新编英语教程第三版4第二章1翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Salvation

拯救

Langston Hughes(U.S.)

兰斯顿.休斯(美国)

①I was saved from sin when I was going on thirteen. ②But not really

saved. ④There was a big revival at my Auntie Reed’s church. ⑤Every night for weeks there had been much preaching singing, praying, and shouting, and some very hardened sinners had been brought to Christ, and the membership of the church had grown by leaps

and bounds. ⑥Then the revival ended, they held a special meeting for children, “to bring the young lambs to the fold.” ⑦My aunt spoke of it for days ahead. ⑧That night I was escorted to the front row and placed on the mourners’ bench with all the other young sinners, who had not yet been brought to Jesus.

①我,快十三岁的时候,被上帝从罪恶中拯救出来,但事实上并不是真的被拯救了。②事情的经过是这个样子的,那一年我姑妈Reed 所在的教会有一场大型的福音布道会。③一连几个星期,每天晚上都有很多场布道。④人们唱着赞美歌,祈祷,欢呼,一些罪孽深重的人皈依了上帝,教会的人数迅速增加。⑤就在布道会结束之前,他们专门为儿童举行了一场,这是“要把年幼的羔羊带到上帝的羊圈里”。⑥姑妈几天之前就对我说了那件事。⑦那天晚上我被人送到教堂的前排,和其他有罪的孩子一起被安排坐在忏悔椅上,他们也都还没有皈依上帝。

①My aunt told me that and something happened to you inside! ②And Jesus came into your life!

③And God was with you from then on! ④She said you could see and hear and feel Jesus in your soul. ⑤I believed her. ⑥I have heard a great many old people say the same thing and it seemed to me they ought to know.

⑦So I sat there calmly in the hot, crowed church, waiting for Jesus to come to me.

①姑妈对我说,你被上帝拯救时,会看到光明,内心深处也会发生变化!②耶稣会进入你的生命,从此以后上帝与你同在。③她说你可以在灵魂深处看到、听到并感受到耶稣的存在。④我相信姑妈讲的话,也听到很多老人说过同样的话。⑤我觉得,他们应该知道这些。

⑥所以,即使教堂里很热很挤,但我还是静静地坐在那里,等待着耶稣降临上。

①The preacher preached a wonderful rhythmical sermon, all moans and shouts and lonely cries and dire pictures of hell, and then he sang a song about the ninety and nine safe in the fold, but one little lamb was left out in the cold. ②Then he said: “Won’t you come? Won’t you come to Jesus? Young lambs, won’t you come?” ③And he held out his arms to all of us youn g sinners there on the mourners’ bench. ④And the little girls cried. ⑤And some of them jumped up and went to Jesus right away. ⑥But most of us just sat there.

①牧师的布道很奇妙,又很有节奏,到处都是痛苦的呻吟、欢呼和孤寂的哭泣声,场面像地狱一样阴森可怕。②然后,他唱了一首歌,内容大概是已经有九十九只羔羊安全地进入了羊圈,但是还有一只被留在外边。③于是他说:“你不进来吗?你不想来到耶稣的身边吗?”

④说着,他向我们这些坐在长椅上的有罪的孩子们伸出了双臂。⑤小女孩们哭了,其中有些从长椅子上跳了下来,马上就到上帝那里去了,但是我们大多数人还是坐在那里。

①A great many old people came and knelt around us and prayed, old women [with jet-black faces and braided hair], old men [with work-gnarled hands]. ②And the church sang a song about the lower lights are burning, some poor sinners to be saved. ③And the whole building rocked with prayer and song.

①很多老人走了过来,跪在我们周围祈祷。②他们之中有上了年纪的妇女,梳着辫子,脸色黝黑;还有上了年纪的男人,双手粗糙,关节肿大。③与此同时,整个教会的人都在唱着歌,说“微弱的灯光正在燃烧,可怜的罪人即将得救”。④整个教堂都回荡着祈祷声和歌声。

相关文档
最新文档