唯美爱情英语散文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

唯美爱情英语散文

导读:我根据大家的需要整理了一份关于《唯美爱情英语散文》的内容,具体内容:英语散文以优美的语言、流畅的句子、生动的描述,给人以美的享受,满足人类心灵的要求,具有很高的审美属性。下面我为大家带来,欢迎大家阅读!:你和我的伊甸园I do trus...

英语散文以优美的语言、流畅的句子、生动的描述,给人以美的享受,满足人类心灵的要求,具有很高的审美属性。下面我为大家带来,欢迎大家阅读!

:你和我的伊甸园

I do trust, my dearest, that you have been employing this bright day for both of us; for I have spent it in my dungeon, and the only light that broke upon me was when I opened your letter.

我确信,我最亲爱的,你为我们选定了今天这个晴朗的好日子;我在城堡主楼困了一天,唯一的一线光是打开你的信时才得到的。

I am sometimes driven to wish that you and I could mount upon a cloud (as we used to fancy in those heavenly walks of ours). And be home quite out of sight and hearing of the world; for now all the people in the world seem to come between us. How happy were Adam and Eve!

我不时产生——个愿望,我多么想和你驾上一朵白云 (我们在醉人的漫步中常常这样幻想),远离世俗喧嚣;因为现在似乎世界上什么样的人都与

我们在一起。亚当和夏娃曾经多么幸福啊!

There was no third person to come between them, and all the infinity around them only seemed to press their hearts closer together. We love one another as well as there is no silent and love garden of Eden for us. Will you sail away with me to discover some summer island?

有第三者介入他们中间,而他们周围无限的空间似乎把他们的心贴得更紧了。我们像他们一样彼此相爱;但对我们来说,却没有静谧可爱的伊甸园。你为什么不跟我一道远航寻觅夏之岛?

Do you not think that god has reserved one for us, ever since the beginning of the world? Foolish that I am to raise a question of it, since we have found such an Eden such an island sacred to us two whenever we have been together!

你不认为上帝从一开始就保留了这样一个岛给我们吗?既然我们已经找到了这样的伊甸园,我提出这样一个问题不是太愚蠢了吗?我们已经有了只有你我专用的伊甸园......只要我们在一起!

Men we are the Adam and Eve of a virgin earth.Now , good - bye ; for voices are babbling around me and I should not wonder if you were to hear the echo of them while you read this letter.

我们就是一块处女地上的亚当和夏娃。现在,再见了;因为我的周围一片嘈杂。不知你在读此信时,是否有这些声音的回声萦绕耳际。

:奈帕斯的女郎

Earl March lookd on his dying child,

And, smit with grief to view her--

The youth, he cried,whom I exiled

Shall be restored to woo her.

马奇伯爵在临死的女儿前,

看着她就悲伤的心疼;

他喊到,"召回我流放的青年,

让他来向我女儿求婚。"

Shed at the window many an hour

His coming to discover:

And he lookd up to Ellens bower

And she lookd on her lover--

多少个小时她守望在窗口,

为发现她回来的情郎;

当情郎仰视着艾琳的绣楼,

她也把情郎细细望。

:你真漂亮,她说

I never thought that I understood her. She always seemed so far away from me. I loved her, of course. We shared mutual love from the day I was born. I came into this world with a bashed head and deformed features because of the hard labor my mother had gone

through. Family members and friends wrinkled their noses at the disfigured baby I was. They all commented on how much I looked like a beat-up football player. But no, not her. Nana thought I was beautiful. Her eyes twinkled with splendor and happiness at the ugly baby in her arms. Her first granddaughter. Beautiful, she said.

Before final exams in my junior year of high school, she died. Seven years ago, her doctors diagnosed Nana with Alzheimers disease. Seven years ago, our family became experts on this disease as, slowly, we lost her.

She always spoke in fragmented sentences. As the years passed, the words she spoke became fewer and fewer, until finally she said nothing at all. We were lucky to get one occasional word out of her. It was then our family knew she was near the end.

About a week or so before she died, she lost the abilities for her body to function at all, and the doctors decided to move her to a hospice. A hospice. Where those who entered would never come out.

I told my parents I wanted to see her. I had to see her. My uncontrollable curiosity had taken a step above my gut-wrenching fear.

My mother brought me to the hospice two days after my request. My grandfather and two of my aunts were there as well, but all hung

相关文档
最新文档