顾贞观《金缕曲二首》诗词赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
顾贞观《金缕曲二首》诗词赏析
金缕曲二首
清代:顾贞观
寄吴汉槎宁古塔,以词代书,丙辰冬,寓京师千佛寺,冰雪中作。
季子平安否?便归来,平生万事,那堪回首!行路悠悠谁慰藉,
母老家贫子幼。
记不起,从前杯酒。
魑魅搏人应见惯,总输他,覆雨
翻云手,冰与雪,周旋久。
泪痕莫滴牛衣透,数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有。
只绝塞,苦寒难受。
廿载包胥承一诺,盼乌头马
角终相救。
置此札,君怀袖。
我亦飘零久!十年来,深恩负尽,死生师友。
宿昔齐名非忝窃,
只看杜陵消瘦,曾不减,夜郎僝僽,薄命长辞知己别,问人生到此凄
凉否?千万恨,为君剖。
(只看一作:试看)
兄生辛未吾丁丑,共此时,冰霜摧折,早衰蒲柳。
诗赋从今须少作,留取心魂相守。
但愿得,河清人寿!归日急翻行戍稿,把空名料
理传身后。
言不尽,观顿首。
译文
你近来平安吗?即便你回来,回首以前令人悲债的事,你又怎能
够承受!昔日朋友形同陌生的路人,又有谁安慰你?你母老家贫子幼,早记不起杯酒相娱的时侯。
魑魅搏人的事应该司空见惯,正直人却总
是输在覆雨翻云的小人之手。
我们与寒冷的冰雪,打交道已经很久很久。
劝你不要让泪水把牛衣滴透。
请你数一数天下的戌边人,仍旧和
家人团聚二堂的,又有几家?比起早已冤死的红颜薄命人,更不如你
如今生命还有。
仅仅在那极远的边塞,四季冰雪的苦寒难受。
你在边塞已经二十年,·我要像申包胥那样实现诺言,像燕丹盼归使乌头白马生角样,一定把你营救。
我就以这首词代替书信,请你妥善保存不要忧愁。
我也漂泊他乡很久。
自中举十年来,我辜负了你的深厚恩情,未报答你这位生死之交的师友。
从前你我齐名并非名不副实,试看曾为怀念李白而瘦的杜甫,忧闷不下于流放夜郎的李白。
我的夫人已经去世,又与知己的你分别,试问人生在世,到这步田地凄凉不?我将千种怨、万种恨,向你细细倾吐。
你生于辛未年我生于丁丑,都受了一些时间的冰雪摧残,已经成了早衰的蒲柳。
劝你从今要少作词赋,多多保重与我长相守。
但愿黄河变清人长寿。
你归来定会急忙翻阅戌边时的诗稿,把它们整理出来传给后世,但也仅仅忧患在前空名在后。
满心的话语说不尽,我在此向你行礼磕头。
注释
吴汉槎(chá):名兆骞,江苏吴江人。
顺治举人,工诗文,以科场事为人所陷,于顺治十六年谪戍宁古塔(今松江省宁安县)。
书:书信。
丙辰:清康熙十五年(1676年)
季子:指春秋时吴王寿梦的儿子季札,号延陵季子,素有贤名。
后常称姓吴的人为“季子”。
这里代指吴兆骞。
行路:过路人。
悠悠:关系很远,不相关。
慰藉:安慰之意。
杯酒:即杯酒言欢的缩语。