英汉文化差异与成语翻译

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英 汉 文 化 差 异 与 成 语 翻 译
赵 瑞
( 信阳职业
摘 要 : 翻译是跨文化的交际行为, 不仅涉及语言问题也涉及文化问题。译者不仅要了解 自己民族的文化, 而
且 还要 深 入 了解 外 国 的文 化 , 要把 两种 文 化 加 以 比较 , 分 析 文 化 背景 的基 础 上 进 行成 语 翻译 。 在
语 , 汉文化 的差 异在成语 上也有 反映 。文化 的差异 环境 、 活习俗 、 教信仰 等方 面有着较 大的差异 , 英 生 宗 所
对成语 翻译过程 中 的语 义 理解 和 传达 均 有着 一定 的 以 , 在长期 的历史 演变过程 中所形成 的成语 在语言形
干扰 和影响 。因此 , 英汉 成 语 的翻译 活动 中 , 们 式 和表达 方式 上 各 有特 色 。例 如 英 语 中 的 a  ̄ n 在 我 ssog s h ue 健 a ,sp o a C uc o s( s 不仅要考 虑语言差 异 , 还要 考 虑文 化差 异 , 据英 汉 a o s( 壮如 牛 ) a or hrhm ue 一贫 根 文化 习惯 和背景 的不 同 , 采取适 合于各 自文化 的语 言 如洗 ) 。 等 表 达方式来 翻译成语 。
第 2 卷 第 1 l 期
2 1年 01
信 阳农业高 等专科学 校学报
J u n l f n a g A r u t r lC l g o r a y n g i l a ol e o Xi c u e
Vo . No 1 121 . M a"2 1 l 01 .
3月
2 英汉 文 化 差 异 与成 语 翻 译
翻译 是一种跨 文化 的交 际行 为 , 由于不 同语 言有
1 英 汉成 语 比较
成 语是人们 在长 期实 践 和语 言使 用 过程 中提炼 着 不 同的文化背 景 , 翻译 过程 中一般 跟难 把 握 , 在 尤
出来 的语 言精华 , 民族语 言 中的重要 组成部分 。成 其 是一些 成 语 由于其 很 难 被 理 解 , 译 起来 很 是 不 是 翻
共通 性 形 成 了 各 种 文 化 和 语 言 的 相 容 性 和 相 通 说则不然 。成语 的 出现 与人 们 的工 作 和生 活 环境 有 性 … 。英语 和汉语 中有些 成语 在语 言形 式和 喻体 形 关 。例如 , 国是 一个 岛国 , 国人非常喜 欢海洋 , 英 英 因
Z HAO i Ru
( et f o i aga ,i ag oaoaadTcn aClg, i ag 600C i ) D p oFrg Lnug Xn n ctnln ehi oee Xnn 40 ,h a . en e y V i c l l y 4 n
Ab t a t T a sa o sakn fcosc l rl o s r c : rnlt ni ido rs.ut a mmu iain tn ov sln u g sw la utr .O l h nte i u c nc t .I iv le a g a ea el sc l e nyw e o u h
关键词 : 文化差异; 翻译; 成语 中图分 类号 : 359 H 1. 文献标识码 : A 文章 编号 :0 8 1 (0 1 O -120 10 49 6 2 1 ) 1 1 -2 0
Cutr ifrn ea dta saino n l ha dChn s do lu edf e c n r n lt fE gi n ieei ms e o s i
采取适合 语 中蕴含 着丰富 的文化信息 , 包含着大量 的文化 特征 易 。译者 只有深入 了解英 汉文化 间的差异 ,
和文化背 景 。成语 一般 具 有形 象鲜 明 、 律 和谐 、 音 言 于各 自文化 的语言 表达方 式来翻译 , 方能奏 效 。 简意赅和 民族 色彩 浓 厚 的特 点 。人 类 生活 在 同一 个 2 1 生存环境 的差 异与成 语翻译 . 物质世界 , 经历 了大 体相 同的社 会发 展 阶段 , 质世 物 成 语有 着 浓厚 的 民族 色彩 , 般而 言 , 民族 的 一 本 界 的共 同性 、 社会 发 展 的相 似性 、 人类 思 维 和情 感 的 人们对 它既熟悉 , 容 易理 解其 意义 , 又 而对 外 国人 来
t n ltrh s a g o r s f i ee tc l rs o oh n t n al e o h r n lt e i imsi r sao a o d g ap o f r n ut e f t a o sC l h rs e t s e t d o n a p a d u b i a a h rw y a.
Ke r s: utr i ee c s rnlt n;iims y wo d c l a df rn e ;ta sai ul o do
语 言是 人类思维 的外在形 式 , 同时又是文化 的重 象上都 有着惊 人 的相 似 之处 , 如英 语 中 的 t tk 例 os i re
要 组成部分 , 是文化 的载体 , 化 的传播 必 然借 助 于 w i ei n i ht 趁 热 打 铁 ) t pu i o h 文 hl t r s o( eh o ,o oro n t l e 语 言 。英语 和汉语是 两种 截然不 同 的语 言体系 , 表 f m ( 代 l e 火上加 油 ) a y r nee at t r oh a ,nee o y , o f t t f a ohoao 以眼还 眼 , 牙还 牙 ) 。但 英 汉 民族 由 于在 生存 以 等 着两 种不 同的文化 体 系。英 语 和汉语 中都有 很 多成 (
相关文档
最新文档