五三文言文120个实词及翻译_2012版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.爱
(1)爱其子,择师而教之。
(爱护)
译文:爱他的孩子,选择老师教他的孩子。
(2)秦爱纷奢,人亦念其家。
(喜欢,爱好)
译文:秦皇喜欢奢侈,老百姓也顾念自己的家业。
(3)不爱珍器重宝肥饶之地。
(吝惜)
译文:不吝惜物产丰饶的地方。
(4)向使三国各爱其地。
(爱惜,吝惜)
译文:如果当初韩、魏、赵三国国君各自爱惜自己的领土。
(5)予独爱莲之出淤泥而不染。
(爱慕欣赏)
译文:我唯独爱慕莲花的从淤泥中生长却不受泥的沾染。
2.安
(1)风雨不动安如山。
(安稳)
译文:(房子)不被风雨所动摇,安稳得像山一样。
(2)燕雀安知鸿鹄之志哉。
(怎么)
译文:燕雀怎么会知道鸿鹄的志向呢?
(3)然后得一夕安寝。
(安逸)
译文:这才能睡一夜安稳觉。
(4)则易扶安,与盟结好。
(安抚,抚慰)
译文:就应当安慰他们,与他们结盟友好。
(5)离山十里有王平安营。
(安置,安放)
译文:距山十里地有王平在那里安营扎寨。
(6)将军迎操,欲安所归乎。
(哪里)
译文:将军您迎顺曹操想要得到一个什么归宿呢?
(7)衣食所安,弗敢专也。
(养生)
译文:衣服食品这些养生的东西,不敢独自专有。
(8)既来之,则安之。
(使…安)
译文:他们既然来了,就得让他们安心。
3.被
(1)信而见疑,忠而被谤,能无怨乎(表示被动)
译文:诚信而被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?
(2)将军身被坚执锐。
(通"披"穿在身上或披在身上)
译文:将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器。
(3)将发行吟泽畔。
(通“披”披散)
译文:披散着头发沿着水边边走边吟唱。
(4)闻妻言,如被冰雪。
(覆盖)
译文:听了妻子的话,全身好象盖上冰雪一样。
(5)秦王复击轲,被八创(遭受,遇到)
译文:秦王又击杀荆轲,(荆轲)受了八处伤。
4.倍
(1)愿伯具言臣之不敢倍德也(通"背",背叛,违背)
译文:希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。
(2)焉用亡邻以倍郑(增加)
译文:怎么能用灭掉郑国来加强邻国
(3)每逢佳节倍思亲(越发,更加)
译文:每逢佳节良辰,越发思念亲人
5.本
(1)盖亦反其本矣(根本基础)
译文:还是返回到根本上来吧
(2)今存其本不忍废,道中手自钞录(版本稿本)
译文:现在保存这稿本不忍心废弃,在路途中用收抄录下来
(3)予本非文人画士(本来原来)
译文:我本来不是文人画士
(4)此之谓失其本心(原本的)
译文:这就叫做丧失了本性
(5)抑本其成败之迹(推究本源)
译文:还是推究他成功失败的原因
6.鄙
(1)蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富(边界地方)
译文:四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。
(2)鄙贱之人,不知将军宽之至此也(庸俗浅陋鄙俗)
译文:我这个粗野卑贱的人,不知道将军您宽容我到这个地步啊
(3)先帝不以臣卑鄙(目光短浅)
译文:(刘备)不认为我身份低微、见识浅陋
(4)越国以鄙远,君知其难也(边境边界)
译文:越过别的国家来攻打管理远方的国家,你知道有多困难
(5)肉食者鄙,未能远谋(浅陋)
译文:位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑
7.兵
(1)收天下之兵,聚之咸阳(兵器,武器)
译文:收缴天下的兵器,集中到都城咸阳
(2)赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动(士兵,军队)
译文:赵国也准备了许多军队防备秦国,秦国不敢妄动。
(3)故上兵伐谋,其次伐交(用兵策略,战略)
译文:所以上等的用兵(策略)是打破(敌方的)计谋,其次是挫败(敌方的)外交(4)赢闻晋鄙之兵符常在王卧内(兵符,复合词,古代调兵用的凭证)
译文:我(侯生)听说晋鄙的兵符常在魏王卧室之内
(5)必以长安君为质,兵乃出(军队)
译文:以长安君作为人质才肯发兵相救
(6)强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾二人在也(战争)
译文:强大的秦国不敢对赵国发动战争的原因只是因为有我们两人在
8.病
(1)君之病在肌肤,不治将益深(疾病)
译文:您的疾病在肌肉和皮肤里面了,不及时医治将要更加严重
(2)向吾不为斯役,则久已病矣(困苦,困乏)
译文:假使当初我不做这个差事,早已经困苦不堪了
(3)而江浙之梅皆病矣(生病)
译文:于是江苏、浙江的梅都生病了
(4)君子病无能焉,不病人之不己知也(担心忧虑)
译文:君子只担心自己没有能力,不会担心别人不赏识自己
(5)汝病吾不知时,汝殁吾不知日(生病)
译文:我不知道你病了死了是什么时候
9.察
(1)徐而察之,则山下皆石穴罅(仔细看,观察)
译文:我仔细地观察,原来山下都是石头的洞穴和裂缝
(2)怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心(体察)
译文:始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐
(3)虽不能察,必以情(了解弄清楚)
译文:即使不能一一明察,也要根据实情去处理
(4)人又谁能以身之察察(察察,洁净的样子)
译文:一个人,谁又能用清净洁白的身体
(5)明足以察秋毫之末(看清楚)
译文:眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末稍
(6)察邻国之政,无如寡人之用心者(考察)
译文:我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的
10.朝
(1)朝服衣冠(早晨)
译文:早晨(他)穿好衣服戴上帽子
(2)相如每朝时,常称病(上朝)
译文:蔺相如每到上朝的时候,常常推说自己生病了不去
(3)强国请服,弱国入朝(朝见拜见)
译文:强国请求归服,弱国前来朝拜
(4)于是入朝见威王(朝廷)
译文:于是进入宫廷去见威王
(5)两朝开济老臣心(朝代)
译文:辅佐两朝开国与继业忠诚满腔
二组
11.曾
(1)曾不知老之将至(竟然)
译文:竟然不知道衰老越来越近
(2)寻常巷陌。
人道寄奴曾住(曾经)
译文:偏僻荒凉的普通街巷,人们说这就是(当年)寄奴曾住过的地方(3)曾益其所不能(通“增”增加)
译文:增加自己原本没有的才能
12.乘
(1)独与迈乘小舟,至绝壁下(乘坐)
译文:仅与儿子迈两人乘小船,来到悬崖绝壁下
(2)因利乘便,宰割天下(趁着凭借)
译文:就着这种便利,支配割裂天下
(3)自京师乘风雪(冒着)
译文:从京城出发,冒着风雪
(4)于是为长安君约车百乘(车辆)
译文:于是为长安君套马备车一百乘(辆)
(5)乘彼垝垣,以望复关(登上)
译文:到时候登上那破颓的墙,盼望你回到关门来
(6)乘风破浪会有时(坐,驾)
译文:总会有一天,我能乘长风破万里浪,高挂着风帆渡过茫茫大海,到达理想彼岸13.诚
(1)帝感其诚(真心真意)
译文:天帝被愚公的诚心所感动
(2)战败而亡诚不得已(实在的确)
译文:战败而亡国,实在是不得已的
(3)今将军诚能命猛将统兵数万(果真如果)
译文:现在将军真的能命令勇猛的将士统领几百万的士兵
(4)诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也(如果)
译文:如果知道是这样的话,就是地位再高的官,我也不会扔下你而去当官的
(5)此诚危急存亡之秋也(实在确实)
译文:这果真是危急存亡的时候了
14.除
(1)黎明即起,洒扫庭除(台阶)
译文:天刚亮就起来,打扫庭堂院落
(2)为汉家除残去秽(清楚去掉)
译文:为东汉皇室去除残秽势力
(3)即除魏阉废祠之址以葬之(整理修理)
译文:就清理已废的魏阉生祠的旧址来安葬他们
(4)予除右丞相兼枢密使(拜官授职)
译文:我被任命为右丞相兼任枢密使
(5)赵王扫除自迎,执主人之礼,引公子就西阶(台阶)
译文:赵王打扫庭前台阶,亲自迎接公子,依照主人迎接贵宾的礼节
15.辞
(1)而侯生曾无一言半辞送我(言辞言语)
译文:侯生却没有一句半句话送我
(2)皆好辞而以赋见称(文辞文学)
译文:都爱好擅长文辞,凭着辞赋好而被人称道
(3)臣死且不避,卮酒安足矣(推辞)
译文:面对死我都不退让怎么会推辞一杯酒呢
(4)我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城(告别辞别)
译文:自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。
(5)大礼不辞小让(讲究计较)
译文:大的礼数不用顾及小处的谦让
(6)明于治乱,娴于辞令(辞令应酬的言辞)
译文:明晓国家治乱的方法,能说会道口才好
(7)秦王恐其破壁,乃辞谢(辞谢,婉言道歉)
译文:秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉
16.从
(1)沛公旦日从百余骑来见项王(跟从随从)
译文:沛公(刘邦)率领一百多骑兵去(项羽军营所在地)面见项王(2)臣从其计,大王亦幸赦臣(听从顺从)
译文:我听从他(指给我出点子的那个部下)的建议,大王您也赦免了我(3)惑而不从师,其为感也(向…学习)
译文:有难题却不请教老师,这仍是难题
(4)樊哙从良坐(依傍)
译文:樊侩坐在了张良的旁边
(5)从此道至吾军不过二三十里(由,自)
译文:从这条路到我军营不过二.三十里罢了
(6)弟走从军阿姨死(投身)
译文:教坊负责秩序的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了
(7)合纵缔交相与为一(通“纵”合纵之策)
译文:联合其他六国形成合纵的团结局面
(8)然皆祖屈原之从此令(从容,舒缓,不急迫)
译文:然而都效法屈原说话得体
17.殆
(1)知己知彼,百战不殆(危险)
译文:如果对敌我双方的情况都能了解透彻,打起仗来百战都不会有危险(2)且燕赵处秦革灭殆尽之际(近乎几乎)
译文:况且燕赵是处在秦(把别国)消灭得差不多的时侯
(3)郦元之所见闻,殆与余同(大概恐怕)
译文:郦道元见到和听到的,大概和我一样
(4)思而不学则殆(精神疲倦而无所得)
译文:思考而不学习,则会因为疑惑而更加危险
18.当
(1)木兰当户织(对着面对)
译文:木兰在对着门织布
(2)募有能捕之者,当其租入(抵,相抵)
译文:招募能够捕捉它的人,抵挡他(这个人)税收
(3)有大石当中流(阻挡抵挡)
译文:有巨大的石块阻挡在水的中游
(4)北邀当国者相见(执掌主持)
译文:元军邀约宋朝主持国事的人前去相见
(5)念窦娥葫芦提当罪愆(承担)
译文:可怜我窦娥被官府糊里糊涂地判了死罪
(6)臣知欺大王之罪当诛(应当应该)
译文:我知道欺骗大王之罪应被诛杀
(7)将献公堂,惴惴恐不当意(恰当适合合宜)
译文:准备献给官府,但是心里还很不踏实
(8)有狼当道,人立而啼(阻拦)
译文:有只狼在道上,象人一样站在那号叫
(9)一夫当关万夫莫开(占据把守)
译文:个人把着关口,一万个人也打不进来
(10)当是时也,商君佐之(值,在,正在)
译文:在这个时候,是商鞅辅佐秦孝王
(11)不就当归还,还必相迎取(必然必定一定)
译文:不久我一定回来,回来后必定去迎接你回我家来
19.道
(1)怀其璧,从径道亡(路,道路)
译文:把玉璧藏在怀里,从小路逃走
(2)从郦山下,道芷阳间行(取道)
译文:从郦山下来.选择了通往芷阳的小路走
(3)师者所以传道授业解惑也(道理规律)
译文:老师是用来传播道理教授课业和解答疑惑的
(4)于是废先王之道(主张思想)
译文:于是秦始皇废除古代帝王的治国方法
(5)伐无道诛暴秦(道义)
译文:攻打没有王道的人,诛伐残暴的秦朝
(6)人道是,三国周郎赤壁(说,谈论)
译文:人家都说是三国时周郎鏊兵破曹的赤壁
(7)臣之所好者,道也(道理规律)
译文:臣下所注重探究的是解牛的规律。
20.得
(1)古人之观于天地……鸟兽,往往有得(心得,收获)
译文:古代的人观察天地……鸟兽,往往有所收获
(2)未得与项羽相见(能够)
译文:没能跟项羽见面
(3)吾得兄事之(应该)
译文:我得把他当作兄长来对待
(4)所识穷乏者得我欤(通“德”感恩)
译文:所认识的贫穷的人感激我吗
(5)得无教我猎虫所耶(表反问,难道)
译文:莫不是向我暗示捕捉蟋蟀的地方吗
(6)积善成德,而神明自得,圣心备焉(具备)
译文:积累善行,具备良好的品德,于是就能达到很高的精神境界(7)此言得之(对,合适)
译文:这话说得对
三组
21.度
(1)试使山东之国与陈涉度长絜大(量计算)
译文:假使拿山东诸国跟陈涉比一比长短大小
(2)度我至军中,公乃入(推测,估计)
译文:请(你)估计我回到了军营,你再进去(见项王)。
(3)春风不度玉门关(过)
译文:原来玉门关一带春风是吹不到的啊
(4)乃曰:“吾忘持度”(尺寸尺码)
译文:却说:“我忘记带尺码来了。
”
(5)一夜飞度镜湖月(通“渡”渡过)
译文:做梦的时候觉得自己飞过了月光下美丽的镜湖
(6)予怀怆然……因自度此曲(谱写)
译文:我内心凄凉……于是自创了这首曲子
(7)崔九堂前几度闻(量词,次)
译文:也在崔九的家里多次听到您的唱歌
(8)群臣惊愕,卒起不意,尽失其度(常态)
译文:大臣们惊慌发呆,事情发生得突然,不曾意料到,大家都失去了常态
(9)竞周容以为度(法度法规)
译文:争着取悦于人成为法度
(10)秋月春风等闲度(度过)
译文:随随便便就消磨了美好的年华
22.非
(1)登高而招,臂非加长也(不,没有)
译文:登上高处招手,并非是你的胳膊变长了
(2)六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦(不是)
译文:六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国(3)人非生而知之者,孰能无惑(不是)
译文:一个人不是生来就什么都懂,谁能没有疑惑呢?
(4)备他盗之出入与非常也(非常:意外的变故)
译文:是防备盗贼进来与其他的非常事件的
(5)觉今是而昨非(不对的)
译文:想到当初去做官这是一大失策举
(6)世非之而不加沮(诋毁毁谤)
译文:全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧
23.复
(1)而翁归,自与汝复算耳(再)
译文:你的父亲回来后,亲自跟你再算账了
(2)更若役,复若赋,则何如(恢复)
译文:改变你的差役,恢复你的赋税,怎么样
(3)明年复攻赵,杀二万人(再)
译文第二年,秦国再次攻赵,杀死两万人
(4)山重水复疑无路(往复)
译文:山重峦叠嶂,水迂回曲折,正怀疑前面没有路,
(5)幸复得此妇(又)
译文:幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子
24负
(1)颁白者不负戴于道路矣(背东西,以背载物)
译文:头发花白的老人不会在路上背着或顶着东西
(2)均之二策,宁许以负秦曲(担负,使……承担)
译文:总共就这两条办法,宁愿答应(秦国)来让秦国理屈
(3)秦贪,负其强(依仗凭借)
译文:秦国太贪婪,自负强大
(4)臣诚恐见欺于王而负赵(辜负)
译文:我害怕被大王您欺骗而辜负于赵国
(5)相如度秦王虽斋决负约不偿城(违背背弃)
译文:蔺相如估计秦王虽说答应斋戒,但必定会负约不把城池给赵国
(6)故不战强弱胜负已判矣(失败)
译文:转折关系所以不用战斗但是强弱胜负已经定了
(7)苍山负雪,明烛天南(覆盖)
译文:苍茫的大山被雪覆盖,晶莹的白雪似烛光一样照亮了天的南面
(8)吾行负神明而使汝夭(辜负)
译文:我的行为辜负了神明,才使你这么早死去
25.盖
(1)今言“华”如“华实”之华者,盖音谬矣(大概)
译文:现在把“华”念作“华实”的“华”,大概是读音错了
(2)今已亭亭如盖矣(车盖)
译文:今天已经高高地矗立着,枝叶繁盛,像一把撑开着的巨伞一样了(3)况刘豫州王室之胄,英才盖世(超过胜过)
译文:况且刘豫州是皇室的出身,英才非常的出众
(4)盖余所至,比好游者尚不能十一(大概大约)
译文:我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一(5)盖失强援,不能独完(表示原因)
译文:失去了强力的支撑,不能独自与(秦国)抗衡
(6)盖亦反其本矣(通“盍”何不)
译文:还是返回到根本上来吧
26.故
(1)故不积跬步,无以至千里(因此,所以)
译文:不积累小的步子就无法到达很远的地方
(2)故意为其爱不若燕后(所以)
译文:因此认为您对长安君的爱比不上对燕后的爱。
(3)暮去朝来颜色故(衰老)
译文:时光飞逝,过去了多少朝朝暮暮,我已经变老了
(4)豫章故郡,洪都新府(以前的)
译文:这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府
(5)君安与项伯有故(老朋友,引申为交情)
译文:您怎么会与项伯有交情呢
(6)故遣将守关者(故意特意)
译文:之所以特意派遣将领守(函谷)关
(7)此物故非西产(原来本来)
译文:这个东西不是西边产的
(8)故臣复取璧(所以因此)
译文:所以我又一次取来碧玉
(9)而从六国破亡之故事(以往的)
译文:从而重蹈了六国灭亡的覆辙
27.固
(1)秦孝公据崤函之固(险要的地势)
译文:秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势据
(2)固请,召有司案图(坚持坚决)
译文:(秦王)坚持请求(相如过来),叫有关的官员按地图(指出划给赵国的几座城)(3)独夫之心日益骄固(顽固固执)
译文:这暴君(秦始皇)的心却日益骄横顽固
(4)至于颠覆,理固宜然(本来原来)
译文:到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的
(5)生乎吾前,其闻道也固先乎吾(本来)
译文:出生在我之前,他懂得道理固然也在我之前
(6)君臣固守以窥周室(牢固)
译文:君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室(的权力)
28.顾
(1)赢得仓皇北顾(回头看,回头)
译文:结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失措。
(2)三顾臣于草庐之中(探问拜访)
译文:多次到我居住的草庐中拜访
(3)子布元表诸人各顾妻子(顾惜,顾念)
译文:子布、元表等人只顾妻子儿女
(4)大行不顾细谨(考虑)
译文:大的行为不用顾及细枝末节
(5)顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者(但是)
译文:在我看来,强大的秦国不敢对赵国发动战争的原因
(6)人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉(反而,难道)
译文:一个人树立志向,难道还不如四川边境的这个和尚么
(7)吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳(表轻微转折,只是)
译文:我每次想起,常常痛入骨髓,只是想不出什么办法罢了
29.国
(1)国破山河在,城春草木深(国家)
译文:国家灭亡了,但山川河流依然存在
(2)六国破灭,非兵不利(诸侯国)
译文:六国的灭亡,并不是(因为他们的)武器不锋利
(3)登斯楼也,则有去国还乡(国都京城)
译文:(此时)登上岳阳楼,就会产生离开国都、怀念家乡的感觉
(4)逝将去女适彼乐国(地区区域)
译文:发誓从此离开你,到那理想快乐的城市去。
(5)等死,死国可乎(国事)
译文:同样是死,(选择)为国事而死好吗
30.过
(1)雷霆乍惊,宫车过也(经过,通过)
译文:忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过
(2)一出门,裘马过世家焉(胜过)
译文:一出门,所穿的皮衣和驾车的马超过了世代做官的人家啊。
(3)以其境过清(过分,过于)
译文:由于这个地方过于冷清
(4)则知明而行无过矣(错误,过失)
译文:就会明晓通慧,行为没有过错了
(5)闻大王有意督过之(责备)
译文:听说大王有意责备他
(6)今公子故过之(访问)
译文:现在公子有事情过问我
(7)一日,大母过余曰(到,到来)
译文:有一天,祖母来看我
四组
31.何
(1)却看妻子愁何在(哪里,代词)
译文:回头看妻儿的愁容不知去了何方
(2)何时眼前突兀见此屋(什么,代词)
译文:什么时候眼前出现这样高耸的房屋
(3)取吾璧,不予我城,奈何?(怎么办,对……怎么办)
译文:拿走我的玉璧,不给我城池,怎么办
(4)水何澹澹山岛竦峙(多么)
译文:海水多么宽阔浩荡,碣石山高高耸立在海边。
(5)徐公何能及君也(怎么)
译文:徐公怎么能比得上你呢?
32.恨
(1)未尝不叹息痛恨于桓、灵也(遗憾,不满意)
译文:没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的
(2)此恨绵绵无绝期(遗憾)
译文:这种遗憾会持续很长时间
(3)以是知公子之恨之复返也(感到遗憾)
译文:因此我知公子心里怪我,定会回来的
(4)生人作死别,恨恨那可论(恨恨:惆怅悲伤)
译文:活着的人和死去的人或即将死去的人作别,那种遗憾哪里是可以用语言表达的呢?
33.胡
(1)胡取禾三百廛兮(为什么怎么)
译文:为什么收取三百囷仓的粮?
(2)胡人不敢南下而牧马(古代我国北部民族的统称)
译文:匈奴不敢南下放牧
(3)田园将芜胡不归(为什么)
译文:田园就要荒芜,(我)为什么不归隐呢?
34.患
(1)欲勿予即患秦兵之来(动词,忧患,担心)
译文:想要不给,又怕秦兵会出兵攻来。
(2)则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣(名词,忧虑,忧患)
译文:秦国的欲望和诸侯的忧患都不在战争上
(3)夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺(祸害,灾祸)
译文:那些大祸常常是因为不注意小事造成的,而能干的人也是被自己所喜爱的东西所困(4)有备无患(忧虑)
译文:有准备就没有忧患了
(5)此数者用兵之患也(讳忌)
译文:这几项都是用兵的禁忌
(6)不患寡而患不均,不患贫而患不安(担心)
译文:不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心人民太少,只需担心不安定。
35.或
(1)或曰:“梅以曲为美,直则无姿”(有人)
译文:有人说:“梅花以曲折为美,直就没有姿态了”
(2)或以为死或以为亡(有的)
译文:有的人认为他死了,有的人认为他逃走了
(3)一食或尽粟一石(有时偶或)
译文:一餐也许会吃掉一石粟米。
(4)云霞明灭或可睹(也许或许)
译文:在云雾霞光中有时还能看见
(5)或百步而后止,或五十步而后止(有的人)
译文:有的人跑了五十步停住脚。
那些跑了五十步的士兵
(6)胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量(或许也许)
译文:那么胜败的定数,存亡的道理,应当能够与秦国互相较量,结局后续还不容易预料36.疾
(1)君有疾在腠理(疾病)
译文:大王的病处于肌肉之间!
(2)疾痛惨怛,未尝不呼父母也(痛苦)
译文:遇到病痛或忧伤的时候,没有不呼父母的
(3)屈平疾王听之不聪也(痛心,痛恨)
译文:屈原痛心于楚怀王耳朵听不到正确的意见
(4)庞涓恐其贤于己,疾之(通“嫉”妒忌)
译文:庞涓担心他才能超过自己,妒忌他
(5)举疾首而相告曰(疾首,头痛)
译文:百姓全都头脑作痛互相议论说
(6)顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰(强,猛烈)
译文:顺着风向大声呼叫,声音没有加快,而听到的人会更加清楚、明白
(7)草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻(锐利)
译文:经过一个冬天,野草枯萎,小动物无处藏身,猎鹰的眼睛更容易发现猎物,更加敏锐。
冬雪消融,马跑起来没有了雪的软绵滞碍
(8)老臣病足,不能疾走(快)
译文:老臣脚有毛病,不能快跑
37.及
(1)怀王悔,追张仪,不及(赶上,追上)
译文:怀王后悔,追赶张仪,没有追赶上。
(2)及其所之既倦,情随事迁(等到)
译文:待到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化
(3)及至始皇,奋六世之余烈(到了)
译文:到了秦始皇的时候,他发扬先前六代祖辈遗留下来的基业(事业)
(4)一人飞升,仙及鸡犬(涉及)
译文:一个人出名,周围的人也跟着出名
(5)其贤不及孔子(比得上)
译文:他的贤能比不上孔子
(6)君美甚,徐公何能及君也(比得上)
译文:你更美,徐公怎么能比得上你呢?
(7)予之及于死者不知其几矣(接近)
译文:我接近死亡的次数不知道有多少次了
(8)不及今有功于国(趁)
译文:而不趁现在这个时机让他为国立功
38.即
(1)匪来贸丝,来即我谋(靠近接近)
译文:并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的
(2)项伯即入见沛公(立即马上)
译文:项伯立即进来见刘邦
(3)项王即日因留沛公与饮(当当时)
译文:项王当天就留下刘邦跟自己一起饮酒
(4)且壮士不死则已,死即举大名耳(与“则”的用法相同,相当于“就”的意思)译文:壮士不死就罢了,死就要死得轰轰烈烈
(5)昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲(登上帝位)
译文:昭帝当了皇帝,几年以后,匈奴和汉朝结为了亲家
(6)即捕得三两头,又劣弱不中于款(即便)
译文:就算是捉到了两三只(蟋蟀),又都很差很弱,不合规格
(7)桂殿兰宫,即冈峦之体势(依照,就)
译文:用桂木、木兰修筑的宫殿,依着冈峦的形势(高低起伏)。
39.既
(1)言既遂矣,至于暴矣(已经)
译文:心愿已得到了满足,便开始暴虐起来
(2)将军既帝室之胄(既然)
译文:将军您既然是皇家的后代
(3)继而得其尸于井(不久)
译文:不久从井中打捞上来尸体
(4)肴核既尽,杯盘狼藉(全、都)
译文:喝完了酒,酒宴的桌上杯子盘子乱七八糟
(5)壬戌之秋,七月既望(既望:农历每月十六日)
译文:壬戌年的秋天,七月十六日
(6)既来之则安之(既然)
译文:已经把他们招抚来,就要把他们安顿下来
40.假
(1)以是人多以书假余(借)
译文:所以人们大多都把书借给他
(2)君子生非异也,善假于物也(凭借借助)。