关于年月日的英语表达法讲解

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于年月日的英语表达法

美式:March 29, 1983 读作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three

英式:29 March, 1983 读作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three

言下之意,前者为美国英语,后者为英国英语,彼此天各一方,泾渭分明。上述观点在不少辞书中所见雷同。

诚然,关于年月日的英语写法与读法,英国人和美国人的习惯不尽一致,需要引起注意。但我们认为,类似《教参》这种划一而定的说法似乎失之偏颇,未必完全符合语言实际。现就本人一管之见试作阐述,以求教于大方之家,兼与中学英语教材编者商榷。

一、在英国英语中,通常可有两种表达法。即

(以“1988年5月2日”为例)

1. 写法:(the 2(nd May, 1988

读法:the second of May, nineteen eighty-eight

2. 写法:May (the 2(nd, 1988

读法:May the second, nineteen eighty-eight

注意:

1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

2)写法中,年份前的逗号可以省略。

3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。

二、在美国英语中,通常只采用一种表达法。即

写法:May 2(nd, 1988

读法:May second, nineteen eighty-eight

注意:

1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

2)写法中,年份前的逗号可以省略。

3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。

三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表达法。即

(以“1988年5月2日”为例)

写法:the second (day of May, in the year (of 1988

读法:the second (day of May, in the year (of nineteen eighty-eight

五、书写时,还可以完全采用数字表示。这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。即

(以“1988年5月2日”为例)

英国式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88

美国式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88

对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。

六、为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份统一采用罗马数字表示。即

英国式:2. Ⅴ. 88;2-Ⅴ-88;2 / Ⅴ/ 88

美国式:Ⅴ. 2. 88;Ⅴ-2-88;Ⅴ/ 2 / 88

七、不论英国英语或美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。比如,不能说:

(以“1988年5月2日星期一”为例)

*May (the 2(nd, 1988, Monday

而应说:

Monday, May (the 2(nd, 1988

八、不论英国英语或美国英语,书写时,月份还常用缩略式(May除外)。即

January ~ Jan. / Jan (一月)

February ~ Feb. / Feb (二月)

March ~ Mar. / Mar (三月)

April ~ Apr. / Apr (四月)

May (五月)

June ~ Jun. / Jun (六月)

July ~ Jul. / Jul (七月)

August ~ /`Aug. / Aug (八月)

September ~ Sept. / Sep. / Sep (九月)

October ~ Oct. / Oct (十月)

November ~ Nov. / Nov (十一月)

December ~ Dec. / Dec (十二月)

以上,缩略式中的圆点号可以省略。

上述观点,可从若干权威性的惯用法辞书中寻得基本佐证,如英国Michael Swan的Practical English Usage(Oxford University Press, 1980)以及我国葛传槼的《英语惯用法词典》(时代出版社,1963,新修订本)等著作中都有相关说明(详见前书§168;后书p.59)。

最后,附带提醒一下,在年月日的表达方面,所谓的英国英语与美国英语之间,实际应用中并无清晰严格的界限,不少人似乎更乐于随心所欲,投其所好。

相关文档
最新文档