成语、俗语、谚语与歇后语英译41页PPT

合集下载

英语成语谚语俗语大全 ppt课件

英语成语谚语俗语大全 ppt课件
Deal with a man as he deals with you. 以其人之道还治其人之身
Look before you leap. 三思而后行
Two heads are better than one. 三个臭皮匠顶一个诸葛亮。
A good beginning the head of a dog than the tail of a lion.
宁为犬首,不作狮尾。
green bird
菜鸟
Talk horse. 吹牛。
duck’s egg 得零分
black sheep of the family
害群之马
as busy as a bee 和蜜蜂一样勤劳
Little chips light great fires. 星星之火,可以燎原。
Dreams are lies. 梦不足信。
Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。
A light heart live long. 心情开朗寿命长。
An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医。
It's never too late to mend. 亡羊补牢
There is no smoke without fire. 无风不起浪
Kill two birds with one stone. 一箭双雕 East or west,home is best. 走东串西,还是家里好
Pride goes before a fall. 骄兵必败
Barking dogs don't bite 吠犬不咬人
意指:对于高声发出恐吓,或惯 于大声吼叫的人,勿须当真

小升初语文冲刺——成语、谚语、歇后语课件(共36张PPT)

小升初语文冲刺——成语、谚语、歇后语课件(共36张PPT)
D,不言而喻:用不着解释就可以明白,与再三向他解释事情的 原委不相符合。
下列句子中画线成语使用不恰当的一项是( ) A.人民英雄刘胡兰面对敌人的铡刀时,惊天动地地说:“怕死不是 共产党员。” B.战士们向班长发誓,为了完成任务即使粉身碎骨也在所不惜 C.汹涌澎湃的海浪拍击着海岸,溅起一阵阵浪花 D.小明在羽毛球决赛中技高一筹,以大比分领先的优势轻松战胜了 对手
常考题型: 1、下列画横线的谚语使用不正确的一项是( ) 2、写出下列谚语的后半部分 3、根据下列要求,写出适当的谚语
分类: 1、农业经验 清明前后,种瓜点豆 天上钩钩云,地下水淋淋 燕子外迁,地旱天干
2、生活感悟 放虎归山,必有后患 人不可貌相,海水不可斗量 狭路相逢勇者胜
3、生活经验 寒从脚起,病从口入 冬吃萝卜夏吃姜,不用医生开药方 饭后百步走,活到九十九
(2)含有人名的 塞翁失马 毛遂自荐 管仲之交
(3)含有动物名 指鹿为马 亡羊补牢 对牛弹琴
(4)描写自然景观 花团锦簇 绿水青山 百花齐放
(5)含有人体器官 肝胆相照 心急如焚 手舞足蹈 (6)含有方位 南腔北调 东张西望 南辕北辙 (7)描写天气 风和日丽 天高云淡 秋风习习 (8)描写颜色 五颜六色 绚丽多彩 姹紫嫣红 (9)描写战争 破釜沉舟 草木皆兵 纸上谈兵
2、按字数归类 (1)三字成语 破天荒 闭门羹 敲竹杠
(2)五字成语 贵人多忘事 顾头不顾尾 针尖对麦芒
(3)六字成语 有志者事竟成 化干戈为玉帛 风马牛不相及
(4)七字成语 打破砂锅问到底 多行不义必自毙 初生牛犊不 怕虎
(5)八字成语 青出于蓝而胜于蓝 一夫当关万夫莫开 百尺竿 头更进一步
2、按结构归类 (1)含有近义词 甜言蜜语 冥思苦想 左顾右盼

500个中文成语、歇后语的纯正英译版

500个中文成语、歇后语的纯正英译版

500个中文成语、歇后语的纯正英译版A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。

A bad thing never dies.遗臭万年。

A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。

A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林。

A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。

A bully is always a coward.色厉内荏。

A burden of one's choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。

A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。

A cat has 9 lives.猫有九条命。

A cat may look at a king.猫也可以打量国王,意为人人平等。

A close mouth catches no flies.病从口入。

A constant guest is never welcome.常客令人厌。

Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。

Adversity leads to prosperity.穷则思变。

Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。

A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。

A faithful friend is hard to find.知音难觅。

A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。

A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。

汉语谚语和歇后语的翻译共35页37页PPT

汉语谚语和歇后语的翻译共35页37页PPT

10、一个人应该:活泼而守纪律,天 真而不 幼稚, 勇敢而 鲁莽, 倔强而 有原则 ,热情 而不冲 动,乐 观而不 盲目。 ——马 克思
情就是认识自己。——希腊 3、有勇气承担命运这才是英雄好汉。——黑塞 4、与肝胆人共事,无字句处读书。——周恩来 5、阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精确。——培根
汉语谚语和歇后语的翻 译共35页
6、纪律是自由的第一条件。——黑格 尔 7、纪律是集体的面貌,集体的声音, 集体的 动作, 集体的 表情, 集体的 信念。 ——马 卡连柯
8、我们现在必须完全保持党的纪律, 否则一 切都会 陷入污 泥中。 ——马 克思 9、学校没有纪律便如磨坊没有水。— —夸美 纽斯

英语俗语谚语【优质PPT】

英语俗语谚语【优质PPT】
vain.
2021/10/10
26
• 众人拾柴火焰高。 • Many hands make light work. • 钱能通神。金钱万能。 • Money talks. • 凡人皆有得意日。 • Every dog has his day. • 满瓶不响,半瓶晃荡。 • Empty vessels make the most sound.
2021/10/10
23
• 一日之计在于晨。 • An hour in the morning is worth two in the
evening. • 种瓜得瓜,种豆得豆。 • As you sow, so shall you reap. • 不要孤注一掷。 • Do not keep all the eggs in one basket. • 船到桥头自然直。 • Don’t cross a bridge till you come to it.
2021/10/10
16
• 良药苦口(利于病)。 • A good medicine tastes bitter. • 树大招风。 • A tall tree catches much wind. • 同病相怜。 • Fellow-sufferers pity one another. • 以眼还眼,以牙还牙。 • An eye for an eye, a tooth for a tooth.
2021/10/10
12
• 时间治愈一切。 • Time cures all things. • 时间创造奇迹。 • Time works wonders. • 旅游开阔思想。 • Travel broadens the mind. • 笔的力量胜于剑。 • The pen is mightier than the sword.

成语典故俗语的翻译共144页文档

成语典故俗语的翻译共144页文档
程永生著
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译
• 上述五类汉语词语英译,是汉语词语英译的一 大难题。虽不乏共性,但各有特点。成语、典 故基本上是书面语言,俗语、谚语和歇后语基 本上是口头语言。另外,成语与典故,尤其是 典故,都有出典,俗语、谚语和歇后语虽也涉 及典故,但数量较少,也更为通俗。汉语成语 典故,四字格者居多,汉语俗语、谚语和歇后 语中,四字格者如有也仅为凤毛麟角。如前所 述,歇后语有自己的固定格式,酷似谜语。它 们之间的这些差异以及下面将要具体阐述的其 他差异都会反映到选择翻译策略功迈出的第一步
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译
第二节
汉语成语、典故、 俗语、谚语与 歇后语英译
汉翻译英教程 程永生著
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译
目录
• 汉语成语英译 Go • 汉语典故英译 Go • 汉语俗语英译 Go • 汉语谚语英译 Go • 汉语歇后语英译 Go
程永生著
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译
• 成语作为短语或词组在句中可担任一定成分,如主语、 谓语(包括能愿合成谓语、判断合成谓语、兼语句谓 语、连动句谓语等)、宾语(包括介词宾语)、定语、 状语、补语和独立成分等,还可以分句的形式存在。 但成语作为句子成分往往深埋在一定的层次中。从结 构上看,成语可分为联合式、动宾式、主谓式、偏正
对应性。我们有时将kill two birds with one stone译成一 箭双雕,严格地说,是很勉强的,所以后来多倾向于 译成一石双鸟。像这样直译成语,在某种意义上属于
巧合。因此,英译汉语成语时,我们很少选用具有一 定对应性的英语成语。

程永生著
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译

习语谚语俗语的翻译.ppt

习语谚语俗语的翻译.ppt





Similar form, different meaning
e.g. pull somebody’s leg愚弄某人;开某人的 玩笑(误译:拖后腿) move heaven and earth想方设法;千方百计 (误译:翻天覆地) child’s play简单的东西;容易的事情(误译: 儿戏) eat one’s words(被迫)收回前言;承认说 错(误译:食言) dog eat dog残酷争夺;人吃人的关系(误译: 狗咬狗)





Idioms with literal meanings e.g. Knit one’s brows 皱眉头 Last but not least 最后但非最不重要的一点 Laugh in one’s face 当面嘲笑 Lay something to heart 把某事放在心上 Have pity on somebody 同情某人

Idioms with metaphorical meanings Literal translation e.g. Trojan horse特洛伊木马 tower of ivory象牙塔 sour grapes酸葡萄(心理) Sphinx’s riddle斯芬克司之谜 As wise as Solomon如所罗门般智慧 The fifth column第五纵队 A Judas kiss犹大之吻 Crocodile tears鳄鱼的眼泪 Wash one’s hands of洗手不干





Proverbs with literal meanings
e.g. Out of sight, out of mind. 眼不见, 心不念。 No mill, no meal. 不磨面,没面包(不 劳动者不得食)。 Easy come, easy go. 来得容易去得快。 Like father, like son. 有其父必有其子。

高考英语 中国成语谚语翻译(考纲—中国情怀、文化自信))(共26张PPT)

高考英语 中国成语谚语翻译(考纲—中国情怀、文化自信))(共26张PPT)
12、Fine feathers make fine birds. 人 要衣装马要鞍
小节结束
22
1 .Trojan horse 特洛伊木马 比喻暗藏的敌人或危险
2.Tower of ivory 象牙塔 比喻世外桃源
3.Sour grapes 酸葡萄 得不到的东西就说它不好
23
4.Sphinx's riddle 斯芬克斯之谜 比喻难解之谜
4. They that know nothing fear nothing.
【译文】无知则无畏。/初生牛犊不怕虎
5. Too wise to live long.
【译文】人太聪明寿不长。
6. Courtesy costs nothing.
【译文】礼多人不怪。
7
课堂互动1: 翻译下列习语(参考译文)
7. A bird may be known by its song.
【译文】闻其言而知其人。
8. He knows most that speaks least.
【译文】博学者寡言。
8
课堂互动1: 翻译下列习语(参考译文)
9.Old friends and old wine are best.
【译文】姜是老的辣,酒是陈的香。/ 陈 酒味醇,老友情深。
他花钱跟流水似的。
an idle youth,a needy age.
少壮不努力,老大徒伤悲。
while there is life, there is hope.
留得青 在,不怕没柴烧。
小节结束
5
课堂互动1: 翻译下列习语(参考译文)
1. Wealth is best known by want.
8、don't put all your egge in one basket. 勿孤注一掷

成语、俗语、谚语与歇后语英译41页PPT

成语、俗语、谚语与歇后语英译41页PPT

60、生活的道路一旦选定,就要勇敢地 走到底 ,决不 回头。 ——左
Байду номын сангаас
成语、俗语、谚语与歇后语英译
6、法律的基础有两个,而且只有两个……公平和实用。——伯克 7、有两种和平的暴力,那就是法律和礼节。——歌德
8、法律就是秩序,有好的法律才有好的秩序。——亚里士多德 9、上帝把法律和公平凑合在一起,可是人类却把它拆开。——查·科尔顿 10、一切法律都是无用的,因为好人用不着它们,而坏人又不会因为它们而变得规矩起来。——德谟耶克斯
56、书不仅是生活,而且是现在、过 去和未 来文化 生活的 源泉。 ——库 法耶夫 57、生命不可能有两次,但许多人连一 次也不 善于度 过。— —吕凯 特 58、问渠哪得清如许,为有源头活水来 。—— 朱熹 59、我的努力求学没有得到别的好处, 只不过 是愈来 愈发觉 自己的 无知。 ——笛 卡儿

名言名句、成语、谚语、歇后语PPT

名言名句、成语、谚语、歇后语PPT
虎虎生威 虎头蛇尾 虎口拔牙 生龙活虎 龙马精神
龙飞凤舞 龙争虎斗 马到成功 鸡犬不宁 狐朋狗友
牛鬼蛇神
三、常用的成语归类:
24、数字成语
一丝不苟
五湖四海
千山万水
千辛万苦
十万火急
十拿九稳
三心二意
四面八方
七上八下
八仙过海
九死一生 独树一帜 一本正经 五光十色 九牛一毛
百家争鸣 五体投地 二话不说 六神无主 十全十美
一、常用的名句归类:
4、四季类 春天
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。 》
唐 贺知章《咏柳
等闲识得东风面,万紫千红总是春。宋 朱熹《春日》
迟日江山丽,春风花草香。
杜 甫《绝句》
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。叶绍翁《游园不值》
一、常用的名句归类: 4、四季类
夏天 小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。 杨万里《小池》
三、常用的成语归类:
1、描写人的品质 平易近人 持之以恒
宽宏大度 锲而不舍
大义凛然 不屈不挠
临危不俱 鞠躬尽瘁
舍己为人 不屈不饶
见义勇为 顽强不屈
冰清玉洁 废寝忘食
光明磊落 死而后已
大公无私
三、常用的成语归类:
2、描写人的智慧 料事如神
足智多谋
学贯中西
博古通今
出类拔萃
博大精深
举一反三
融会贯通 才华横溢 集思广益
二、格言、俗语、谚语
路遥知马力,日久见人心。 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。 熟读唐诗三百首,不会写来也会吟。 大意失荆州,骄兵必败。 有理走遍天下,无理寸步难行。 海阔从鱼跃,天高任鸟飞。
二、格言、俗语、谚语
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 一人一双手,做事没帮手,十人十双手,拖着泰山走。 玉不琢,不成器; 人不学,不知义。 兼听则明,偏信则暗。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
成语、俗语、谚语与歇后语英译
56、死去何所道,托体同山阿。 57、春秋多佳日,登高赋新诗。 58、种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴 理荒秽 ,带月 荷锄归 。道狭 草木长 ,夕露 沾我衣 。衣沾 不足惜 ,但使 愿无违 。 59、相见无杂言,但道桑麻长。 60、迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
16、业余生活要有意义,不要越轨。——华盛顿 17、一个人即使已登上顶峰,也仍要自强不息。——罗素·贝克 18、最大的挑战和突破在于用人,而用人最大的突破在于信任人。——马云 19、自己活着,就是为了使别人过得更美好。——雷锋 20、要掌握书,莫被书掌握;要为生而读,莫为读而生。——布尔沃
ENDΒιβλιοθήκη
相关文档
最新文档