上海世博会英语PPT汇报

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

所以2010的中国上海世博会将会向世界呈现什么呢?毫无疑问中国人民将会呈 现出一个成功,壮观而难忘的展览会。 So what will Expo 2010 Shanghai China deliver to the world? There is no doubt that Chinese people will present to the world a successful, splendid and unforgettable exposition.
2010上海世博会意大利馆
2010上海世博会意大利馆
The design of the Italy Pavilion is inspired by the children's game "pick-up sticks," which is known as "Shanghai" in Italy. The rectangular pavilion has been laced with intersecting lines - representing pick-up sticks. It comprises 20 functional modules of different shapes, bounded by the "sticks." They represent Italy's 20 regions. The modules can be assembled into smaller structures.
2010上海世博会英国馆
2010上海世博会英国馆
英国馆设计方案于2007年9月21日确定为Heatherwick Studio设计的“创意之 馆”。 英国馆面积达6000平方米,设计非常独特,6万只有机玻璃材质的“触须”分 布在整个建筑外墙的表面,这6万多条能随风飘动的触须,是最吸引眼球的创意, 所有触须都通向一个种子库,种子库是整个英国馆的最核心展区。种子库里起 码有6万颗活的植物种子。体现了英国人的创意和创新精神。 Design of the British Museum on September 21, 2007 to determine the design for the Heatherwick Studio "Creative Archive." British Museum area of 6,000 square meters, the design is very unique, 60,000 glass materials "tentacles" are dispersed throughout the wall surface, which more than 60,000 articles to the wind and the waving tentacles, is the most eye-catching creative, all the tentacles are leading to a seed bank, seed bank is the core of the British Museum exhibition. Seed Curry at least 60 000 live seeds. Embodies the spirit of British creativity and innovation.
Βιβλιοθήκη Baidu 中国馆
Crown of the Eastern; the idea subject, expresses the Chinese culture the spirit and the makings.The national hall comes between raises, the level folds selects, becomes condenses the Chinese element, symbolizes the Chinese spirit crown of sculpture feeling modelling main body - - East; The local hall level launches, stretches the platform base shape complementing country hall, becomes the opening, the flexibility, cherishes the people, the level rich city square; The two for the antithesis, mutually supplemented mutually that, composes the expression prosperous times great nation subject together the unified “东方之冠”的构思主题,表达中国文化的精神与气质。国家馆居中升起、层 叠出挑,成为凝聚中国元素、象征中国精神的雕塑感造型主体——东方之冠; 地区馆水平展开,以舒展的平台基座的形态映衬国家馆,成为开放、柔性、亲 民、层次丰富的城市广场;二者互为对仗、互相补充,共同组成表达盛世大国 主题的统一整体。国家馆、地区馆功能上下分区、造型主从配合,空间以南北 向主轴统领,形成壮观的城市空间序列,形成独一无二的标志性建筑群体.
世界博览会是人们灵感和思想的展示区。自从1851年在伦敦举办的 万国工业盛展以来,世界博览会的作用日益突出,它作为盛大活动, 为经济、科技和文化的交流提供一个重要平台,展示历史经验,交流 创新的意念,发扬团队精神,展望未来。 World Expositions are galleries of human inspirations and thoughts. Since 1851 when the Great Exhibition of Industries of All Nations was held in London, the World Expositions have attained increasing prominence as grand events for economic, scientific, technological and cultural exchanges, serving as an important platform for displaying historical experience, exchanging innovative ideas, demonstrating the group sprits and looking to the future
世博会展示区,柜台,会议室等常用英语表达
地下室 Basement 公布栏 Bulletin Board 便民眼镜/老花眼镜 Courtesy Glasses 书报杂志 Newspapers and Magazines 爱心铃 Courtesy Ring 爱心伞 Courtesy Umbrellas 爱心轮椅 Courtesy Wheelchairs 复印机 Copy Machine/ Photocopier 逃生平面图 Evacuation Plan 逃生路线 Evacuation Route 灭火器 Fire Extinguisher 平面配置图 Floor Plan
2010上海世博会沙特馆
2010上海世博会沙特馆
Saudi Arabia Pavilion Pavilion Features-The Saudi Arabia Pavilion features a fine centerpiece: a huge hanging boat shaped like a half moon. The "moon boat" is loaded with dreams and friendship. Date palms have been planted on the top deck of the boat, creating a hanging garden, and thus epitomizing the oases in the desert. Visitors will receive a warm welcome in both modern as well as traditional Bedouin tents set among date palm trees.
类别:国际展览局注册类世界博览会 时间:2010年5月1日至2010年10月31日 主题:城市,让生活更美好 Short Title: Expo 2010 Shanghai China The exposition The Expo Type :A Registered International Exhibition to Bureau International des Expositions Time: From May 1, 2010 to October 31, 2010 Theme: Better City , Better Life
沙特阿拉伯馆 展馆概况:展馆形似一艘高悬于空中的“月亮船”,在地面和屋顶栽种枣椰树, 形成一个树影婆娑、沙漠风情浓郁的空中花园。馆内介绍沙特阿拉伯地理、人 口、历史、政治等内容,重点展示四种类型的城市:能源之城、绿之城、文化 古城、新经济之城,揭示水、石油和知识是沙特阿拉伯城市发展的安身立命之 本。
展馆设计灵感来自上海的传统游戏“游戏棒”,由20个不规则、可自由组装的功能 模块组合而成,代表意大利20个大区。整座展馆犹如一座微型意大利城市,充满弄 堂、庭院、小径、广场等意大利传统城市元素。
世博会展示区,柜台,会议室等常用英语表达
往2楼 To Second Floor 盥洗室请上2楼 Restrooms, Second Floor 饮水机 Drinking Fountain 实时窗口便民服务 Internet Service 爱心柜台 Courtesy Counter 快速窗口 Express Counter 英语柜台 English Counter 预约柜台 Appointment Counter 审核组 Review of Household Registration
世博会展示区,柜台,会议室等常用英语表达
在勤 On Duty 差假 Off duty 轮值主管 Superior on Duty 轮值志愿者 Volunteer on Duty 引导服务 Guide Service 抱怨处理 Complaints Dealing 办公时间 Office Hours/ Business Hours 弹性上班时间 Flexible Hours 星期六、日及固定假日休息 Closed on Saturday, Sunday and National Holidays 收发柜台 Mail Counter
2010上海世博会法国馆
2010上海世博会法国馆
Theme: The Sensual City 场馆主题:感性城市 National Pavilion Day: June 21 国家馆日:6月21日 Pavilion Mascot: Cat Léon 吉祥物:小猫莱昂(Léon) Pavilion Area: Around 6,000 Square Meters 展馆面积:约6000平方米 Pavilion Features The "Sensual City" itself is impressive with a large, classical roof garden and a pond. The walls of the square-shaped structure, which is made from a special concrete, are covered in plants and it looks like a white floating palace. Gardens are the centerpiece of the pavilion. 展馆特色 在一个大的屋顶花园和一个水池的装点下,法国馆给游客留下了深刻的印象。展馆 呈方形,四壁由特殊的混凝土包裹,表面覆盖着植物。整个展馆看起来就像一座漂 浮在水面上的宫殿。展馆的核心展品是法国的花园。
相关文档
最新文档