法语介绍中国饮食文化

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
La cusine Chinoise
Les habitants du Nord-Est ont la réputation d'aimer les arômes forts comme celui de l'ail, du vinaigre et de la sauce soja. La cuisine est riche et généreuse. Il y a une présence dominante du blé (galettes, petits pains, raviolis, etc.). La viande de mouton est associée à l'ail et à un vinaigre balsamique.
Dans le Sud-Est et au Centre, les légumes (pousses de bambou, germes de soja, racines de lotus, etc.), les poissons et les crustacés d'eau douce sont particulièrement appréciés. Les plats au goût parfumé, frais et léger, sont agrémentés de gingembre, du vinaigre et de vin de riz.
Ce plat est atteint sur ces trois plans : couleur, arôme et saveur. 色、香、味俱全。
Huit grandes cuisines régionales Cuisine du Shandong (鲁菜) · Cuisine du Jiangsu (苏菜) · Cuisine de l'Anhui (徽菜) · Cuisine du Zhejiang 浙江 · Cuisine du Fujian 福建 · Cuisine cantonaise (粤菜) · Cuisine du Hunan (湘菜) · Cuisine sichuanaise (川菜)
Bouchées à la vapeur shanghaiennes 小笼包
Pâtes au sésame de Wuhan 热干面
Canard laqué de Pékin (běijīng kǎoyā, 北京烤鸭 )
Байду номын сангаас
-La couleur, comprend la présentation et la conception des plats. -L’arôme implique, ce que notre nez peut directement sentir, également la fraî cheur des matières premières employées ansi que le mariage des condiments. -La saveur n’est autre que l’art d’assaisonner congrûments. -香,我们通过鼻子闻到的,传达菜肴的新鲜 和作料的天作之合。 -味,体现食材与作料最恰当的艺术关系。 -色,直观展现了菜肴的外观和理念。
相关文档
最新文档