各种费用的英文说法

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

海运费 ocean freight ?
集卡运费、短驳费 Drayage ?
订舱费 booking charge ?
报关费 customs clearance fee ?
操作劳务费 labour fee or handling charge ?
商检换单费 exchange fee for CIP ?
换单费 D/O fee ?
拆箱费 De-vanning charge ?
港杂费 port sur-charge ?
电放费 B/L surrender fee ?
冲关费 emergent declearation change ?
海关查验费 customs inspection fee ?
待时费 waiting charge ?
仓储费 storage fee ?
改单费 amendment charge ?
拼箱服务费 LCL service charge ?
动、植检疫费 animal & plant quarantine fee ?
移动式其重机费 mobile crane charge ?
进出库费 warehouse in/out charge ?
提箱费 container stuffing charge ?
滞期费 demurrage charge ?
滞箱费 container detention charge ?
?
卡车运费 cartage fee ?
商检费 commodity inspection fee ?
转运费 transportation charge ?
污箱费 container dirtyness change ?
坏箱费用 container damage charge ?
清洁箱费 container clearance charge ?
分拨费 dispatch charge ?
车上交货 FOT ( free on track ) ?
电汇手续费 T/T fee ?
转境费/过境费 I/E bonded charge ?
空运方面的专用术语 ?
空运费 air freight ?
机场费 air terminal charge ?
空运提单费 airway bill fee ?
FSC (燃油附加费) fuel surcharge ?
SCC(安全附加费) security sur-charge ?
抽单费 D/O fee ?
上海港常用术语 ?
内装箱费 container loading charge(including inland drayage) ?
疏港费 port congestion charge ?
他港常用术语 ?
场站费 CFS charge ?
文件费 document charge ?
?
AMS Automated Manifest System 自运舱单系统 ?
ACS/ACC ALAMEDA CORRIDOR SURCHARGE 火车通道费(自洛杉矶转运) ?
BAF BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数 BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。 ?
BRC THE BUNKER RECOVERY CHARGE 燃油附加费 ?
CAF CURRENCY AJUSTMENT FACTOR 币值附加费 ?
CY-CFS CY-CHARGE ?
FAF Fuel AdjustmentFactor 燃油价调整附加费 (日本航线专用) ?
GRI General Rate Increase 综合费率上涨附加费 一般是南美航线、美国航线使用 ?
DDC Destination Delivery Charges 直航附加费 美加航线使用 ?
DOC DOcument charges 文件费 ?
EBS EMERGENCY BUNKER SURCHARGE 紧急燃油附加费 一般是澳洲航线使 用 ?
EBA 紧急燃油附加费 一般 是非洲航线、中南美航线使用 ?
ERS/ERA 空箱调转费 ?
IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用 ?
IAC 联运管理费(中海) ?
IAS 直航附加费 美加航线使用 ?
IPI INTERIOR POINT INTERMODAL 内陆转运费 ?
ISPS 上海港口拥

挤费用 ISPS(视船公司而定) ?
ORC ORIGIN RECEIPT CHARGE 发货港收货费,本地出口附加费. 和SPS类似,一般在华南地区使用 ?
PTF 巴拿马运河附加费 美国航线、中南美航线使用 ?
PSS Peak Season Sucharges 旺季附加费 大多数航线在运输旺季时可能临时使用 ?
PCC 巴拿马运河附加费 ?
PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费 一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用8月15日起?
ALEX ANDRIA收取PCS($350/TEU)上海 ?
RIPI 没动内陆点转运费 ?
SPS Shanghai Port Surcharge 上海港口附加费 (船挂上港九区、十区) ?
THC TERMINAL HANDLING CHARGES 码头操作费 (香港收取) ?
WRS 战争附加费 一般中东尤其是以色列的港口要加这个费用 ?
Origen Recevie Charges 本地出口附加费,和SPS类似 (广东省收取) ?
EPS Equipment Position Surcharges 设备位置附加费 ?
SCS Suez Canal Surcharge 苏伊士运河附加费 ?
Heavy-Lift Additional 超重附加费 ?
YAS Yard Surcharges 码头附加费 ?
Deviation Surcharge 绕航附加费 ?
Transhipment Surcharge 转船附加费 ?
Direct Additional 直航附加费 ?
Long Length Additional 超长附加费 ?
Fumigation Charge 熏蒸费 ?
Ice Surcharge 冰冻附加费 ?
Cleaning Charge 洗舱费 ?
Optional Fees or Optional Additional 选择卸货港附加费 ?
Alteration Charge 变更卸货港附加费 ?
?
各航线费用组成 ?
美西 O/F+PSS+AMS+WRS+IAC+IPI+ERS+ACC ?
美东 O/F+PSS+AMS+WRS+PCC+RIPI+ERS ?
东南亚线 O/F+BAF+WRS+PCS ?
欧洲 O/F+BAF+CAF+PSS(旺季时候会加) ?
日本 O/F+PSS (EBS+BAF/YAS+CYC一般到付) ?
韩国 O/F+PSS+EBS ?
?
?
EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般 是非洲航线、中南美航线使用 ?
欧洲 CAF 6.4% BAF199/398 反恐6(8月,每月变化) PSS 110/220 ?
美国 BAF65/85 DDC美西320/640;美东570/1040 GRI 214/285/321 PSS 225/300 DOC ¥115 AMS 25/P ?
一般PSS 每年的4、5月份到每年10月31日。 ?
日本 PSS(PP)0 BAF(CC) YAS(CC) CYC(CC) EBS(CC) ?
韩国 PSS EBS ?

1. 随着经济的繁荣 with the booming of the economy
2. 随着人民生活水平的显著提高 with the remarkable improvement of people's living standard
3. 先进的科学技术 advanced science and technology
4. 为我们日常生活增添了情趣 add much spice / flavor to our daily life
5. 人们普遍认为 It is commonly believed that…
6. 我同意前者(后者)观点 I give my vote to the former / latter opinion.
7. 引起了广泛的公众关注 Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention.
8. 不可否认 It is undeniable that…
9. 热烈的讨论/ 争论 a h

eated discussion / debate
10. 有争议性的问题 a controversial issue
11. 就我而言/ 就个人而言 As far as I am concerned, / Personally,
12. 有充分的理由支持 be supported by sound reasons
13. 双方的论点 argument on both sides
14. 发挥日益重要作用 play an increasingly important role in…
15. 对…必不可少 be indispensable to …
16. 正如谚语所说 As the proverb goes:
17. 对…产生有利/不利的影响 exert positive / negative effects on…
18. 利远远大于弊 The advantages far outweigh the disadvantages.
19. 导致,引起 lead to / give rise to / contribute to / result in
20. 复杂的社会现象 a complicated social phenomenon
21. 责任感 / 成就感 sense of responsibility / achievement
22. 竞争与合作精神 sense of competition and cooperation
23. 开阔眼界 widen one's horizon / broaden one's vision
24. 学习知识和技能 acquire knowledge and skills
25. 经济/心理负担 financial burden / psychological burden
26. 考虑到诸多因素 take many factors into consideration
27. 从另一个角度 from another perspective
28. 做出共同努力 make joint efforts
29. 对…有益 be beneficial to / be conducive to…
30. 为社会做贡献 make contributions to the society
31. 打下坚实的基础 lay a solid foundation for…
32. 综合素质 comprehensive quality
33. 致力于/ 投身于 be committed / devoted to…
34. 应当承认 Admittedly,
35. 不可推卸的义务 unshakable duty
36. 满足需求 satisfy / meet the needs of...
37. 可靠的信息源 a reliable source of information
38. 宝贵的自然资源 valuable natural resources
39. 因特网 the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)
40. 方便快捷 convenient and efficient
41. 在人类生活的方方面面 in all aspects of human life
42. 环保的材料 environmentally friendly materials
43. 社会进步的体现 a symbol of society progress
44. 大大方便了人们的生活 Sth has greatly facilitated people's lives.
45. 对这一问题持有不同态度 hold different attitudes towards this issue
46. 在一定程度上 to some extent
47. 理论和实践相结合 integrate theory with practice
48. …必然趋势 an irresistible trend of…
49. 日益激烈的社会竞争 the increasingly keen social competition
50. 眼前利益 immediate interest/ short-term interest
51. 长远利益 long-tem interest
52. …有其自身的优缺点 … has its own merits and demerits / pros and cons
53. 对…有害 do harm to / be harmful to / be detrimental to
54. 交流思想/ 情感/ 信息 exchange ideas / emotions / information
55. 跟上…的最新发展 keep pace with / keep abreast with the latest development of…
56. …的健康发展 the healthy development of…
57. 重视 attach great importance to…
58. 社会地位 social status
59. 把时间和精力放在…上 focus one's time and energy on…

60. 扩大知识面 expand one's scope of knowledge
61. 身心两方面 both physically and mentally
62. 有直接/间接关系 be directly / indirectly related to…
63. 导致很多问题 give rise to / lead to / spell various problems
64. 可以替代think的词 believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view that
65. 缓解压力/ 减轻负担 relieve stress / burden
66. 优先考虑/发展… give (top) priority to sth.
67. 与…比较 compared with…/ in comparison with
68. 可降解的/可分解的材料 degradable / decomposable material
69. 代替 replace / substitute / take the place of
70. 提供就业机会 offer job opportunities
71. 反映了社会进步的 mirror the social progress/advance
72. 增进相互了解 enhance / promote mutual understanding
73. 充分利用 make full use of / take advantage of
74. 承受更大的工作压力 suffer from heavier work pressure
75. 保障社会稳定和繁荣 guarantee the stability and prosperity of our society
76. 更多地强调 put more emphasis on…
77. 适应社会发展 adapt oneself to the social development
78. 实现梦想 realize one's dream
79. 主要理由列举如下 The main / leading reasons are listed as follows:
80. 我们还有很长的路要走 We still have a long way to go.

船公司常用英文知识
Vessel:船名
Voyage:航次
CY Closing DATE:截柜日期,截关日
closing Date/Time:截柜日期
SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间
Expiry date:有效期限,到期日期
Sailing date:航行日期 / 船离开港口的日期
ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):预计到达时间,到港日
ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日
ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日
Port of loading(POL):装货港
Loading port:装货港
From City:起运地
EXP(export):出口
Final destination:目的港,最终目的地
Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交货地
Port of discharge:卸货港
Discharge port:卸货港
Dry:干的/不含液体或湿气
Quantity:数量
cargo type:货物种类
container number:集装箱号码
Equipment Number:货柜号码
container:集装箱
specific cargo container:特种货物集装箱
Number of container:货柜数量
container Size:货柜尺寸
CU.FT :立方英尺
Cont Status:货柜状况
seal number:封条号码
seal No:封条号码
seal type:封条类型
weight:重量
Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)
Net Weight:净重
Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量
Laden:重柜
remarks:备注
remarks for Terminal:堆场/码头备注
piace of receipt:收货地
Commodity:货物品名
intended:预期
Booking NO: SO号码/订仓号码
Shipper:发货人
Reefer Tetails:冷柜参数
contact:联络人,联系方式
co

ntact person:联络人
intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止
intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止
DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)
像上面都是有特指的)
Cargo nature:货物种类
booking Party:
Full return location:
Full return CY:
Awkward:
Break bulk:
service contract NO:服务合同编号,
Wquipment size/type:
SI CUT: 截提单补料或截关
BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员
Regional BKG#:预订区域,
Sales Rep: 销售代表
BILL of Lading#:提单号,提单方案
Expected Sail Date:
Empty Pick up CY:提空柜地点
Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期
Pre Carrier: 预载
Est.Arrival Date:EIS到达时间
CY CUT: 结关时间(具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间)
CY open: 整柜开仓时间
Port of delivery:交货港口
Receive Term: 接收期限
Delivery Term: 交货期限
Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型
EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型 EQ是Equipment的简写
Address:地址
Special cargo information: 特别货物信息
Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件
Shipper'own container:托运人自己的集装箱
Dangerous:危险或危险品 / 危险标志
Internal:中心的,内部的
Released: 释放,放行
MT就是指吨,英文叫METRE TONE
Customer:客户
FCL full container load: 整柜
FCL:整箱,整箱货
LCL less than container load :拼箱,拼箱货
Carrier:承运人
Trucker:拖车公司/运输公司
Tractor NO:车牌号码
Depot:提柜地点
Pickup Location:提柜地点
Stuffing:装货地点
Terminal:还柜地点
Return Location:交柜地点
Full Container Address:还重柜地点
revised:修改后,已经校正,已经修订
Size/Type:柜型尺寸 尺寸/种类
Discharge Port:卸货港
Destination:目的地
Special Type:特殊柜型
S/O No:订舱号
Shipping Order No. :托运单号码
Temp:温度
Vent:通风
Humidity:湿度
PTI:检测
Genset:发电机
Instruction:装货说明
Special Requirement:特殊要求
GWT:(货物毛重)限重/柜,一般是柜和货物的总重量
SOC:货主的集装箱
Feeder Vessel/Lighter: 驳船航次
WT(weight) :重量
G.W.(gross weight) :毛重
N.W.(net weight) :净重
MAX (maximum) :最大的、最大限度的
MIN (minimum): 最小的,最低限度
M 或MED (medium) :中等,中级的
P/L (packing list) :装箱单、明细表

不可直译的英语
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为

“美国丽人”(不是“美国美女”)
English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
eat one's words 收回前言(不是“食言”)
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)

What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
service station 加油站(不是“服务站”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
horse sense 常

识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)


相关文档
最新文档