波德莱尔诗歌中的太阳意象

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.引言

我们有时会把波德莱尔的诗歌与昏暗相联系,认为《恶之花》被一种黑暗的幽灵笼罩。如果“让娜·杜瓦尔组诗”、“抑郁组诗”、“巴黎图画”中一些诗歌的灵感源于黑夜,“萨巴迪埃夫人和玛丽·多布兰组诗”中的大多数意象则与太阳密不可分。诗歌《上升》、《太阳》以及“酒组诗”和“死亡组诗”都被太阳之光普照,充满了太阳的光与热。《恶之花》中的许多诗歌都让人感受到夕照与晨曦的共存、光与影的交融,波德莱尔在谈及画家欧仁那·夫洛芒丹时坦言:对太阳的回忆占据他的灵魂,光带给他一种回归乐土的狂喜。《我可能被回忆攫住,她把我引向太阳,因为从这些光亮的画中升起一种令人陶醉的雾气而且很快浓缩为欲望与后悔。》(V:650)读者不由自问:在波德莱尔的作品中,是否包含了太阳的象征意象呢?

根据莱昂·波普的《恶之花》数据索引,我们发现“太阳”一词出现了六十三次,在名词中使用频率位居第五,仅次于“眼睛”、“心”、“天空”和“灵魂”,排在“爱情”、“黑夜”、“美丽”、“天使”、“夜晚”和“白昼”之前。而“黑夜”一词出现了57次,低于太阳的频率,同样“光线”一词的频率是18次,高于“影子”14次的频率。数据词汇学应属于新批评的范畴,我们不应忽视数据的客观性以及数据后的暗示,因为话语符号与精神符号是一致的,词汇的选择总是由内心的固恋和感情的共鸣决定的。在《对几个我们同时代人的思考》中,波德莱尔在评论邦维尔时引用过这样的话:

“如果想猜度一个诗人的灵魂,或他所关注的东西,只需在作品中寻找频率最高的词句,因为这些词句表现了诗人的固恋”。(Ⅶ:164)

我们可以把诗歌定义为建立在词语放射能力上的语言艺术,只要评论者不拘囿于数据统计,把语意和语境结合起来,对关键词的研究就不是徒劳无益的,因为词语总是思想、意象和内在音乐的载体。在波德莱尔的作品中,太阳毫无争议地是个关键词,《恶之花》到处充满着光与热,晨曦与夕照,火与金的意象,他们构成了波德莱尔作品中太阳意象的象征体系。

2.晨曦的意象

波德莱尔笔下的晨曦并非总是灿烂夺目,充满光与热,而是常常苍白寒冷,总有晨雾笼罩,仿佛黑夜的梦魇仍未散去。在《幽灵》一诗中,作者让他的情人感觉到早晨的冷漠与恐惧。《晨光熹微》一诗更令人想起白昼与黑夜在黎明之时的鏖战:

起床号在军营的院子里吹响,

晨风吹打在灯上,

这个时刻,噩梦纷至沓来,

折磨肤色黝黑正沉睡的青年,

灯如同颤抖移动充血的眼睛,

在白昼间印下一个红点,

在沉重暴躁的躯体下的灵魂,

模仿着灯与白昼的鏖战。

开始的两行诗句给我们一种山雨欲来风满楼的感觉,它折射了诗人看到在巴黎的早晨下层民众艰苦劳作与充满希望时矛盾的心灵。黎明是表现斗争和不确定性的时刻,睡梦常被梦魇缠绕,诗人让灯与曙光的较量来表现白昼与黑夜的冲突,继而表现灵魂与躯体的斗争。晨光的出现表达了灵魂摆脱身体的重压所体验到的矛盾情感。这首诗与《精神的黎明》在思想和表现手法上如出一辙。

朱红白亮的晨曦,噬人的理想

手挽着手射入堕落者的房中

一种报复性的神秘起了作用,

天使醒了,在沉睡的野兽身上。

精神宇宙不可企及的蔚蓝,

为了那梦想并痛苦的沮丧者

带着深渊的吸引力洞开,深不可测,

亲爱的女神,澄明纯洁的生命,

愚蠢的盛宴,残羹上烟气缭绕,

你的面影更加清晰、绯红、妩媚,

在我睁大的眼睛前不停地飞。

太阳的光照黑了蜡烛的火苗,

你的幻影,这光辉灿烂的灵魂,

百战百胜,就像太阳永世长存。

这首诗可分为两个部分,第一部分描写人类总的命运,第二部分与诗人的个体命运相关,黑夜与黎明的分界在语意场上相互对立:黑夜象征着恶的势力,晨光则代表理想和善的形象,黎明的降临唤醒了在堕落的夜晚失落的精神。人从内心深处体验到肉体与精神的双重性,这种双重性正好体现在黑夜与白昼的对立中。“报复性的神秘”暗指原罪的教义,“天使醒了,在沉睡的野兽身上”显然让人联想到帕斯卡尔的天使与野兽的二元论。晨光驱散了夜晚的纵欲,唤醒了人身上天使,理想之帆重启。通过普遍层面和伦理层面的对照,明晰的意识替代了混乱的肉体,由蓝色象征的纯精神世界却仍难企及,诗人被欲望与痛苦折磨,肉体的欲望阻止他进入精神王国。第二部分从集体过渡到个体,从黎明的诞生过渡到太阳的胜利。除了“残羹上的烟气”和“蜡烛”的火苗外,后一部分主要被太阳普照,在回忆中,情人的地位和形象与太阳画上了等号,太阳的光辉抹去了黑夜的阴霾,圣爱战胜了肉体之爱。这首诗是献给萨巴迪埃夫人的,诗人通过回忆的魔法,借助类比把情人比着永不失落的太阳,她体现的不仅是精神的辉煌,而且象征着超越时空的诗艺的胜利。

晨晖是神奇的和闪耀的,萨巴迪埃夫人总是以太阳的形象出现,在《一切》一诗中,“她像晨曦一样炫目,她像夜晚一样让人宁静”,在波德莱尔的诗歌中,早晨象征着出发与发现,象征着思想自由腾飞:

那个思想如同百灵鸟一般

在清晨自由冲向天宇,

翱翔于生活之上的人,

就不难听懂花儿和无声事物的语言。

这个人不是别人,正是诗人自我,诗人思想的转化与升华就发生在黑与白的临界点。然而思想之旅并非尽如人意,在琐陋现实的重压下,想象常常搁浅,善良的愿望会化成乌托邦的梦幻。

想象力正欲纵情驰骋,

却发现晨光映着礁石。

晨曦的意象在波德莱尔莱尔的诗歌中并不少见,总带有双重性的含义,象征着新的替换与新的时空,在光与影的交融中,在肉体与灵魂的搏斗中,精神的黎明最终战胜了黑暗,读者感到太阳即将喷薄而出。

3.太阳的意象

波德莱尔诗歌中的太阳不只是自然的现实,也非许多诗人笔下的火神。除了自然层面,波德莱尔还赋予它精神维度,在《巴黎图画》的《太阳》一诗中,太阳被神化,而且具有强烈的象征意味。波德莱尔在《恶之花》的第二版中插入了《巴黎图画》,《太阳》一诗排在《风景》之后,是《巴黎图画》的第二首诗,然而在《恶之花》的第一版中,《太阳》位居整个诗集的第二首,在《恶之花》第二版中被《信天翁》一诗所取代。可见《太阳》一诗在《巴黎图画》和整个诗集中的重要地位。

顺着古旧的城郊,一排排破旧的房子

相关文档
最新文档