基于市场需求的高职旅游英语教学现状调查研究
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
云南社会主义学院学报 2013年第1期 NO.1,2013 云南社会主义学院学报
J
O U
R N
A L O
F Y
U N N
A N
I N S
T I T
U T E O
F
S O C
I A L I S M 172
基于市场需求的高职旅游英语教学现状调查研究 史新贞 (郑州旅游职业学院,河南 郑州 450009) 摘 要:高职旅游英语教学改革是高职高专教育改革的一个重要组成部分。本文从旅游企业的角度深入分析当前河南旅游市场人才需求状况,从学生和教师两个角度收集目前高职旅游英语教学改革内容、教材、教学手段和方法、实践教学及考评方式等相关数据,分析其存在的问题,以期能够为本专业教学改革的进一步开展打下坚实的基础。 关键词:高职旅游英语;市场需求;教学改革 基金项目:本文是“2011—2012年度中国职教学会教学工作委员会高职高专英语类教学改革研究项目”成果。 作者简介:史新贞(1981- ),女,汉,河南平顶山人,硕士,郑州旅游职业学院讲师,研究方向:旅游英语专业教学。 中图分类号:H319 文献标志码:A 文章编号:1671-2811(2013)01-0172-2 当今,旅游业已成为世界上最大的“无形贸易出口业。”据WTO 预计,“中国将成为世界第一大旅游目的地国和第四大客源输出国”。十二五以来,我省旅游产业发展面临难得的历史机遇,处于“转型升级、持续快速发展”的黄金机遇期。 为了迎接我省旅游业发展黄金时期的到来,为我省区域经济发展服务,高职旅游英语专业教育担负着为众多涉外旅游企业培养面向一线的应用型人才的重要任务,它关系到我省旅游业可持续发展的方向。但因旅游业属新兴专业,缺乏相关理论及实践的支撑,加之在人才培养模式上仍采用传统的人才培养模式,教学与实践相脱节,从而导致其自身特色的缺失,培养出的学生与市场实际需求具有相当大的差距。 基于此背景,经中国职教协会工作委员会批准,我们 The price of the T-shirt is very expensive. 正确表达::The T-shirt is very expensive. 2、教师方面 在许多情况,在校语言学习者在习得语言的过程中,或多或少会受到教师英语水平的影响。学生总是认为老师是最权威的,在习得语言的过程中毫无思考的接受老师的表达。特别是在习得语言最初的时候,这种影响会最大。所以从语言输入的方面来提高语言输出的质量是相当有必要的。作为语言输入部分的教师来说,应该随时更新自己的语料库,掌握一些新的词汇和表达,根据教学大纲和英语教材的更新,与各英语教师互相讨论一些新的表达方法,而不是墨守成规的遵循一些不适用的表达。由于很多学生都会因为表达的错误而感到尴尬,特别是被老师或者同学找出语言错误的时候,可能会导致他们不愿意说英语,从而产生中介语石化。当然有些学者认为在语言学习的过程当中不过分刻意的追求语言的标准性,让学习者慢慢的改正,这一因素主要是从学习者的信心和学习焦虑两方面来研究学习者的中介语。作为英语教师应该在认识中介语特点的基础上,处理好这两个极端的关系。在教学上,学习内容和练习形式、教学内容应有趣味性,练习要多样化,教学方法要有启发性,充分考虑学生的个体差异性,促进其中介语正确产出。 3、学习者方面 二语学习方法意味着一段时间内学习者外部行为活动和思想认识。从信息传入传出的整个过程上看,学习方法是信息传入与输出过程当中一个重要的组成部分。不同的学习方法由于信息的分析、运用、储存的方式不同,就会产生不同的学习结果。同时学习方法和环境也有着密切的关系。Selinker 指出当学生在语言习得过程当中遇到困难的时候,他们通常会选择逃避和简化的方法来处理这些问题。有时他们不愿意寻求老师的帮助,于是根据自己的认为表达出错误的语言表达,所以就产生出了错误的中介语。例如: E.g. I go to clothes shop. 正确表达;I go shopping for clothes. I not like pizza. 正确表达;I do not like pizza. 另外一种是由于学习者过度的泛化导致的。过度的泛化是指学习者把语言学当中的某个语法规则运用到另外一个语法规则上,这种现象表现最明显的就是在名词的单复数的变位上,由于学习者对知识的不了解或者基础不扎实就会出现这种现象。例如: Child (单数)——childs (错误变位)——children (正确变位) 所以英语学习者应该正确的面对所有语言上的困难,而不是一味的简化或者忽视问题,最后产出不正确的中介语。 二、结论 中介语的产出是语言学习者学习语言的最终衡量标准,所以研究中介语产出的原因和因素,从而提高中介语产出的质量是十分关键的。从大的范围语言迁移、以及教师和学习者两个小的方面入手,是提高语言学习者中介语产出质量的重要因素。
参考文献: [1] Cook ,V.1991. Second Language Learning and Learning Teaching [M].London Arnold. [2] Ellis.2000. Understanding Second Language Acquisition [M].上海:上海外语教育出版社. [3] Krashen .1982. Acquisition [M]. Oxford ;Pergman.Linguistics ,(20-25). [4] Wan Pengyun ,2003. Language Transfer in College English Writing [J]. US-China Foreign Language. [5] 张雪梅.语言石化现象的认知研究[M].2000.外国
语出版社,(6).
[6] 胡壮麟. Linguistics A Course Book [M].2008,北
京:北京大学出版社.
[7] 戴炜栋. A New Concise Course on Linguistics for
Student of English [M]. 2000,上海:上海外语教育出版社. [8] 辛春雷.中介语与中介语理论[J].1999,聊城师范学
院学报(哲学社会科学版),(118-119).
责任编辑:杨 锐
网络出版时间:2013-04-10 14:16
网络出版地址:/kcms/detail/53.1133.D.20130410.1416.130.html