海洋:我们的蓝色星球 中英对照字幕 考研英语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

00:00:46,630 --> 00:00:52,630
《海洋:我们的蓝色星球》
2
00:01:36,150 --> 00:01:39,730
不可控制浩瀚强大
Untameable and mighty.
3
00:01:47,370 --> 00:01:50,610
海洋是我们最后的真正荒野
The oceans are our last true wilderness.
4
00:01:51,500 --> 00:01:55,410
覆盖了我们星球百分之七十的地表
They cover 70% of the surface of our planet.
5
00:02:04,390 --> 00:02:07,090
海洋的力量让我们充满敬畏
Their power can fill us with awe.
6
00:02:12,770 --> 00:02:14,480
而且有时充满恐惧
And, at times, fear.
7
00:02:43,380 --> 00:02:48,840
但是今天我们也开始揭示海洋隐藏的奇迹
But, today, we are also beginning to reveal their hidden wonders.
8
00:02:58,230 --> 00:03:01,270
在南非的海岸外
Off the wild coast of South Africa,
9
00:03:01,360 --> 00:03:05,850
宽吻海豚面对着地球上最汹涌的海洋
bottlenose dolphins face some of the roughest seas on earth.
00:03:13,960 --> 00:03:17,950
但对海豚来说大浪是个玩耍的机会
But for them, big waves are an opportunity for play.
11
00:03:27,260 --> 00:03:28,670
为什么要这么做
And why do they do it?
12
00:03:31,310 --> 00:03:35,050
建立友谊巩固家庭纽带
To build friendships and strengthen family bonds.
13
00:03:40,730 --> 00:03:44,070
而且也是为了纯粹的快乐
And, also, for the sheer joy of it.
14
00:04:00,340 --> 00:04:03,950
关于海洋以及其对我们的重要性
There is so much more to discover about our oceans
15
00:04:04,510 --> 00:04:06,500
还有很多东西有待发现
and their importance to us.
16
00:04:11,560 --> 00:04:15,720
超过百分之四十的人生活在距离海洋609英里以内
Over 40% of us live within 609 miles of the seas.
17
00:04:16,270 --> 00:04:19,480
但仍然是地球上最不为人知的部分
But it is still the least known part of our planet.
18
00:04:27,900 --> 00:04:31,020
今天科学家和电影制作人
Today, scientists and film makers
19
00:04:31,120 --> 00:04:34,110
正前往七大洋探险
are heading out to explore the seven seas.
20
00:04:43,710 --> 00:04:45,920
他们装备了最新的技术
Equipped with the latest technology,
21
00:04:47,010 --> 00:04:50,670
他们的使命是带给我们
their mission is to bring us a new understanding
22
00:04:50,760 --> 00:04:53,130
对水下生活的新理解
of life beneath the waves.
23
00:05:00,980 --> 00:05:05,440
在我们海洋的健康日益受到威胁的时候
At a time when the health of our oceans is increasingly under threat,
24
00:05:06,690 --> 00:05:08,980
这是前所未有的紧迫
this has never been more urgent.
25
00:05:28,340 --> 00:05:32,750
我们的旅程始于热带温暖清澈的浅滩
Our journey begins in the warm, clear shallows of the tropics.
26
00:05:37,680 --> 00:05:40,100
珊瑚礁的家园
Home to coral reefs.
27
00:06:04,920 --> 00:06:08,410
只占据了不到百分之一的海底
They occupy less than 1% of the ocean floor.
28
00:06:14,390 --> 00:06:18,850
然而却是四分之一的海洋物种的家园
Yet, they are home to a quarter of all marine species.
29
00:06:24,980 --> 00:06:28,440
在这些拥挤的水下城市竞争非常激烈
Competition is fierce in these crowded underwater cities.
30
00:06:42,330 --> 00:06:44,700
我们正在利用最先进的
We are learning just how noisy they are
31
00:06:45,580 --> 00:06:48,500
水下麦克风了解珊瑚礁的嘈杂
with state-of-the-art underwater microphones.
32
00:07:08,060 --> 00:07:11,520
令人惊奇的是鱼可以彼此交谈
Amazingly, fish can talk to each other.
33
00:07:27,710 --> 00:07:30,950
但有时最好保持安静
But sometimes it's better to stay quiet.
34
00:07:44,810 --> 00:07:46,890
在澳大利亚的大堡礁
On Australia's great barrier reef,
35
00:07:47,350 --> 00:07:52,440
有一个特征正在挑战我们对鱼类智能的理解
one character is challenging our understanding of fish intelligence.
36
00:07:56,150 --> 00:07:58,400
这是一条猪齿鱼
This is a tusk fish.
37
00:07:59,320 --> 00:08:02,820
做了一些很少有人相信鱼能做的事
He does something few would have believed a fish could do.
38
00:08:06,920 --> 00:08:10,870
每天早晨都要游荡在礁石的边缘
Every morning, he makes a journey out to the edge of the reef.
39
00:08:26,560 --> 00:08:29,390
去寻找早餐
He is looking for breakfast.
40
00:08:47,660 --> 00:08:48,900
蛤蜊
A clam.
41
00:08:52,540 --> 00:08:55,750
但如何打开吃到里面的肉
But how to crack it open and get to the meat inside?
42
00:09:01,970 --> 00:09:06,680
一路带着蛤蜊回到那特别的厨房
He carries it all the way back to his special kitchen.
43
00:09:12,810 --> 00:09:14,550
一个碗状的珊瑚
A bowl shaped coral.
44
00:09:16,940 --> 00:09:20,310
里面有一个经常用的凸起
With a particular bump inside that he always uses.
45
00:09:33,460 --> 00:09:36,750
如果没有手那就很不容易了
It's not easy if you have no hands.
46
00:09:42,970 --> 00:09:43,970
哎哟
Oops.
47
00:09:45,510 --> 00:09:47,000
又掉了
Dropped it again.
48
00:09:58,650 --> 00:10:01,310
但决心很大
But he's got great determination.
49
00:10:08,450 --> 00:10:09,490
最后
At last.
50
00:10:13,040 --> 00:10:16,330
这是一条会使用工具的鱼
So here's a fish that uses a tool.
51
00:10:19,590 --> 00:10:23,880
有些鱼比我们想象的要聪明得多
Some fish are much cleverer than we ever thought.
52
00:10:38,360 --> 00:10:41,570
即使是我们已经知道聪明的海洋生物
Even ocean creatures that we already knew where smart
53
00:10:43,030 --> 00:10:45,020
也在不断地给我们带来惊喜
are continuing to surprise us.
00:10:53,330 --> 00:10:55,540
这只宽吻海豚的妈妈
This bottlenose dolphin mum
55
00:10:55,630 --> 00:10:58,740
即将在红海给小海豚
is about to teach her calf an important lesson
56
00:10:58,840 --> 00:11:00,830
上一堂重要的课
here in the red seas.
57
00:11:14,390 --> 00:11:17,350
把它带到一种特殊的灌木状珊瑚
She leads him to a particular bush-like coral
58
00:11:17,440 --> 00:11:18,900
叫做柳珊瑚
called a gorgonian.
59
00:11:26,160 --> 00:11:29,740
这家人在珊瑚上蹭来蹭去
The family rub themselves through the fronds.
60
00:11:35,330 --> 00:11:38,870
小海豚在观察和学习
The calf is watching and learning.
61
00:11:53,310 --> 00:11:56,180
柳珊瑚的叶子上覆盖着
Gorgonian fronds are covered with a mucous
62
00:11:56,270 --> 00:12:00,560
一层具有消炎和抗微生物特性的黏液
that can have anti-inflammatory and anti-microbial properties.
63
00:12:04,900 --> 00:12:09,190
所以也许海豚这样做是为了保护自己免受感染
So, maybe, the dolphins are doing
this to protect themselves from infection.
64
00:12:21,590 --> 00:12:24,120
小海豚可能还太小不明白
The calf may be too young to join in,
65
00:12:25,090 --> 00:12:28,460
但它家人对珊瑚礁的秘密知识
but his family's secret knowledge of the coral reef
66
00:12:28,590 --> 00:12:32,300
也教会我们在这里寻找新药
is teaching us to search for new medicines here, too.
67
00:13:14,760 --> 00:13:18,800
我们离开热带进入凉爽的水域
As we leave the tropics and head into cooler waters,
68
00:13:19,640 --> 00:13:22,230
就进入了温带海洋
we enter the temperate seas.
69
00:13:23,940 --> 00:13:28,270
这里是神秘的海底森林的家园
These are home to mysterious undersea forests.
70
00:13:42,710 --> 00:13:45,700
巨大的海带一种海草
Giant kelp, a seaweed,
71
00:13:45,800 --> 00:13:48,160
高达两百英尺
towers 200 feet high,
72
00:13:49,590 --> 00:13:53,430
在夏天的阳光下每天生长两英尺
growing two feet a day under the summer sunshine.
73
00:14:06,480 --> 00:14:09,940
海洋植物是我们星球的肺
Marine plants are the lungs of our planet.
74
00:14:10,610 --> 00:14:13,230
排出的氧气
They pump out as much oxygen
75
00:14:13,320 --> 00:14:16,860
和陆地上所有的森林和草原一样多
as all the forests and grassy plains on land.
76
00:14:22,710 --> 00:14:27,950
在错综复杂的灌木丛中等待着的是非凡的发现
Within their tangled undergrowth, extraordinary discoveries await.
77
00:14:44,600 --> 00:14:47,810
在南非鲨鱼密布的海带林中
In the shark-filled kelp forests of Southern Africa
78
00:14:49,650 --> 00:14:52,360
生活着一只勇敢的小章鱼
lives one brave little octopus.
79
00:15:01,120 --> 00:15:05,450
带纹长须猫鲨是章鱼最可怕的噩梦
Pyjama sharks are every octopus' worst nightmare.
80
00:15:18,100 --> 00:15:21,130
但章鱼有锦囊妙计
But the octopus has a trick up her sleeve.
81
00:15:31,480 --> 00:15:34,440
这是科学界以前未曾了解的
In a behaviour previously unknown to science,
82
00:15:35,410 --> 00:15:38,070
用贝壳来伪装自己
she disguises herself with shells,
83
00:15:38,910 --> 00:15:41,620
创造出一套盔甲
creating a suit of armour.
84
00:15:51,800 --> 00:15:54,210
鲨鱼能感觉到猎物
The shark can sense its prey.
85
00:16:04,980 --> 00:16:06,430
但贝壳保护着它
But the shells protect her.
86
00:16:21,160 --> 00:16:26,280
高超的智慧让这只章鱼活了下来
Superior wits allow this octopus to stay alive.
87
00:16:46,850 --> 00:16:49,390
就在我们了解这些森林的同时
But just as we're getting to know these forests,
88
00:16:49,480 --> 00:16:51,770
也认识到它们的脆弱性
we're recognising their vulnerability.
89
00:16:59,490 --> 00:17:04,940
在北美太平洋海岸大量的海带正在
Off north America's pacific coast,
great stands of kelp are being felled
90
00:17:07,960 --> 00:17:11,290
被贪婪的海胆大军砍伐
by armies of ravenous sea urchins.
91
00:17:18,130 --> 00:17:21,920
它们用锋利的牙齿咬断根部
They much through the roots with razor-sharp teeth.
92
00:17:33,440 --> 00:17:38,400
但是这里的海带森林未必没有守护者
But some kelp forests here have unlikely guardians.
93
00:17:50,000 --> 00:17:51,160
海獭
Sea otters.
94
00:17:58,130 --> 00:18:02,220
一生都生活在这样寒冷的海水中
Because they live their entire lives in such cold waters,
95
00:18:02,300 --> 00:18:06,750
每天需要吃掉体重百分之三十的食物来保暖
they need to eat 30% of their body weight a day to stay warm.
96
00:18:22,950 --> 00:18:26,570
最喜欢的食物之一是海胆
One of their favourite foods is sea urchin.
97
00:18:57,110 --> 00:18:58,970
通过清除海胆
By removing the urchins,
98
00:18:59,070 --> 00:19:02,100
海獭让海带森林繁荣起来
the otters allow the forests to flourish.
99
00:19:06,200 --> 00:19:11,240
有了这些食物海獭迎来了生育高峰
And with all this food, they're having a baby boom.
100
00:19:40,730 --> 00:19:43,600
现在在一些偏远的海域
Now, in a few remote areas,
101
00:19:44,400 --> 00:19:47,360
海獭就像海上漂的筏子
sea otters are creating vast rafts
102
00:19:48,030 --> 00:19:50,940
数量是一个多世纪以来前所未有
in numbers not seen for more than a century.
103
00:20:15,810 --> 00:20:18,850
我们离开海岸前往公海
As we leave our coasts and head for the high seas,
104
00:20:20,480 --> 00:20:22,270
进入了辽阔的海洋
we enter the open ocean.
105
00:20:28,070 --> 00:20:30,980
覆盖了地球一半的表面
Covering over half our planet's surface,
106
00:20:31,080 --> 00:20:34,280
是世界上最大的荒野
it's the world's greatest wilderness.
107
00:20:40,290 --> 00:20:42,880
一片空旷
A vast empty void
108
00:20:42,960 --> 00:20:46,710
无处藏身无物可食
where there's nowhere to hide and little to eat.
109
00:21:01,860 --> 00:21:05,350
然而这里是大量海豚的家园
And, yet, it's home to vast numbers of dolphins.
110
00:21:17,160 --> 00:21:18,950
长吻原海豚
Spinner dolphins.
111
00:21:30,510 --> 00:21:33,340
多达五千条的强大种群
They sweep this marine desert for food
112
00:21:33,430 --> 00:21:36,970
在这片海洋沙漠中搜寻食物
in a superpod 5,000 strong.
113
00:21:48,490 --> 00:21:52,980
正带领这艘研究船前往罕见的进食盛会
And they're leading this research vessel to a rare feeding event.
114
00:21:57,450 --> 00:22:00,700
但要找到速度必须够快
But to find it, they have to be fast.
115
00:22:10,630 --> 00:22:14,550
利用回声定位它们锁定了猎物
Using echolocation, they lock on to their prey.
116
00:22:19,390 --> 00:22:21,630
一大群灯笼鱼
Great shoals of lantern fish.
117
00:23:00,060 --> 00:23:02,720
通过将鱼群固定在海面上
By pinning the school against the surface,
118
00:23:02,810 --> 00:23:06,140
海豚利用这一短暂的机会得以延续
the dolphins keep this fleeting opportunity alive.
119
00:23:14,160 --> 00:23:17,110
但是这些食物会吸引其他捕食者
But all this food attracts other predators.
120
00:23:17,740 --> 00:23:19,280
黄鳍金枪鱼
Yellowfin tuna.
121
00:23:29,420 --> 00:23:31,130
它们以每小时
They rip through the lantern fish
122
00:23:31,260 --> 00:23:34,670
四十英里的速度撕开旋转的灯笼鱼群
in a whirling carousel at 40 miles an hour.
123
00:23:36,840 --> 00:23:39,380
现在海水开始沸腾了
Now, the sea begins to boil.
124
00:24:02,580 --> 00:24:07,330
最后拥有十英尺翼展的蝠鲼俯冲进来
Finally, mobula rays with ten foot wing spans swoop in.
125
00:24:33,860 --> 00:24:39,020
短短十五分钟剩下的只有银色的鳞片屑
In just 15 minutes, all that's left is a silvery confetti of scales.
126
00:24:47,870 --> 00:24:50,990
随着我们继续在公海上过度捕捞
These fleeting events are becoming rarer
127
00:24:51,090 --> 00:24:54,790
这些转瞬即逝的事件正变得越来越罕见
as we continue to overfish our high seas.
128
00:25:18,030 --> 00:25:20,810
辽阔的海洋也许毫无特色
The open ocean may be featureless
129
00:25:22,620 --> 00:25:27,780
但是孤立的火山山峰突然从深海中升起
but isolated volcanic peaks rise abruptly from deep water...
130
00:25:35,460 --> 00:25:38,420
暗示着下面的秘密世界
Hinting at a secret world below.
131
00:25:51,980 --> 00:25:56,470
深海的探索和太空一样具有挑战性
The deep ocean is as challenging to explore as space.
132
00:26:06,830 --> 00:26:11,820
我们对火星表面的了解比对深海的了解还要多
We know more about the surface of Mars than we do about the deep sea.
133
00:26:22,590 --> 00:26:25,680
现在“阿卢西亚”号研究船
Now, from the research vessel alucia,
134
00:26:26,600 --> 00:26:29,050
正要潜入这些未知的深渊
we can dive these uncharted depths
135
00:26:30,560 --> 00:26:33,350
发现我们最后的疆域
to discover our final frontier.
136
00:26:48,540 --> 00:26:52,950
我们下降时压力持续增加
As we descend, the pressure increases relentlessly.
137
00:26:55,920 --> 00:27:00,910
六百英尺下我们进入了一个陌生的世界
Six hundred feet down, we enter an alien world.
138
00:27:02,340 --> 00:27:03,880
暮色地带
The twilight zone.
139
00:27:21,490 --> 00:27:23,150
一只火体虫
A pyrosome.
140
00:27:23,240 --> 00:27:26,230
一管六英尺长的果冻
A tube of jelly six-feet long.
141
00:27:33,580 --> 00:27:36,490
还有陌生的桶眼鱼
And, stranger still barrel eye.
142
00:27:39,420 --> 00:27:41,660
一种头部透明的鱼
A fish with a transparent head,
143
00:27:41,760 --> 00:27:44,710
这样就能通过头骨向上看
so that it can look up through its skull.
144
00:28:02,320 --> 00:28:04,900
最终我们到达了深海海底
Eventually, we reach the deep sea floor.
145
00:28:07,990 --> 00:28:11,530
一层厚泥有的地方一英里厚
A layer of mud. In places, a mile thick.
146
00:28:20,630 --> 00:28:24,170
随着时间的推移这里的泥土慢慢腐烂
Over time, the mud here slowly decays.
147
00:28:34,390 --> 00:28:37,680
制造出甲烷气体的火山喷发
Creating volcanoes of methane gas.
148
00:29:14,430 --> 00:29:16,590
海底也许充满敌意
The deep maybe hostile,
149
00:29:17,980 --> 00:29:20,970
但也是怪异和美妙的家园
but it's also home to the weird and wonderful.
150
00:29:25,900 --> 00:29:28,810
舞动的螃蟹叫雪人蟹
Dancing crabs called yetis.
151
00:29:29,030 --> 00:29:31,070
毛茸茸的螯足
Because of their hairy arms
152
00:29:31,160 --> 00:29:34,070
养殖细菌以供食用
on which they farm bacteria to eat.
153
00:29:50,720 --> 00:29:52,210
一只小飞象章鱼
A dumbo octopus.
154
00:29:53,390 --> 00:29:56,800
挥舞耳朵状的鳍在泥泞的海底悬停
With ear-like-fins to hover above the muddy sea floor.
155
00:30:10,650 --> 00:30:12,860
这里也有珊瑚
There are also corals here.
156
00:30:12,950 --> 00:30:15,910
种类比热带浅海珊瑚礁多
With more species than on shallow tropical reefs.
157
00:30:19,910 --> 00:30:24,870
令人惊讶的是我们现在发现这里的生命
Astonishingly, we're now finding there's more life down here
158
00:30:24,960 --> 00:30:27,540
比地球上任何地方都多
than anywhere else on earth.
159
00:30:38,560 --> 00:30:40,670
这似乎是一个陌生的世界
This may seem an alien world,
160
00:30:42,230 --> 00:30:44,840
但我们与深海的联系
but we are more closely connected to the deep
161
00:30:44,940 --> 00:30:46,800
比想象的更紧密
than we ever thought possible.
162
00:30:52,280 --> 00:30:55,690
多亏了强大的洋流
Thanks to great ocean currents.
163
00:31:07,710 --> 00:31:10,870
这些都是从冰冻的两极开始
These begin at the frozen poles.
164
00:31:15,720 --> 00:31:17,580
在南极洲
Here in Antarctica,
165
00:31:17,720 --> 00:31:20,430
地表水又冷又重
the surface waters are so cold and heavy
166
00:31:21,730 --> 00:31:22,970
因此下沉
that they sink.
167
00:31:32,780 --> 00:31:37,520
这就产生了巨大的河流流入深海
That creates immense rivers of water that flow into the deep
168
00:31:37,620 --> 00:31:41,230
为全球洋流网络提供动力
where they power a global network of currents.
169
00:31:57,590 --> 00:32:00,510
这些洋流从冰封的两极
These currents flow from the frozen poles
170
00:32:00,600 --> 00:32:03,260
流向温暖的热带然后又返回
to the warm tropics and back again,
171
00:32:04,180 --> 00:32:06,700
连接着每一个海洋
linking every ocean.
172
00:32:11,480 --> 00:32:14,100
在地球上重新分配热量
They redistribute heat around the planet
173
00:32:14,900 --> 00:32:19,240
维持有利于地球上生命的气候
maintaining a climate favourable for life on earth.
174
00:32:27,250 --> 00:32:32,110
从制造我们呼吸的氧气到控制我们的天气
From producing the oxygen we breathe to controlling our weather,
175
00:32:32,550 --> 00:32:36,160
海洋是我们的生命维持系统
the oceans are our life-support system.
176
00:32:44,520 --> 00:32:48,380
但是就在我们发现我们是多么依赖海洋时
But just as we're discovering how dependant we are on the oceans,
177
00:32:48,980 --> 00:32:51,720
有一些令人担忧的迹象表明
there are worrying signs that they are warming
178
00:32:52,020 --> 00:32:55,610
海洋正在以人类历史上前所未有的速度变暖
at a faster rate than every before in human history.
179
00:33:01,410 --> 00:33:03,740
没有比在北极
And nowhere is this more extreme
180
00:33:04,660 --> 00:33:06,150
更能表明的了
than in the arctic.
181
00:33:12,880 --> 00:33:16,120
海象喜欢在海冰上休息
Walrus prefer to rest on sea ice.
182
00:33:18,050 --> 00:33:20,460
由于冰比以往任何时候都要少
But with less ice than ever before,
183
00:33:20,550 --> 00:33:25,910
数百名争吵不休的母亲现在不得不在陆地上忍受煎熬
hundreds of quarrelsome mothers now have to haul out on dry land.
184
00:33:30,020 --> 00:33:32,350
这远非理想的托儿所
It's far from an ideal nursery.
185
00:33:47,330 --> 00:33:50,240
在北极熊的威胁下这里也不安全
Nor is it safe from polar bears.
186
00:33:54,290 --> 00:33:58,250
成年雄性海象太大北极熊无法对付
A full-grown male walrus is too big for a bear to tackle.
187
00:34:03,430 --> 00:34:06,260
只好寻找小海象
So, it's looking for a walrus baby.
188
00:34:45,100 --> 00:34:46,430
这位年轻的母亲
This young mother
189
00:34:46,510 --> 00:34:49,350
需要找个地方让小海象休息
needs to find somewhere for her pup to rest.
190
00:34:56,820 --> 00:34:58,730
唯一安全的地方
The only safe places
191
00:34:59,360 --> 00:35:02,020
是最后剩下的浮冰
are the last remaining pieces of floating ice.
192
00:35:17,170 --> 00:35:18,170
麻烦的是
The trouble is...
193
00:35:19,880 --> 00:35:21,460
这些浮冰不够大
That they're slippery...
194
00:35:30,260 --> 00:35:32,210
摇摇欲坠
And wobbly.
195
00:35:39,230 --> 00:35:43,020
有些海象幼崽太重了
And some walrus pups are just too heavy.
196
00:35:51,620 --> 00:35:54,110
最好的浮冰已经满员了
The best icebergs are already full.
197
00:36:07,640 --> 00:36:10,520
只要加上一头一吨重的母海象
It only takes another one-ton mum
198
00:36:11,430 --> 00:36:12,890
就能打破平衡
to tip the balance.
199
00:36:53,310 --> 00:36:56,220
在这些融化的海岸上找到
Finding a safe place on these melting shores
200
00:36:56,850 --> 00:36:59,810
安全的地方变得越来越难
becomes harder and harder.
201
00:37:37,680 --> 00:37:42,680
共同解决这些问题有助于建立一种牢固的关系
Solving these problems together helps create a bond so strong
202
00:37:42,770 --> 00:37:44,510
使母亲和孩子
that the mother and her youngster
203
00:37:44,900 --> 00:37:47,610
在今后的生活中保持联系
will stay in contact for the rest of their lives.
204
00:38:05,710 --> 00:38:07,750
正如我们开始了解
Just as we're beginning to understand
205
00:38:07,840 --> 00:38:10,380
海洋生物的复杂性一样
the sophisticated lives of sea creatures,
206
00:38:11,470 --> 00:38:16,010
我们也开始认识到它们家园的脆弱性
so we begin to recognise the fragility of their home.
207
00:38:29,070 --> 00:38:32,530
我们探索遥远海洋的每一个角落
As we explore every part of the remote seas
208
00:38:35,030 --> 00:38:36,940
遇到令人惊叹的动物
and meet astonishing animals
209
00:38:42,870 --> 00:38:47,080
我们开始意识到海洋的重要性
We've begun to appreciate the importance of our oceans.
210
00:38:52,630 --> 00:38:57,590
从未有过更为关键的时刻来继续这一探索之旅
There has never been a more crucial
time to continue this journey of discovery.
211
00:39:05,980 --> 00:39:10,720
因为我们的未来也依赖于一个健康的蓝色星球
Because our future, too, depends on a healthy blue planet.
212
00:39:14,780 --> 00:39:18,270
谁知道外面还有什么秘密
And who knows what other secrets are out there...
213
00:39:19,950 --> 00:39:21,910
等待被发现
Waiting to be discovered.
214
00:39:39,560 --> 00:39:41,550
我第一次看到猪齿鱼
The first time I saw the tusk fish
215
00:39:41,640 --> 00:39:44,050
在小石砧上敲开蛤蜊时
cracking a clam open on its little anvil,
216
00:39:44,140 --> 00:39:46,010
我简直惊呆了
I was just gobsmacked.
217
00:39:47,310 --> 00:39:49,800
一共敲打了五十多次
He must have hit it well over 50 times.
218
00:39:50,690 --> 00:39:53,100
我们叫它珀西珀西的执着
We call him Percy. Percy the persistent.
219
00:39:57,820 --> 00:40:01,660
此前还没有人在南极洲潜到一千米以下
No one has previously dived to a thousand metres in Antarctica.
220
00:40:04,290 --> 00:40:06,450
真是令人兴奋太刺激了
It is exciting. It is thrilling.
221
00:40:07,170 --> 00:40:09,000
而且这也有点害怕
And, yet, it's also slightly terrifying.
222
00:40:15,880 --> 00:40:17,880
控制中心深海漫游者
Control, control, deep rover.
223
00:40:18,140 --> 00:40:21,970
我在海底的深度是一千米完毕
My depth is 1,000 metres on bottom. Over.
224
00:40:23,810 --> 00:40:27,020
如果我们不亲自去那里
We can't explore the deep ocean remotely
225
00:40:27,150 --> 00:40:29,480
就无法远程探索深海
without actually going there ourselves.
226
00:40:30,150 --> 00:40:31,730
我们是第一个这么做
And we're the first to do that here.
227
00:40:37,360 --> 00:40:40,650
这是一项艰巨的任务
It's an ordeal to get it going
228
00:40:41,910 --> 00:40:44,620
因为设备真的很巨大
because it's a big, giant piece of equipment.
229
00:40:45,330 --> 00:40:48,370
我们现在有了我们要去找海象
But we now have it. We're heading out to find some walrus.
230
00:40:52,920 --> 00:40:56,660
我们刚刚用巨眼完成了第一次成功的拍摄非常棒
We just had our first successful
shoot with the megadome, and it was great.
231
00:40:56,760 --> 00:41:00,050
我是说这是一张典型的冰山照片
I mean, it was that classic shot of an iceberg,
232
00:41:00,140 --> 00:41:03,130
冰山的七分之六都在水下
where six-sevenths of the berg is underwater
233
00:41:03,310 --> 00:41:05,010
上面有两头海象
and then on top was two walrus.
234
00:41:13,860 --> 00:41:15,640
我觉得很紧张
I'm feeling pretty nervous. The erm...
235
00:41:16,610 --> 00:41:17,980
外面的浪很大
It's a big swell out there.
236
00:41:18,610 --> 00:41:21,370
这可能是最大的海了我想我曾经到过那里
This will probably be the biggest seas,
I think I've ever been out in.
237
00:41:22,660 --> 00:41:25,200
波浪实际上击中了水橇的后部
The wave actually hit the back of the sled.
238
00:41:25,330 --> 00:41:28,240
撞了一个大颠簸差一点撞到相机
Hit a big bump and almost bounced off trying to hold the camera,
239
00:41:28,370 --> 00:41:29,580
后来骑着水橇离开那里
and just rode out of there.
240
00:41:30,420 --> 00:41:31,950
就在办公室的另一天
Just another day at the office.。

相关文档
最新文档