英美报刊文章阅读精选本第五版课文翻译
英美报刊文章阅读精选本第五版课文翻译
![英美报刊文章阅读精选本第五版课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/e33f4a06c281e53a5802ff8f.png)
Lesson4 Is an Ivy League Diploma Worth It?花钱读常春藤名校值不值?1.如果愿意的话,施瓦茨(Daniel Schwartz)本来是可以去一所常春藤联盟(Ivy League)院校读书的。
他只是认为不值。
2.18 岁的施瓦茨被康奈尔大学(Cornell University)录取了,但他最终却去了纽约市立大学麦考利荣誉学院(City University of New York’s Macaulay Honors College),后者是免费的。
3.施瓦茨说,加上奖学金和贷款的支持,家里原本是可以付得起康奈尔的学费的。
但他想当医生,他觉得医学院是更有价值的一项投资。
私立学校医学院一年的花费动辄就要4 万5 美元。
他说,不值得为了一个本科文凭一年花5 万多美元。
4.助学贷款违约率日益攀升,大量的大学毕业生找不到工作,因此越来越多的学生认定,从一所学费不太贵的学校拿到的学位和从一所精英学校拿到的文凭没什么区别,并且不必背负贷款负担。
5.Robert Pizzo 越来越多的学生选择收费较低的公立大学,或选择住在家里走读以节省住房开支。
美国学生贷款行销协会(Sallie Mae)的一份报告显示,2010 年至2011 学年,家庭年收入10 万美元以上的学生中有近25%选择就读两年制的公立学校,高于上一学年12%的比例。
6.这份报告称,这样的选择意味着,在2010 至2011 学年,各个收入阶层的家庭在大学教育上的花费比上一年少9%,平均支出为21,889 美元,包括现金、贷款、奖学金等。
高收入家庭的大学教育支出降低了18%,平均为25,760 美元。
这份一年一度的报告是在对约1,600 名学生和家长进行问卷调查后完成的。
7.这种做法是有风险的。
顶级大学往往能吸引到那些已经不再去其他学校招聘的公司前来招聘。
在许多招聘者以及研究生院看来,精英学校的文凭还是更有吸引力的。
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson20
![课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson20](https://img.taocdn.com/s3/m/130ca7b1647d27284a73511a.png)
Lesson 20 East Versus West东西方观念和思维的差异classmates chime in.同学插话。
That kind of collectivism confirms the commonly held belief that learning by organic induction is more effective than rote memorization.这种集体主义证实了有机归纳学习比死记硬背更有效的普遍信念。
Why do you find, in a music conservatory, a lot of Asian would-be concert pianists but comparatively few Asian opera-singers-in-training?为什么在音乐学院会有很多想成为钢琴家的亚洲人,而受训的亚洲歌剧演员却相对较少?There's a physical limit to how many hours a day a person can sing, Nisbett says, but not to how many hours one can practice sonatas.尼斯贝特说,一个人每天唱歌的时间有生理上的限制,但练习奏鸣曲的时间没有生理上的限制。
He attributes these differences to history.他将这些差异归因于历史。
East Asian agriculture was a communal venture in which tasks like irrigation and crop rotation had citizens acting in concert.东亚农业是一种公共事业,其中灌溉和作物轮作等任务需要公民协同行动。
In contrast, Western food production led to more lone-operator farmers and herdsmen. 相比之下,西方食品生产导致了更多的孤独的农民和牧民。
人民大新英美报刊选读(第五版)教学课件理论部分Chapter 1 Features of News
![人民大新英美报刊选读(第五版)教学课件理论部分Chapter 1 Features of News](https://img.taocdn.com/s3/m/316fbd52f56527d3240c844769eae009581ba2fa.png)
Language Features
Practice
Translate the following English news headlines into Chinese.
6. Paralympians Raring for Games to Begin 7. US, Russia Hold Talks to Ease Tensions over Ukraine 8. Efforts Underway to Help Rohingya in Bangladesh Weather Next Monsoon Season 9. Duolingo English Test Gains Support, Questions Remain 10. Costs of Goods, Services Increase around the World
标题 8:Soaring Dragon, Busy Tigers 译文:巨龙腾飞,众虎繁忙
标题 9:Desperate Need, Desperate Deed 译文:燃眉之急,行动火急
Language Features
Language Features
第二节 英语新闻标题的措辞特点
为了以简单扼要、立意新颖、精辟动人的文字形式浓缩新闻的基本内容, 吸引读者在最短的时间内获得尽可能多的信息,英语新闻标题往往遵循 “ABC原则”,即准确 (accuracy)、简洁 (brevity) 和清晰 (clarity) 原则。 英语新闻标题措辞特点鲜明,在词汇的选择和使用、修辞手法的运用等方 面都有别于其他文体。
Comments: 英语新闻标题首选字形短小、词义广的单音节或双音
节小词。字形短小的小词不仅能节约空间,更具有生动灵活的特点, 会增加新闻报道的简洁性和可读性,如示例中使用了单音节词ban, 而非同义的多音节词prohibit。常见的类似用法包括使用probe而非 investigation/inquiry来表示“调查”,使用deal而非transaction来表 示“交易”等。
课文翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万Lesson7
![课文翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万Lesson7](https://img.taocdn.com/s3/m/fe1b0636580102020740be1e650e52ea5518cebd.png)
课⽂翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端⽊义万Lesson7Lesson 7 :Cities and Suburbs Are Trading Places远程办公Young Singles, Other ‘Non-Families’ Taking Over Outer Areas, Study Shows研究显⽰,单⾝青年和其他“⾮家庭成员”占据了周边地区By D’Vera Cohn.A role reversal between cities and suburbs is rewriting a demographic script that has dominated American life for decades.城市和郊区之间的⾓⾊转换正在改写⼏⼗年来主导美国⽣活的⼈⼝统计学脚本。
Young singles, elderly widows and other such “non-family households”now outnumber married-with-children homes in the nation’s suburbs, creating changes in demand for housing, entertainment and services in the communities where most Americans live.在美国的郊区,年轻的单⾝⼈⼠、年⽼的寡妇和其他类似的“⽆家庭家庭”现在的数量超过了结婚带孩⼦的家庭,这就改变了⼤多数美国⼈居住的社区对住房、娱乐和服务的需求。
At the same time, the married-with-children families often thought of as typically suburban are increasing in many growing cities of the South and West, according to a study based on the 2000 Census to be released today by the Brookings Institution.与此同时,布鲁⾦斯学会(Brookings Institution)今天发布的⼀项基于2000年⼈⼝普查的研究显⽰,在美国南部和西部许多发展中城市,通常被认为是典型的郊区已婚带孩⼦家庭的⼈数正在增加。
课文翻译 英美报刊阅读教程中级本 第五版 端木义万 Lesson19
![课文翻译 英美报刊阅读教程中级本 第五版 端木义万 Lesson19](https://img.taocdn.com/s3/m/549b81bc951ea76e58fafab069dc5022aaea46f7.png)
课文翻译英美报刊阅读教程中级本第五版端木义万 Lesson19导读本文是英美报刊阅读教程中级本第五版的第19课。
本课的主题是翻译英美报刊的文章。
通过阅读并翻译一篇有关时事的新闻报道,学生将学会如何理解和转述文章的主旨以及翻译涉及到的语言和文化差异。
课文原文中国双面胶巨头炒作被美SEC指控中国一家知名的胶水制造商,在美国遭到了美国证券交易委员会(SEC)的指控。
SEC称,该公司通过虚假宣传和操纵市场来提高其股价。
据悉,这是SEC首次对中国科技公司进行调查,并打击这类市场操纵行为。
据报道,该公司在过去两年里到处举办新产品发布会,并宣称这些新产品具有划时代的意义。
然而,SEC发现,这些所谓的“划时代”产品实际上并没有什么突破性的创新,仅仅是对已有产品的改进。
而且,该公司还通过在社交媒体上刷存在感,夸大了产品的价值和市场前景。
SEC发言人表示,这起指控意在提醒投资者要警惕那些通过虚假宣传来推高股价的公司。
SEC将继续调查并采取行动以保护公众利益和市场的稳定。
另外,该公司可能面临来自投资者的集体诉讼。
一些投资者表示,他们在该公司的股票上损失惨重,而且曾经相信该公司的虚假宣传。
如果诉讼成功,这家公司可能需要支付巨额的赔偿费用。
这起事件引发了投资者对于中国科技公司的信任危机。
许多投资者表示,他们将对中国科技公司保持谨慎态度,并增加对于其财务状况和商业行为的审查力度。
课文翻译中国双面胶巨头炒作被美SEC指控中国一家知名的胶水制造商,在美国遭到了美国证券交易委员会(SEC)的指控。
SEC称,该公司通过虚假宣传和操纵市场来提高其股价。
据悉,这是SEC首次对中国科技公司进行调查,并打击这类市场操纵行为。
中国一家知名的胶水制造商被美国证券交易委员会(SEC)指控,称其通过虚假宣传和操纵市场提高股价。
这是SEC首次调查中国科技公司并打击市场操纵行为。
据报道,该公司在过去两年里到处举办新产品发布会,并宣称这些新产品具有划时代的意义。
美英报刊阅读lesson2
![美英报刊阅读lesson2](https://img.taocdn.com/s3/m/2a369d14bceb19e8b9f6ba76.png)
■
the U.Sw.aSnetnsaYtOe U to go abroad4
Even
Sena8tereRceosgonluiztieosnth3e08importance of a study abroad experience to
future employment.
, passed on November 11, 2005, lists several
team. Of all my friends, only the ones who I know through Chinese classes went to China,
and the eight of us couldn’t even fill a dugout.
美国教育委员会
■ So why did they go? There are a number of reasons to study abroad. In fact, according to the American
Aside from a foreign cultural 12experience, students are able to re-examine the assumptions of their own lives and the assumptions of the societies they belong to. ■ So why Asia?
PART TWO BUILDING UP VOCABULARY
federal grossly institution predominance refreshing Senate steady unequaled Vietnam
严重地;令人不快地 令人欣喜的,使人耳目一新的 美国联邦政府的 社会机构 有规则的,平稳的 占优势,显著,支配地位 (正式)无与伦比的,无双的 参议院 越南
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson19
![课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson19](https://img.taocdn.com/s3/m/88999b76f8c75fbfc67db21b.png)
Lesson 19 It's a Glad, Sad, Mad World主观幸福感Where you live, as much a show you live, is a key influence on the feel-good factor你住在哪里,就像你在现场表演一样,是影响你感觉良好的关键因素By Walter KirnIt's almost impossible for most people in well-off countries to begin to understand how it feels to live in the extreme poverty of Calcutta, surviving in India's third largest city in a shack, or on the street with little access to clean water,food or health care.对于生活在富裕国家的大多数人来说,他们几乎不可能开始理解生活在印度第三大城市加尔各答的极度贫困中是什么感觉,在一个简陋的棚子里生存,或者在没有干净的水、食物或医疗保健的街道上生存。
The filth. The crowds. The disease.污秽、人群、疾病。
From the perspective of the comfortably housed and amply fed, these conditions sound hopeless, and the suffering they must breed seems unimaginable.从那些住得舒舒服服、吃得饱的人的角度来看,这些条件听起来让人绝望,它们所带来的痛苦似乎难以想象。
But not as unimaginable as this: according to a researcher who employs a method of ranking human happiness on a scale of 1 to 7, poor Calcuttans score about a 4, meaning they' reslightly more happy than not.但没有这么不可思议:根据一位研究人员使用一种方法给人类幸福打分,分值从1到7,贫穷的Calcuttans给出的了4分,表示他们的幸福程度稍微高一些。
美英报刊文章选读 译文
![美英报刊文章选读 译文](https://img.taocdn.com/s3/m/511c8a14cc7931b765ce156f.png)
《美英报刊文章阅读》China Finds Western ways bring new woes中国对于美国而言,是增长最快的市场,是反恐战争中的盟友,同时也是在亚洲地区最大的竞争者。
在即将到来的这一年里,这个国家的主要城市将会承办奥运会和世博会,同时,它的电影明星,时尚人士以及体育明星在海外拥有着越来越多的支持者。
似乎中国在21世纪将会开始重现其在1840年以前持续了数千年的辉煌。
但是,中国的领导人们依然面临很多棘手的问题。
粗暴对待不同政见者的专断行政系统需要改革。
在所有发展中国家都存在的经济发展不平衡问题。
环境退化问题,贫穷问题以及疾病预防问题等等。
考虑到这个世界上人口最多的国家是如此重要,USA TODAY将会对于‘中国的世纪’这个说法进行持续一年的抽样调查,看看有多少是已经做到的,有多少还没有完成。
北京—整个中国在25年改革开放政策带来的好日子的标志。
高楼大厦呈现出现代都市的景象。
道路上密集的私家轿车取代了自行车。
流行品牌广告栏下生气勃勃衣着入时的男女。
自从中国领导人在1978年开始实施自由经济之后,现在的中国已经不再是一个贫穷而封闭的国家。
但是这些令人瞩目的发展掩盖了那些伴随资本主义的增长而来的隐患。
对群众的调查是检验发生在中国的翻天覆地的变化的最好的方法。
看看现在的中国人的食物,再想想那场发生在20世纪60年代早期的那次灾难——上百万人因饥荒而死去。
而现在,超过五分之一的成年人体重超标,这一比例在20年间增长了将近40%。
与消耗食品数量同时增长的是酒类,较之1978,平均每个中国人的饮酒数量已经翻了4倍。
尽管酒精中毒的比例仍然低于西方标准,但是在城市地区,这已经是个很严重的问题了。
富裕生活的不良影响逐步显现中国正在努力朝小康生活奋斗,很多中国人放弃了传统的生活方式转为西式的放纵生活。
公共卫生的调查结果显示这些人的健康问题非常严重。
根据北卡大学研究发展中国家饮食的经济学家Barry Popkin的研究结果,1995年到2025年,因不健康饮食导致的心脏病,高血压,心肌梗塞,糖尿病而死亡的人数将会增加10倍,超过了人口的增长速度。
人民大新英美报刊选读(第五版)教学课件unit 6 Passage 2
![人民大新英美报刊选读(第五版)教学课件unit 6 Passage 2](https://img.taocdn.com/s3/m/0e56822bbb1aa8114431b90d6c85ec3a87c28bfa.png)
Para.4 Harbaugh has a high winning rate. Para.5 The characteristics that make Harbaugh seem a little
weird and how h loves competing more than anything else.
process can be disruptive and difficult to sustain. Para.10 Harbaugh’s lack of victories at Michigan over his first
(完整word版)English Book 5-6课文翻译
![(完整word版)English Book 5-6课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/0d1d875a2af90242a895e58e.png)
English Book 5 Lesson 1 救赎----兰斯顿.休斯在我快13岁那年,我的灵魂得到了拯救,然而并不是真正意义上的救赎。
事情是这样的。
那时我的阿姨里德所在的教堂正在举行一场盛大的宗教复兴晚会。
数个星期以来每个夜晚,人们在那里讲道,唱诵,祈祷。
连一些罪孽深重的人都获得了耶稣的救赎,教堂的成员一下子增多了。
就在复兴晚会结束之前,他们为孩子们举行了一次特殊的集会——把小羊羔带回羊圈。
里德阿姨数日之前就开始和我提这件事。
那天晚上,我和其他还没有得到主宽恕的小忏悔者们被送去坐在教堂前排,那是为祷告的人安排的座椅。
我的阿姨告诉我说:“当你看到耶稣的时候,你看见一道光,然后感觉心里似乎有什么发生。
从此以后耶稣就进入了你的生命,他将与你同在。
你能够看见、听到、感受到他和你的灵魂融为一体。
”我相信里德阿姨说的,许多老人都这么说,似乎她们都应该知道。
尽管教堂里面拥挤而闷热,我依然静静地坐在那里,等待耶稣的到来。
布道师祷告,富有节奏,非常精彩。
呻吟、喊叫、寂寞的呼喊,还有地狱中令人恐怖的画面。
然后他唱了一首赞美诗。
诗中描述了99只羊都安逸的待在圈里,唯有一个被冷落在外的情形。
唱完后他说道:“难道你不来吗?不来到耶稣身旁吗?小羊羔们,难道你们不来吗?”他向坐在祷告席上的小忏悔者们打开了双臂,小女孩们开始哭了,她们中有一些很快跳了起来,跑了过去。
我们大多数仍然坐在那里。
许多长辈过来跪在我们的身边开始祷告。
老妇人的脸像煤炭一样黑,头上扎着辫子,老爷爷的手因长年的工作而粗糙皲裂。
他们吟唱着“点燃微弱的灯,让可怜的灵魂得到救赎”的诗歌。
整个教堂里到处都是祈祷者的歌声。
最后其他所有小忏悔者们都去了圣坛上,得到了救赎,除了一个男孩和依然静静地坐着等侯的我。
那个男孩是一个守夜人的儿子,名字叫威斯特里。
在我们的周围尽是祈祷的修女执事。
教堂里异常闷热,天色也越来越暗了。
最后威斯特里小声对我说:“去他妈的上帝。
我再也坐不住了,我们站起来吧,就可以得到救赎了。
英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万lesson5FoodandObesity
![英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万lesson5FoodandObesity](https://img.taocdn.com/s3/m/3df1aee0cc7931b764ce157c.png)
Lesson5 Food and Obesity Being fat is be coming the norm for Americans.As it will soon be come in this country, I have seen the future, and it's extra large.By Joan SmithA friend who happens to be both American and a superb cook-his poulet de Bresse en deuil is one of the most memorable dishes I have tasted--called me a couple of days ago,enthusing about a lecture he had just at ended.The thesis,he said,was that the human body has changed irrevocably over the last quarter of a century and that the physical environment—chairs,beds, airline seats-will gradually adapt to accommodate the new shape.It is,of course,in the US, where my friend no longer lives,that this evolutionary experiment is most advanced;for years now, millions of people have been gorging themselves on vast helpings of fast food, with the consequencethat about 60 percent of the population is overweight.According to Greg Critser, author of Fat Land:How Americans Became the Fattest People in the Word, none of this has happened by accident. Critser argues that the challenge to the US food industry in the 1970s was that the population was growing more slowly than the food supply, so people had to be persuaded to change their eating habits. Fast food, invented after the Second World War as an affordable way of getting families to eat together, became a means of selling surplus fat and sugar to the far-from-unwilling masses. This is a social revolution on a grand scale as scarcity, with which most human beings have had to struggle throughout history, has given way to an apparently permanent state of plenty.It may also help to explain why the magician David Blaine, suspended without food in a Perspex box beside Tower Bridge,has such a grip on people's imaginations.In an astonishingly short period of time, starvation has metamorphosed from a threat to a spectacle, and families are turning out en mass eat weekends to see how his hunger strike is going. For the fifth of the British population who are obese, and unused to doing without food for more than a few hours, the notion of someone giving it up for 44 days is unthinkable, some normal-size people have turned up to mock, throwing egg, cooking food and even trying to cut off the water supply to the hung American. Perhaps this is the point, that there are so few starving Americans in the world, which makes his self-imposed ordeal appear ludicrously self-indulgent.Yet it is possible to take Critser's argument a stage further and suggest that millions of Americans are trapped between two industries, fast food and slimming, which enjoy a cosily symbiotic relationship. Researchby a fast-food chain showed that what customers cared about was neither taster nor quality but portion size; what they have come to expect from food, and what their neighbours are beginning to want as well-obesity has increased by 158 per cent in Mexico in a decade, since fast food outlets began to replace the traditional diet-is a feeling of being stuffed to the gills. Cooking has become a spectator sport, something to watch famous people do on telly, as the populations of affluent countries rely increasingly on supermarket meals and takeaways. For many people, eating has become an addiction rather than a pleasure, and going on a diet merely replaces on morbid habit with another.In the circumstances, it is not really surprising that people are confused and an gered by Bia ine, whose stunt highlights the disordered relati on to eat ing which has become habitual in Western societies. Far from being an object of derision as his body en ters ketosis, the state in which it starts to con sume itself, he should logically be the envy of all those in dividuals who are en dlessly trying Atk ing and other fashi on able diets. We are so used to heari ng people pay to get hun gry, tur ning the con diti on of starvi ng Africa ns into a Ion ged-for luxury. There is someth ing sham ing about this, and about the extent to which so many people-like Kafka' hunger artist, who was addicted to starv in g-have lost con trol of their appetites.Perhaps the thesis my frie nd described to me on the phone is correct, and houses and cars and pla nes will just have to get bigger as the huma n race-the afflue nt part of it, that is-continues to inflate itself with empty calories. Bizarrely, being fat is fast beco ming the norm for America ns, and eve n in this country it will soon be people likeme(5ft 5in and a paltry nine stone) who are the freaks. I have seen the future, and ' extra large.Pla in food moves up a classI was supposed to give a talk myself at the weeke nd, on food and class, but had to pull out becauseof an annoyin gly persiste nt throat virus. I was going to discuss Eat ing above your stati on” ,which is someth ing I lear nt to do, like many people of my gen eratio n, whe n I went to uni versity. Un til the n, I had scarcely ever eate n in a restaura nt and I had n ever tried what my family referred to as foreig n muck ”.Ever macar oni cheesewas too exotic for my pare nts, who tipped it in to the bin whe n I came home from cookery class with a Pyrex dish full of overcooked pasta and melted cheddar.Food was pla in, served on a plate with thick porti ons of gravy or custard, and the idea of helping yourself from serving dishes seemed the height of sophistication. What strikes me no w, looki ng back on that traditi onal work in g-class diet, is that it was un adve nturous but it did n 'do me ant harm. My father grew vegetables, my mother shelled peas and sliced carrots, and I don't recall anyone in my family being overweight. It s hard to eat too much whe n some one else puts the food on your plate. These days, if a work in g-class diet can be said to exist, it is surperficially much more cosmopolitan-curries, pizza, the ubiquitous Chin ese takeaway-but adapted to satisfy the British appetite for saturated fat, salt and sugar.In a curious reversal, plain food-simple grilled fish with a green salad, such as the wonderful meal I ate in Marbella in the summer-has become the province of the middle class. I am one of those lucky people who cha nged class at the right time and in the right directi on, but the effects of our eat ing habits-a sle nder elite, as millio ns of ordinary people pile on the poun ds-suggest that class divisi ons are as deep as ever.Bring on the euroI was driving back from a health farm the other day when the friend with whom I had just shared three days of massage, facials and Pilates said rather n ervously that she wan ted to ask me a questio n. I n aturally assumed that she wan ted to talk about men, underwear or the least painful way of shaving your legs, as women do when they know each other well, but it turned out to be something far more intimate. Am I, sheasked, in favour of jo ining the euro?Oh God, anything but that. Admitt ing that you fell no attachme nt to the pound, and would like to use the euro in Waitrose, is like telling your friends that you have joined a weird sect. I don't think people spend much time thinking about Gordon Brow n 'five econo mic tests, but there is a presumpti on that the British did jolly week to stay out of the eurozone when all those foreigners gave up their currencies almost two years ago. And now we're supposed to admire the Swedes for resoundingly voting No” at the weekend.I don 'thi nk I v e ever con fessed this in public before, and I suspect I won 'be in vited to any smart parties for weeks at the very least. But I really want to join the euro. And since we both came out somewhere on the M1-it was a relief, I can tell you-I now know at least one other pers on who feels the same.。
美英报刊选读中文翻译U1Who We Are Now?现在我们是谁
![美英报刊选读中文翻译U1Who We Are Now?现在我们是谁](https://img.taocdn.com/s3/m/b9625eee524de518964b7dc1.png)
现在我们是谁?消息似乎混合。
这是周日下午3点,10月3日,1965年,林登·约翰逊总统来的自由女神像在纽约港签署unsexily命名为移民和国籍法》。
这是一个伟大的和感性的阶段对于约翰逊,谁爱和情感。
他站在那里,不到一年的时间变成一个学期他赢得最大的山体滑坡在巴里•戈德华特,美国神话网关,罗伯特和泰德•肯尼迪的观众,媒体盯着他的眼睛的阴影在自由的国家最富盛名的图标。
“我们美丽的美国是由一个国家的陌生人,”约翰逊说,达到政治诗。
“从一百多不同的地方他们倒出来到一个空地上,加入混合在一个强大的和不可抗拒的潮流。
”但是总统公开矛盾。
“我们今天签署的法案,不是一个革命性的法案,”他说,防守,几乎好像安抚美国白人,他们无所畏惧。
“这并不影响数百万人的生命。
它不会改变我们日常生活的结构,或真正重要的是添加到我们的财富或权力。
”对温斯顿·丘吉尔借老线,当林登·约翰逊(Lyndon Johnson)是正确的,他是对的,但是当他错了,哦,我的上帝。
(见,例如,战争,越南)。
反射,比尔林登。
约翰逊签署了10月的一天是他最重要的一个重要的职位,和几乎被遗忘在创建美国立法发挥了关键作用,使得本周的巴拉克•奥巴马(Barack Obama)就职成为可能。
为什么发掘的灭绝很久的约翰逊在乔治·华盛顿宣誓就职以来最迷人的语言在1789年在纽约的联邦大厅吗?因为我们是谁——的国家,种族,年龄和性别的传统障碍crumbling-flows从林登。
约翰逊所做的在很多方面。
他的语言冲突,10月的一天,与此同时,强调了国家的偶尔谨慎的移民所带来的改变。
我们想说我们喜欢新的,但熟悉,仔细想想,也很舒适。
所以在未来几年将是:美国的大熔炉,或怨恨的美国吗?美国林肯的更好的天使,还是尼克松的沉默的大多数的美国?答案是几乎可以肯定,我们将这些美洲的一个或另一个在不同的时间取决于不同的情况。
一个理由认为我们可能会发现自己与尼克松林肯更多,不过,是“我们”越来越棘手定义快速、轻松地就比赛而言,种族和宗教。
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson18
![课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson18](https://img.taocdn.com/s3/m/826b6b4efad6195f312ba6ea.png)
Lesson 18 Those Rugged Individuals美国个体主义价值观No ideal may be held more sacred in America, or be more coveted by others, than the principle of individual freedom.在美国,没有什么理想比个人自由原则更神圣,也没有什么理想比个人自由原则更令人垂涎。
Given the chance to pursue the heart's desires, our Utopian vision claims, each of us has the ability and the right to make our dreams come true.我们乌托邦式的愿景宣称,只要有机会去追求内心的渴望,我们每个人都有能力和权利去实现自己的梦想。
This extraordinary individualism has prevailed as the core doctrine of the New World through four centuries, bringing with it an unrelenting pressure to prove one's self.四个世纪以来,这种非凡的个人主义一直是新世界的核心信条,随之而来的是证明自我的无情压力。
The self-made man has been America's durable icon, whether personified by the prairie homesteader or the high-tech entrepreneur.'白手起家的人是美国经久不衰的偶像,无论是草原上的农场主还是高科技企业家都是他们的化身。
”Yet, from the beginning,the idea of a community of rugged individualists struck many as an oxymoron. In the 1830s, Alexis de Tocqueville warned that the tendency of Americans to do their own thing could very likely doom the country.然而,从一开始,由粗犷的个人主义者组成的社会这个想法就给许多人以矛盾的感觉。
课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson8
![课文翻译 英美报刊阅读教程中级精选本 第五版 端木义万 Lesson8](https://img.taocdn.com/s3/m/72f0b84dfc4ffe473368abe8.png)
Lesson 8 Seeing the Back of the Car汽车文化“I’LL love and protect this car until death do us part,” says Toad, a 17-year-old loser whose life is briefly transformed by a “super fine” 1958 Chevy Impala in “American Graffiti”.一名17岁的失败者,图德说,“我将会爱护这辆车并且保护它,一直到死亡把我们分开为止”,他的生活由于“美国风情画”中的一辆1958年的超精细雪佛兰羚羊而完全改变了。
The film follows him, his friends and their vehicles through a late summer night in early 1960s California: cruising the main drag, racing on the back streets and necking in back seats of machines which embody not just speed, prosperity and freedom but also adulthood, status and sex.这部电影带着他,他的朋友们和他们的车穿越到了二十世纪六十年代加州,一个夏天的夜晚:快而平衡地穿过那里的主要街道,在破旧的街巷中飙车,在汽车后座位上拥吻,这辆车体现的不仅仅是速度,财富和自由,还有成年的宣告,社会地位和性关系的成熟。
The movie was set in an age when owning wheels was a norm deeply desired and newly achievable.当时这部电影的制作背景是----拥有辆车的深深渴望和它代表的一种新型的成就。
英美报刊课文翻译
![英美报刊课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b712cfdbc1c708a1284a4485.png)
第一课没有什么话题比移民更让美国人产生分歧。
一波人认为如今相对来说宽松的移民政策正在冒摧毁美国的险。
另一波人却看到了移民是美国复苏的中坚力量。
在总统竞选期间,摧毁论者和复苏论者的争论就更加激烈了。
争论触及各个政党的利益。
加州州长共和党人皮特·威尔逊正在提交一系列对联邦政府的诉讼,要求联邦政府支付加州用于境内非法移民每年30亿的服务财政支出。
佛罗里达州长民主党人劳顿·奇利斯已经起诉联邦政府索要15亿美元。
其他州也许会纷纷效仿。
加州是每年进入美国的30万非法移民的理想目的地。
仅仅洛杉矶估计就有100万移民。
威尔逊谴责联邦政府让这些移民进入美国并且强迫州政府为他们的教育,医疗,有时监禁(14%的加州囚犯是非法移民)买单。
为了支付每个州的监禁费用,上个月克林顿总统要求国会拨款3.5亿美元。
威尔逊预言称这只是一个经费不足的第一步。
许多移民政策的批评者对合法移民和非法移民不加区分。
不管怎么来的,就是有太多的移民了。
批评者令人不快的思索到最终美国人口中的非欧洲血统人口将占大多数,那时美国将面临过分拥挤和分裂的窘况。
然而移民曾经明显的为美国带来了巨大的利益:新来者为美国注入了新能量,新理想和新想法。
他们现在依然如此。
当新西中心的乔尔·科特金谈及加州经济复苏时说:加州经济的复苏是移民驱动的。
小而灵活的公司和行业领导了经济的复苏,而移民却是这些行业的佼佼者。
奥兰治县顶级制造商中6/15的高管是移民。
位于洛杉矶的加利福尼亚大学中2/5的工科学生是亚洲人(因此,加利福尼亚大学的绰号是迷失在黄种人中的白人大学)。
对于每一项宣称移民增加了州政府财政负担的研究,支持移民政策的人们总可以找出证据证明情况是相反的。
是否移民夺走了当地居民的工作是一个同样令人争议的话题,尤其是在经济处于好转时。
一项新的研究报告发现没有证据证明增加的移民导致较高的失业率。
如果有的话,情况相反:20世纪80年代,在美国的十个州中,移民密度最小州的失业率是移民密度最大州的3倍。
研究生公共英语第五版课文译文-特全
![研究生公共英语第五版课文译文-特全](https://img.taocdn.com/s3/m/37ed69de49649b6648d74772.png)
第1单元课文A自由落体司各特·威克利[1]直到动身的那一天,我才感到告别和真正离家对我所产生的影响,这使我比闹钟预定的时间提前一小时醒来。
这时,我那金色的爱犬米西用湿乎乎肥大的舌头舔了我一下表示问候,这是最后一次了。
以前她那么做时,我讨厌死了,不过那天,我张开双臂把她搂在怀里,深情地慢慢抚摸着她,此时她那悲伤的眼神与我四目相对,她那绸缎般的皮毛摸上去比平常更加柔滑。
当然直到告别那天,我才注意到爱犬的这些特点,这令我更加难舍难离。
[2]一整天都是那样:我突然感到自己将会怀念许多人和事。
我变得多愁善感起来,因为要与那些我早已习以为常的人说再见——那些常到我工作的饭馆里的顾客,那些我好像从来都找不到时间和他们说话的人。
我不得不离开我所有的朋友,还有我总想“某天去认识”的同学。
最重要的是,我将被迫与生我养我的人分别。
[3]突然间,我那些渴望独立和自由的豪言壮语变成了唯一的、可怕的现实。
我曾经说过我了不起,就要上一所名校,现在我开始为这些大话感到了压力。
没什么了不起。
我曾经是那么急不可待地盼望这一天的到来,而现在,这一天终于到来了,却感到自己好像并不想走了。
我想那可能是因为我要到一所离家有六个小时车程的大学去上学的缘故。
[4]在我决定要离家的时候,事实上,我所有的个人问题仿佛都烟消云散了。
我才不在乎呢;反正我要走了。
我要向每个人表明我想走——而且,上帝作证,我整装待发。
然而,这一天到来了,我不知道自己是否真正做好了出发的准备。
[5]老爸和继母要送我去学校,不过,我要首先和妈妈告别。
谁都知道离婚不是件容易的事。
那天早上我和妈妈一起吃了饭,她当时立刻就谈起我过去的一些经历来,还谈到了她自己离家第一年的一些事情,比如零乱的宿舍、腼腆的室友、一些艺术史课。
她讲得那么详细,那么热情,以致于我清楚地感到大学生活会给人留下多么深刻的印象。
后来,我们又谈到了我到学校后可能会发生的事情——与我同住一层的家伙会是什么样,我多么希望上课教室不会在校园的另一侧,我是否会因食用咖啡厅的食品而发胖。
美英报刊阅读lesson 3
![美英报刊阅读lesson 3](https://img.taocdn.com/s3/m/2421a018763231126edb11fa.png)
claims is not only the the dads? best way of parenting but also the Chinese way.
PART THREE
During our first weeks in Beijing, we attended a talent show at our children’s British school and watched Chinese students ascend the stage and play Chopin etudes and Beethoven symphonies, while their Western counterparts ambled up and proudly played the ABCs under their flapping arms. It was enough to make anyone pause and a paragon of excellence (黄金标准,典范) ponder the way we are raising our kids. But time in China also taught me that while some here view a Chinese education as the gold standard standard, many there are questioning the system, noting that it stifles creativity and innovation, two things the nation sorely needs. Further, having seen it in action, I have a strong aversion to hard driving “Tiger” parenting, certain that is not a superior method if your goals are my goals: to raise independent, competent, confident adults.
课文翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万Lesson18
![课文翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端木义万Lesson18](https://img.taocdn.com/s3/m/e013751977c66137ee06eff9aef8941ea76e4ba7.png)
课⽂翻译英美报刊阅读教程中级精选本第五版端⽊义万Lesson18Lesson 18 Those Rugged Individuals美国个体主义价值观No ideal may be held more sacred in America, or be more coveted by others, than the principle of individual freedom.在美国,没有什么理想⽐个⼈⾃由原则更神圣,也没有什么理想⽐个⼈⾃由原则更令⼈垂涎。
Given the chance to pursue the heart's desires, our Utopian vision claims, each of us has the ability and the right to make our dreams come true.我们乌托邦式的愿景宣称,只要有机会去追求内⼼的渴望,我们每个⼈都有能⼒和权利去实现⾃⼰的梦想。
This extraordinary individualism has prevailed as the core doctrine of the New World through four centuries, bringing with it an unrelenting pressure to prove one's self.四个世纪以来,这种⾮凡的个⼈主义⼀直是新世界的核⼼信条,随之⽽来的是证明⾃我的⽆情压⼒。
The self-made man has been America's durable icon, whether personified by the prairie homesteader or the high-tech entrepreneur.'⽩⼿起家的⼈是美国经久不衰的偶像,⽆论是草原上的农场主还是⾼科技企业家都是他们的化⾝。
英美报刊选读部分翻译
![英美报刊选读部分翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/1a004b1d5a8102d276a22f91.png)
LESSON 1The top talent in countries around the world have a new suitor: the Chinese government.China has a severe shortage of skilled talent and, in a policy reversal, has decided to open its doors to talent from around the world. This could mean that the brilliant NASA scientists the U.S. laid off, could find new employment — and a new home — in Shanghai or Beijing.Chinese research labs have long had difficulty recruiting qualified workers to perform necessary research and development, and its corporations struggle to find competent managers. The situation will likely get worse as China's high-tech industries grow and it increases its national R&D spending from the present 1.62 percent of GDP, according to the Chinese government, to the planned 2.5 percent by 2020. China's President Hu Jintao, in May 2010, declared talent development a national priority in order to fill the void. The goal is to dramatically increase the education level of China's workforce and to build an innovation economy.China has launched several high-priority programs to encourage skilled Chinese to return home — all in an effort to meet the country's pressing talent demands.One of these programs is the "Thousand Foreign Talents Program." The program's goal is to bring 2,000 experienced engineers, scientists, and other experts of Chinese origin back from the West. The government also announced that it aims to cultivate 100 "strategic entrepreneurs" who can lead Chinese firms getting into the ranks of the world's top 500 countries.Both efforts are running ahead of target according to Dr. Huiyao Wang, the Director General of the Center for China and Globalization and an advisor to the Chinese government. China had recruited more than 1,500 "high quality talents," according to Wang, and 300 returnees had been enrolled in management training courses by August 2011. The courses were conducted by senior ministers. These individuals, while re-learning how to operate successfully within the Chinese system, are expected to serve as a critical catalyst in transforming China's innovation environment in ways that will enhance the country's competitive edge across a range of key, strategic industries.China is getting more ambitious, based on the initial recruitment successes of the returnee program.The Chinese government invited me to attend the International Conference on the "Exchange of Talent" held in Shenzhen on Nov. 5. Vice Premier, Zhang Dejiang launched China's "Thousand Foreign Talents Program," which, for the first time, opens China's doors to skilled foreigners to secure long-term employment in China. The Chinese government announced that it will allow foreign nationals to take senior roles in science and technology sectors and state-owned enterprises. They will also pay foreigners salaries equal to what they can earn at top paying jobs in America. And the government announced that it intends to offer permanentresident-type visas to foreign entrepreneurs.This announcement was front-page news in China, and its importance should not be underestimated in the U.S. where these developments were not widely covered. These programs, which were announced with amazing fanfare, represent a significant break from the traditional "use Chinese" policies and a greater openness to the outside world. Chinese governors and senior officials from across the country participated in the ceremonies, and the Chinese government claimed the conference had 100,000 attendees. The festivities that accompanied this were nothing short of dazzling, with cultural entertainers and acrobats brought in from all over China.Denis Fred Simon, author and Vice-Provost for International Affairs at the University of Oregon was one of the nine foreign experts at the Shenzhen conference. China, said Simon, sees talent as the next big global race for driving competitiveness and innovation. The country is determined to win this race if only to ensure it can complete the goal of transforming its economy. Wang also explained that the Chinese see this new talent pool as the key to moving from a "made in China" orientation to a "created in China" capability. China's future growth, continued Wang, will rely more on the new talent strategy, even as its past successes were built mainly on its population dividend and investment.But sometimes things aren't as rosy as they seem.Some of the returnees have found themselves victims of discrimination and petty jealousy from those who stayed behind. Moreover, they have struggled to re-adapt to China's relationship-oriented culture, which stands in sharp contrast to the performance-oriented culture of the West. Compared to the generally transparent set of rules and decision-making processes that are commonplace in U.S. and European research and university settings, returnees are frequently confounded by the "personalized" ways research proposals are evaluated and research grants are distributed. The reality is that despite the good intentions of the program, the Chinese research environment remains plagued by plagiarism, fraud, and other scandals.There is an even greater challenge, however. Returnees are refusing to make full-time commitments to their new Chinese employers. Many have returned only sporadically, often not meeting the stated residency requirements of the Thousand Talents Program.The best of the Chinese talent pool abroad has not yet chosen to return to China, especially in the science and technology fields, said Simon. Some who were considering returning home, he said, are still watching and waiting as their peers cope with the challenges of returning. Family considerations also pose an important barrier, said Simon, as many Chinese expatriates based overseas would prefer their children to complete their education abroad and not have to suffer through China's "examination hell" prior to college.Discussions with Chinese government leaders in Shenzhen made it clear that Chinese leaders are not satisfied with the level of innovation in the country. I told them that I didn't believe that China could fix this problem merely through returnees. China would need to learn some of the techniques that Indian industry has employed to upgrade its workforce. China's most critical challenge will be to create a more conducive environment for entrepreneurship. Innovation requires risk-taking, breaking existing systems and challenging the norms. Within Hu Jintao's model of a "harmonious" society (what he calls "hexie shehui"), this presents some real challenges.Until China allows and encourages more "out of the box" thinking and behavior, it simply won't innovate, nor will it produce the types of breakthroughproducts top Chinese leaders wish to see coming out of China's research labs and key enterprises.BWCHINESE中文网讯,曾在美国国家航空航天局任职的精英科学家们将在上海或北京安新家。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Lesson4 Is an Ivy League Diploma Worth It?花钱读常春藤名校值不值?1.如果愿意的话,施瓦茨(Daniel Schwartz)本来是可以去一所常春藤联盟(Ivy League)院校读书的。
他只是认为不值。
2.18 岁的施瓦茨被康奈尔大学(Cornell University)录取了,但他最终却去了纽约市立大学麦考利荣誉学院(City University of New York’s Macaulay Honors College),后者是免费的。
3.施瓦茨说,加上奖学金和贷款的支持,家里原本是可以付得起康奈尔的学费的。
但他想当医生,他觉得医学院是更有价值的一项投资。
私立学校医学院一年的花费动辄就要 4 万 5 美元。
他说,不值得为了一个本科文凭一年花 5 万多美元。
4.助学贷款违约率日益攀升,大量的大学毕业生找不到工作,因此越来越多的学生认定,从一所学费不太贵的学校拿到的学位和从一所精英学校拿到的文凭没什么区别,并且不必背负贷款负担。
5.Robert Pizzo 越来越多的学生选择收费较低的公立大学,或选择住在家里走读以节省住房开支。
美国学生贷款行销协会(Sallie Mae)的一份报告显示,2010 年至 2011 学年,家庭年收入 10 万美元以上的学生中有近 25%选择就读两年制的公立学校,高于上一学年12%的比例。
6.这份报告称,这样的选择意味着,在 2010 至 2011 学年,各个收入阶层的家庭在大学教育上的花费比上一年少 9%,平均支出为 21,889 美元,包括现金、贷款、奖学金等。
高收入家庭的大学教育支出降低了 18%,平均为 25,760 美元。
这份一年一度的报告是在对约1,600 名学生和家长进行问卷调查后完成的。
7.这种做法是有风险的。
顶级大学往往能吸引到那些已经不再去其他学校招聘的公司前来招聘。
在许多招聘者以及研究生院看来,精英学校的文凭还是更有吸引力的。
而且公立学校的人满为患意味着,学生可能会选不上某些课程,难以在四年内完成学业。
8.今年秋天,施瓦茨开始在纽约市立大学皇后学院(Queens College)上麦考利荣誉学院的课程,虽然失望情绪挥之不去,但他已经接受了自己的决定。
9.他说,我得长大;我必须把自己的理想和能够得到的东西结合起来考虑;虽然人们说钱不应该是一切,但在这种情况下,钱是最重要的。
10.他说他以前曾经迷恋常春藤名校文凭的“威望”。
他的老师提到,那些学校有着很多拓展人脉关系的机会,并且学术严谨。
他的父亲和叔叔分别毕业于普林斯顿大学(Princeton University)和哥伦比亚大学(Columbia University),不过这都没能影响他的决定。
11.施瓦茨说,我曾经认为常春藤联盟的名号确实会大大增加我进入一所好医学院的机会。
现在他的目标是在麦考利荣誉学院拿到最好成绩,保持与常春藤名校毕业生竞争的能力。
12. 拥有大学学历无疑会为求职者在就业市场提供优势。
据美国劳工统计局( Bureau of Labor Statistics)统计,上个月,本科毕业生的失业率是 4.9%,而没有学位的高中毕业生的失业率为 10.5%。
13.Bryan Derballa for The Wall Street Journal19 岁的皮尔森现在开始对自己就读纽约市立大学亨特学院的决定表示怀疑。
她说,当初她没去上波士顿学院,因为那样家里需要每年拿出 3 万美元。
不过私立大学的文凭也很贵。
助学贷款网站 及 出版人坎特罗维茨(Mark Kantrowitz)说,今年毕业的大学生里,申请助学贷款学生的平均债务负担创造了 2.72 万美元的纪录。
据纽约联邦储备银行(Federal Reserve Bank of New York)统计,第二季度总体人均债务达到了 4.726 万美元,这个数字近几年是一直在下滑的。
14.20 岁的加州居民叶杰西(Jesse Yeh)在加州大学伯克利分校(University of California at Berkeley)和斯坦福大学(Stanford University)之间选择了前者。
伯克利是公立学校,州内学生的学费约为 1.446 万美元,而斯坦福的学费是 4.005 万美元。
15.现在他担心自己能不能按时毕业,好几门过度拥挤的课程他都没能选上,包括西班牙语和一门公共政策选修课。
伯克利说在 2006 年(这是最近的有统计数据的时间点)入学的学生中,有 71% 在四年内毕了业。
在斯坦福,这个数字接近 80%。
16.就读私立大学也会物有所值。
拥有大量捐赠的学校近几年加强了援助计划,这会让它们比那些资金短缺的公立学校便宜些。
比如布朗大学(Brown University)就为家庭年收入不足 10 万美元的学生提供资助而不是贷款。
17.但罗格斯大学(Rutgers University)约翰·海利奇劳动力发展中心(John J. Heldrich Center for Workforce Development)主任霍恩(Carl Van Horn)说,毕业生的成就通常和专业以及学生如何利用人脉及实习机会有更大关系,而非学校的选择。
18.19 岁的皮尔森(Natasha Pearson)现在开始对自己就读纽约市立大学亨特学院(Hunter College)的决定表示怀疑。
她说,当初她没去上波士顿学院(Boston College),因为那样家里需要每年拿出 3 万美元。
19.她说,她在亨特的同学学术能力“参差不齐”,并且她的许多课程都是由研究生而不是全职教授来教的。
20.她说,现在我不禁会想,如果我去了波士顿学院会是什么样。
Lesson5 Debt Burden alters Outlook of US graduates负债改变美国大学毕业生对未来的展望By Shannon Bond and Jason Abbruzzese in New York and Robin Harding in Washington At universities across the US, the class of 2012 is celebrating the end of college. But, for the estimated 1.8m students receiving bachelor’s degrees this spring, the financial crisis that unfolded during their first year on campus in 2008 is still casting a long shadow over their futures.目前全美的2012年大学毕业生正在庆祝完成大学课程。
然而,在2008年当他们刚进大学时发生的全球金融危机,对这群约一百八十万的新学士们的前途,投下的长远阴影还继续存在。
Almost five years after the crisis began, the overall unemployment rate is still mired above 8 per cent while that for recent university graduates is stuck at 6.8 per cent.自从危机开始,大约5年后今天,整体失业率仍然陷于8%以上,而最近的大学毕业生失业率约6.8%。
For many young Americans, the promise of a degree has turned to disappointment as they find themselves struggling to find their first job, still burdened by student debt.What is worse, studies show that graduating at a time of high unemployment can blight a young person’s earning power for the rest of their career – and have an impact on the broader economy as well.对许多背负学生贷款的美国青年,当他们正艰辛的寻找第一份工作时,学历对他们来说,希望变成了失望。
更糟的是,研究显示,在高失业率时毕业对迫害他们将来一生工作上的收入,也会影响广大的经济面。
In a widely-cited paper, Lisa Kahn of the Yale School of Management looked at data from the early 1980s recession, and found a one-percentage-point increase in theunemployment rate for college graduates led to a 6-7 per cent drop in initial wages. Even 15 years later, their wage loss was a statistically significant 2.5 per cent. 在一篇广被泛引用的报告中,耶鲁管理学院的Lisa Hahn观察1980年代的经济衰退数据,大学毕业生的失业率每增加1%,就会导致起薪降低6-7%。
即使15年后,他们的薪水损失仍然高达2.5%。
Seventeen-year-old Chelsea Katz, who plans to attend the University of Maryland in the autumn, said she took into account the economy and possible debt when picking a school and choosing her degree.准备今秋进入马里兰大学的17岁Chelsea Katz说,她在选择大学与学历时,把经济与可能的债务列入了考虑。
“For a long time I have wanted to study business but definitely a major factor in that is the more promising outlook for a business major coming out of college,”Ms. Katz said. “The idea of post-college debt definitely scares me but I try and focus on the present, not the future, while keeping in mind coming out of college with the minimum amount of debt possible.”Katz小姐说,”我一直想要读商,主要原因是大专商科毕业后比较有前途。