英语写作的中介语石化现象及其解决策略
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语写作的中介语石化现象及其解决策略【摘要】中介语石化现象是二语习得中的一种普遍现象,石化现象严重阻碍了学习者向目的语过渡的进程,影响了其对目的语的掌握。
本文简单介绍了中介语石化现象的相关理论研究,并从词汇的误用,语法的错用,思维方式的石化三个方面对英语写作中中介语石化现象进行分析,试图探讨在英语教学中如何帮助学生克服和避免英语写作中介语石化现象的发生,以期提高英语学习者的英语写作能力。
【关键词】中介语;石化现象;英语写作
一、引言
英语写作是展现英语语言知识、技能以及实际运用能力的综合技能.通过写作学生可以表达自己思想、观点,也能检验自身的语言、逻辑等错误而不断纠正错误取得进步。
英语写作教学的目标是学生在目的语思维方式的引导下,综合用英语词汇、句法、篇章和文化等方面知识写出地道的文章。
然而,在写作教学中经常有这样的困惑:学生在习得了一定教学阶段所规定的词汇和语法知识之后却无法到这个目标。
很多外语学习者常感到外语水平到了一定程度后,语言能力就处于停滞不前的状态,这是中介语石化现象在写作中的表现。
二、中介语石化的相关理论研究
自从selinker在1972年提出中介语石化这一概念后,国内外
关于中介语石化现象的研究不断增多。
他认为中介语是第二语言学习者在第二语言学习中形成的一种特定语言系统,这种语言系统在语音、词汇、语法、语用等方面,既不同于母语,也不同于所学习的目的语,而是一种随着学习的发展向目的语的正确形式逐渐靠拢的一种动态的语言系统,一种介于母语和目的语之间的过渡性语言系统。
selinker(1972)首先提出“石化就是母语的词条、规则和词系统倾向保留在与目的语相关的中介语中,不管学习者的年龄有多大,也不管学习者接受的解释和指导有多少,这种倾向都不会改变。
”后来,selinker(1992)对石化现象进一步阐释:“语言的石化现象是指外语学习者的中介语的一些语言项目,语法规则和系统性知识趋向于固定下来的状态,年龄的增长和学习量的变化对改变这种固定状态不起作用。
”jinker&lashmanan(1992)将石化现象定义修正为“学习者的中介语学习在还未达到目的语的模式之前就永久的停止了”,而且认为这一现象会发生在语言结构的所有层面和语境中。
三、英语写作中中介语石化现象分析
(1)词汇的误用
黄秀玲认为每一个词既是语言的微观世界,又是文化的缩影,不同语言中的词汇都烙上了反映各自社会、民族、文化等多方面特征的印记。
因此英、汉语中没有完全对等的概念。
然而大多数中国
学生在写作过程中倾向于用汉语思维去写英语作文,造成的后果是措词不当、搭配不当,或对因为对词的感情色彩把握不准令人啼笑皆非。
对目的语文化知识的缺乏以及按母语意思来逐字逐句翻译极易导致词语选择及使用上的石化。
当我们形容高楼大厦如“雨后春笋”般的拔地而起时“春笋”这一喻体很容易被中国学生写成“like bamboo shoots”;由于地理原因英国根本没有竹子这种植物生长,因此其语言当中是不会有这样的喻体的英语中此种含义表达为“like mushrooms”,因为英国的气候适宜蘑菇生长,春雨过后会长出很多的蘑菇。
(2)语法的错用
学生经常犯的语法错误主要有名词的单复数区分、时态表达、冠词和介词的使用等。
如he stabbed the official and shifted the misfortune on esmeralda. 由于汉语中没有表达名词复数概念的后缀,也不存在动词单复数概念,因此中国学生极易忽视英语中复数的使用或动词的词形变化。
关于时态方面,中文时态借助于“着、了、过”等助词,而没有表示时态概念的动词词尾变化。
学生尽管大都知道这一规则,但在具体运用时,却常常出现时态不一致或者混用时态的错误。
(3) 思维方式的石化
在二语习得领域有研究发现二语学习者常常运用两种语言思维。
cohen观察了25名在采用沉浸教学法的二语学校里学习西班牙
语的美国学生,他发现尽管这些学生的二语水平很高,但是在认知处理过程中他们仍然较多地依赖母语思维。
郭纯洁和刘芳的研究表明,二语写作中,当围绕主题思考时头脑中有以二语形式出现的思维,更多的是以母语形式出现。
由于作者的思维能力和思维习惯同他们二语语言能力之间存在着较大的差距,当二语表述遇障碍时常常会借助母语思维。
四、解决中介语石化问题的策略
(1)重视情感因素
要充分认识和利用情感因素。
根据rebecca loxford提到的情感策略包括:降低焦虑,自我激励,自我调整。
合理的运用情感策略对弱化或消除石化现象有积极的意义。
因为我们在教学中要注意教学策略的应用和教材的选择,避免在教学过程中学生学习兴趣的降低,学习动力的减弱。
(2)减少母语干扰
讨论石化问题不可能不涉及迁移问题。
母语干扰也称负迁移,是石化的重要来源之一。
当学习者的目的语知识不足以用来表达其所要传达的意思时,学习者往往就会很自然地依赖于母语知识。
其表现可分为两种:一是出现由母语干扰而产生的语际错误。
二是出现我们所说的中国式英语。
正如corder(1981:79)所说,学习者的母语为其提供了极为丰富的关于目的语的假设,只有通过大量的目的语输入,才能减少母语的干扰程度,建立目的语的认知语法系统。
因此在教学中,加大目的语的量的输入是非常有必要的。
通过大量的语言输入,使学习者熟练掌握语言的内部规则,了解语言的普遍规律和特殊形式,另一方面可以将母语与目的语进行文化上的比较,找出语言表现上的共性与特性,以增强文化的敏感性,培养外语思维能力。
(3)注意文化因素
文化因素是语言和语言教学中不可或缺的组成部分已成为外语教学界的共识。
教师应在教授语言的同时注重文化教育,要使学生有意识地理解英语国家的政治、经济和文化方面的情况生活方式、风土人情等方面与中国人的异同;理解英语中常见的一些成语和俗语及其文化内涵;引导学生对英语国家的社会文化有正确的认识。
外语教学的文化导入,说到底是为了尽量化解学习者对目的语文化的“社会距离”和“心理距离”,从而使学习者主动地接收和使用更多的目的语。
这样,学生们才能学会像以英语为母语的人那样去思维,使用英语,消除母语文化的干扰。
但只有有选择地将西方优秀的传统文化、交际文化、习俗文化有机地结合到我们的教学内容之中,引导学生对目的语文化的适应,才是对第二语言(英语)习得研究中文化合流理论模式的正确理解和运用。
【参考文献】
[1]戴炜栋,牛强.过渡语的石化现象及其教学启示[j].外语研究,1999(2).
[2]郭纯洁,刘芳.外语写作中母语影响的动态研究[j].现代外语,1997(4).
[3]文秋芳,郭纯洁.母语思维与外语写作能力的关系[j].现代外语,1998(4).。