英文合同教学文稿

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Whereas, the Licensor is continuous development Products through its rese
• 另外,对价的内容 • 示例:
• In consideration of ……,
• 表明合同有对价,是 有偿合同。
NOW THEREFORE, in cons of the premises and of the m covenants and conditions he contained.
百度文库
• 5、合同书的正文部分
• 主要包括:
• (1)规定合同必须履行的债务内容的条款
英文合同协议
提纲:
• 一、英文合同书的结构 • 二、英文合同条款的写作规则 • 三、英文合同书的文体 • 四、英文合同书的用词 • 五、实例分析 • 六、参考书目
一、英文合同书的结构(以国际贸
易合同和一般商业合同为例)
• (一)国际贸易中使用的英文合同书通常由以下内容构成: • 1、标题(Title) • 2、前言(Non-operative Part) • 导入部分:日期(date)、签订地(place)、当事人(parties) • 说明条款(recitals, include whereas clause, consideration) • 3、正文部分(Operative Part) • 应履行的债务的具体内容条款:因合同而异的具体条款、合同的共通条款 • 履行债务过程中出现问题时的处理条款 • 合同出现变更情况时的处理条款 • 争议的解决条款 • 4、结尾部分(Witness Part) • 结束语 • 签名 • 盖章 • 5、附注或附表部分(Exhibits, Schedules, Appendices)
前言导入部分的示例
THIS AGREEMENT, entered into in Guangzhou(合同签 订地) on the day of 10 October, 2008(合同签订日) between xxx Corporation ( 法 律 上 的 名 称 ) , a corporation ( 法 人 种 类 ) organized and existing under the laws of the State of New York,(设立的准据 法) and having its principal office at 100 Broadway, New York, N.Y. 10005, U.S.A., ( 公 司 所 在 地 ) hereinafter referred as “Seller”, (当事人简称)and YYY Company, Limited, a corporation organized and existing under the laws of China, and having its principal office at 100 Huangpu Road, Tianhe, Guangzhou, China, hereinafter referred as “Buyer”.
example
• (标题)LICENSE AGREEMENT(进出口许可合同) • (导入部分,前言)On the day of January 1,2008, ABC Corporation, a New York
corporation, having a principal place of business at 20 Church St., New York 10020, U.S.A., and XYZ Company Limited, a Chinese corporation, having a principal place of business at 201Huangpu Road, Tianhe District, Guangzhou, China, agree in Guangzhou as follows: • (正文部分)Article 1 Background • 1.00 The licensor has developed certain processes, methods and techniques applied in manufacturing the Licensed Products hereinafter defined. • 1.01…… • Article 2 Definitions • Article 3 License • (结尾部分,签名) • ABC Corporation • By_______________ • President • XYZ Company Limited • By_______________ • President
• 4、前言的说明条款或正 文的背景条款
• 由于每句开头的whereas, 也称为whereas Clause,用 于说明合同签订的整个过 程及目的。
• 示例: • 签署专利实施许可合同条
件之一,是建立在接受不 断改良和更新专利技术的 基础上的,一旦Licensor 终止研究与开发,可请求 解除合同。
• 股份有限公司名:英国一般缀Limited或Ltd., 美国加上 Corporation, Incorporated 或Inc.。
• (2)合同当事人所在地
• 不可缺少,明确诉讼发生后确定裁判管辖 的重要要素。
• (3)合同签订地
• 当事人之间就合同的准据法或裁判管辖没 有特别的协议,或协议有不完整时,合同 签订地是决定准据法及裁判管辖的重要要 素。
• 2、标题( Title) • 与封面保持一致 • 3、前言的导入部分:声明立约之目的和背景、说明签约
人情况
• 一般包括三部分: • 合同签订日期 • 合同签订地 • 合同当事人 • (1)在写明合同当事人时,请注意,如是自然人,只需
写明住处及完整名字,如是法人,则须写明公司所在地、 法律上的完整名称、法人种类及公司设立的准据法。
相关文档
最新文档