奥巴马竞选获胜演讲

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2009年4月号中旬刊

摘要:本文从文体学角度详细分析了美国总统奥

巴马的竞选获胜演讲中的多种修辞手法,如排比、对照、

重复、头韵、比喻和引用等。

关键词:奥巴马演讲修辞分析

大量使用修辞是英文演讲的一个主要文体特点,历

史上无数的演讲名篇无不以修辞取胜,给人留下深刻的

印象。诸如美国总统林肯的《葛底斯堡演说》中的排比句:

“A government of the people,by the people,for the people

shall not perish from the earth.”(民有,民治,民享的政府永

远不会在地球上消失);美国总统肯尼迪就职演说中的对

句:“Ask not what your country can do for you,ask what you

can do for your country.”(不要问你的国家为你做了什么,

而要先问你为你的国家做了什么。);美国黑人领袖马丁·

路德·金的《我有一个梦想》中反复使用的诸如“Now is the time”,“I have a dream”,“One hundred years later”,“With

this faith”,“Let freedom ring”等重复手法;美国副总统戈

尔演讲中的头韵:“We should not demean our democracy

with the politics of distraction,denial,and despair.”(我们不

可用消解、拒绝和绝望的托辞贬屈我们的民主);美国民

权运动的领导人耶西·杰克逊演讲中的比喻:“America is

not like a blanket———one piece of unbroken cloth...America

is more like a quilt———woven together with one common thread...”(美国不像一张地毯———一块完整的布……美

国更像一条被子———用一根线编制在一起……)等不胜

枚举。这些使用修辞的经典词句给人们留下了难以磨灭

的印记,被很多人熟记并稍加修改后运用到自己的写作

中去。

尽管美国新一任总统奥巴马的竞选获胜演讲(注:讲

稿非奥巴马本人撰写,执笔人是年仅27岁的乔恩·法弗

洛,当然奥巴马也会参与意见)在某些文体方面已不再固

守传统,如开始使用“It’s”,“that’s”,“She’s”等缩略形式,不再使用诸如“my fellow citizens”,“my friends”等约定俗

成的呼语,但是在修辞方面却丝毫没有懈怠,使用了很多

为其演讲增色的修辞手法,下面笔者逐一加以探讨。

1.各类演讲中最常用的修辞手法非排比(paral-

lelism)莫属,可以说是必不可少的。排比即将三个或三个

以上结构一致或相似的词、词组或句子并置在一起。使用

排比会给人以一气呵成之感,节奏感强,增强语言气势,

加强表达效果,可以把论点阐述得更严密,更透彻。在奥

巴马的演讲中不乏成功的排比句。如:“The true strength

of our nation comes not from our might of our arms or the

scale of our wealth,but from the enduring power of our ide-

als:democracy,liberty,opportunity,and unyielding hope.”

(我们国家的真正力量不是来自我们强有力的武器,亦非

来自我们雄厚的财富,而是来自我们持久不变的理想:民主、自由、机遇和夙愿),这属于单词的排比,而这在汉语

中一般并不归类为排比;再如:“She lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.”(她活着看到女人

们站起来,说出来,并获得选举权);“There is new energy

to harness and new jobs to be created;new schools to build

and threats to meet and alliances to repair.”(我们还要使用

新的能量,创造新的就业机会,开办新的学校,勇敢面对

威胁,积极修复盟国关系)和“I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for

the last sixteen years,the rock of our family and the love of

my life,our nation’s next First Lady,Michelle Obama.”(我今晚能站在这里,是和一个人的不懈支持分不开的。她是

我过去十六年中最好的朋友,我家庭的基石,我一生的至爱,她就是我们国家的下一位第一夫人,米歇尔·奥巴马),这属于词组的排比;又如:“I may not have won your vote,but I hear your voices,I need your help,and I will be your President too.”(也许我没有获得你们的选票,但是我

听到了你们的声音,我需要你们的帮助,我也将是你们的

总统)和“If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible;who still wonders if the dream of our founders is alive in our time;who still questions the power of our democracy,tonight is your answer.”(如果还有人怀疑美国是一个一切皆有可能的国

家,如果还有人怀疑我们国家的缔造者们的梦想如今是

否依然存在,如果还有人怀疑我们国家民主的力量,那么

今晚你们就可以得到答案),这属于句子的排比。排比的

运用使奥巴马的演讲语言更丰富,结构更紧凑,说理更有

力度。

2.对照或对句(antithesis)也是演讲中一个比较常见

的修辞手法。该手法通过将对比明显的两个事物或事件

并置而达到强调差异的目的,对比的两方在意思上是相

反的,但在形式是相似的。如:“It’s the answer spoken by young and old,rich and poor,Democrat and Republican,black,white,Latino,Asian,and Native American,gay,stra ight,disabled and not disabled...”(无论是年轻人还是年长者,富人还是穷人,民主党人还是共和党人,黑人还是白人,拉美人、亚洲人还是美国人,同性恋还是异性恋,残疾人还是健全人,他们都在回答这个问题);再如:“Our sto- ries are singular,but our destiny is shared.”(我们的故事是

不同的,但我们的命运是相同的);又如:“To those who would tear this world down———we will defeat you.To those who seek peace and security———we support you.”(对于那

相关文档
最新文档