是美国人看来,客观的、有形的“实体”一定要先于主观的或者内在经验,但实际上,许多亚洲和非欧洲文化把内在经验看成是对有形的实体感觉的基础。

因此,虽然美国人被教导在空间中感知物体的排列和做出反应,会认为除非空间中充满物体,否则就是“被浪费了”,而日本人却被训练为对空间本身赋予意义,对“空旷”的空间赋予价值。

例如,在许多日本艺术中,像绘画、园林设计、插花艺术等,布局的主要特性是日本人称之为美的精髓的“素雅(shibumi)”。

一幅画包罗万象,而不是留有空间,这体现不出美的精髓。

日本艺人常常画笔一刷,就呈现出一片天空;或者用一条简单的轮廓线条绘出远处的一座山峰。

然而,在西方人的眼中,画中的大片“空旷”的空间使画显得还缺了点什么东西。

3. 东西方不仅仅是在空间模式上存有差异。

当我们观察西方不同文化中城市规划的时候,还体会各种各样跨文化空间的感觉。

例如,在美国,城市的布局通常是沿着一个网格展开,轴心一般是南北向和东西向。

街道和建筑物按顺序编号。

当然这种安排对美国人来说是完美的。

当美国人在像巴黎这样的城市漫步时,他们往往会迷路。

因为巴黎的街道是从中央辐射开来的。

此外,巴黎的街道是命名的而不是按序编号的,而且常常不用经过几个街区,街名就变换了。

美国人对当地人如何能够到处行走大为疑惑,而巴黎人却显得行动自如。

霍尔在《无声的语言》一书中认为:法国城市空间布局的特点仅仅是反映法国文化特征中中央集权的一个方面。

因此巴黎是法国的中心,法国政府和教育系统高度集中。

在法国人的办公室里,最重要人物的办公桌就摆在其中央。

4. 空间文化模式的另一个方面涉及到空间的各种功能。

在美国的中产阶层,特定的空间是为特定的活动而设计的。

任何活动,一旦跨越其特定空间,人们立刻就会觉得不合事宜。

相比之下,在日本就不是那么回事了。

墙壁可以移动,房间使用的目的白天和晚上是不一样的。

在印度,又是另一种空间使用的文化模式。

印度的公共和私人场所在功能上均有优劣的概念。

在印度的城市、乡村、甚至是家庭里,某些场所因为所从事的活动和使用这些场所的人的缘故而被认定是肮脏或者卑劣的。

印度的空间是给隔离开来的,以便社会等级高的和等级低的、男
的和女的、世俗的和神圣的活动都分隔开来进行。

这种模式沿用了几千年,在印度古城挖掘出来的考古证据就说明了这一点。

即便在现代的印度,这种空间模式仍旧相当的清晰和顽固,哪怕是在公交车上也要把妇女使用的空间隔离开来。

例如,昌迪加尔是印度的一座由法国建筑师设计的现代化城市。

公寓大楼均按欧洲理念建造,但是住在那里的印度人却发现某些方面与他们以前居住的空间模式不一致。

在印度工作的人类学家鲁思•弗里德发现,居住在昌迪加尔城的许多印度家庭都改造了他们的公寓,用窗帘把男人和女人的空间隔离开来。

只有自家人时,他们就仍然依照传统模式在厨房里吃饭, 而有西方客人光临时他们才启用客厅或是饭厅。

传统的印度乡村生活在一周围墙里边进行, 院子给每户人家提供了隐私的空间。

然而,昌迪加尔城的公寓大楼, 建有很多宽敞的窗户,从而折射出欧洲人对光线与阳光的重视。

而许多昌迪加尔城的家庭却把窗户玻璃上糊满了纸张以便重建传统式院落的隐私空间。

弗里德认为这些传统的印度模式也许反映出人们对人口密集型环境的一种适应。

5. 从整体上研究不同文化的人类学家已经察看到了时间观与空间观之间的联系。

例如,正如我们所察看到的,美国人把没有活动的时间看作是“被浪费了的时间”,把没有物体的空间看作是“被浪费了的空间”。

霍皮人再一次提供了有趣的对比。

在英语中,任何表示地点或者空间的词都可以单独使用,能呈现出各自的特征而无需任何参照。

例如,在英语里,可以说:“这房间很大”或者“美国的北方冬天很寒冷”。

我们无需表明“房间”或者“北方”与任何其他表空间或地点的词语有联系。

但在霍皮语里,地点或者空间地域的词语本身不能在句子里单独使用。

霍皮人不能单独地使用“北方”这个词,他们得说“在北方”、“从北方”或者用另一种方式给“北方”这个词加上一个方向性的后缀。

同样地,霍皮语没有一个单词能够被翻译成“房间”。

霍皮语中的“房间”是词干,是意思为“房屋”,“房间”或“居室”词的一部分,但是不能单独使用,必须加上后缀才使这个词表示“在房子里”或“从居室”。

霍皮语中像“房间”、“居室”或“大厅”这些表示空洞空间的概念只有跟其他空间关联时才具有意义。

霍皮人的这种空间感觉模式似乎与他们对时间的感觉模式相似。

在西方文化中,各时段被认为是时间延续过程中的独立片段,而在霍皮语中却要将各时段连结成连续统一体。

6. 人类学家不知道为什么一种文化会产生一种时空观,而另一种文化却会产生另一种时空观。

空间观也许是对特定环境的适应:人口稠密的程度、耕地的多少、像海与山这样的天然屏障的有无以及一个地区特征性陆标的多少。

例如,爱斯基摩人的环境是一片辽阔的雪原,几乎终年见不到什么陆标,于是他们的空间感就得到了极大的发展。

他们得学会区分各空间元素之间的细微差别,因为这是他们远离家园外出打猎时赖以生存的技能。

7. 某些文化对于空间感觉的一个重要方面就体现于人们所需的彼此感觉舒适却又不觉拥挤的“私人空间”。

例如,北美人彼此感觉舒适所需的空间距离大约是4英尺。

而阿拉伯人和拉美人反而是彼此靠近才会感觉舒服。

因此,不同文化的人可能会无意间侵犯别人的空间感。

正如不同的时间观可能会造成文化上的冲突,不同的空间观也会引发同样的问题。

相关文档
最新文档