2017开学第一课观后感400字:看点三许渊冲的翻译人生

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017开学第一课观后感400字:看点三许

渊冲的翻译人生

导读:本文2017开学第一课观后感400字:看点三许渊冲的翻译人生,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

2017年《开学第一课》将于9月1日21时播出,今年的《开学第一课》以“中华骄傲”为主题。小编还为同学们整理了《开学第一课》观后感,希望大家喜欢!

2017年《开学第一课》以“中华骄傲”为主题,旨在引导中小学生从博大精深的传统文化中寻找中国自信的源泉,培养他们爱党爱国爱人民,增强民族文化自信和价值观自信,树立为共产主义远大理想和中国特色社会主义共同理想而奋斗的信念和信心。

看点三

96岁“诗译英法人”

讲述长达六十余年翻译人生

为了翻译事业奋斗七十余年的许渊冲老人来到现场

96岁的北京大学教授许渊冲是本次《开学第一课》最年长的嘉宾。他从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法人”。《诗经》、《李白诗选》、《红与黑》等中外名著都是经许渊冲的翻译后才得以流传国外或引进国内的,他还曾荣获国际翻译界奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。

他说自己每天都至少翻译一页纸,常常工作到凌晨三四点,有时也会半夜坐起,打着手电筒写下想到的内容,生怕第二天忘记。

“我给自己定了一个小目标,那就是我要翻译到一百岁,把我们中国的传统文化经典传播到海外。”

相关文档
最新文档