诗经卫风硕人赏析教学内容
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经卫风硕人赏析
《诗经·卫风·硕人》赏析
题解
这是赞美卫庄公夫人庄姜的诗。《左传》载:“卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜,美而无子。卫人所为赋《硕人》也。”庄姜出身高贵而容貌美丽却没有生下继承人,卫人怜惜她,为她写了这首诗。第一章叙她的出身高贵,第二章写她的美丽,第三章写她初嫁到卫国时礼仪之盛,第四章写她的随从众多而健美。其中第二章以善用比喻来写女子美貌而著称。《长恨歌》“回眸一笑百媚生”“温泉水滑洗凝脂”之句,显然受到《硕人》的启发。
关于此诗的主题,历来主要有三说:一是“怜悯”说。据《左传·隐公三年》记载,卫庄公娶齐庄公之女庄姜为妻,美而无子,受到谗嫉,卫人为之赋《硕人》。《毛诗序》及朱熹《诗集传》等古代多数注本采此说,称为“闵庄姜也”。二是“劝谕”说。据《烈女传·齐女傅母》记载,庄姜初嫁,重衣貌而轻德行,其傅母加以规劝,使其“感而自修”,卫人为作此诗。汉代以后今文经学系统,多采此说。三是“赞美”说。清人方玉润《诗经原始》认为此诗纯为赞美庄姜,并无“悯”、“谕”之意。今人多采此说。
原文
硕人其颀1,衣锦褧衣2。
齐侯之子3,卫侯之妻4,
东宫之妹5,邢侯之姨6,
谭公维私7。手如柔荑8,
肤如凝脂,领如蝤蛴9,
齿如瓠犀10。螓首蛾眉11,
巧笑倩兮12,美目盼兮13。
硕人敖敖14,说于农郊15。
四牡有骄16,朱幩镳镳17,
翟茀以朝18。大夫夙退19,
无使君劳。
河水洋洋20,北流活活21。
施罛濊濊22,鱣鲔发发23,
葭菼揭揭24。庶姜孽孽25,
庶士有朅26。
译文一
好个修美的女郎,
麻纱罩衫锦绣裳。
她是齐侯的女儿,
她是卫侯的新娘,
她是太子的阿妹,
她是邢侯的小姨,
谭公又是她姊丈。
手像春荑好柔嫩,
肤如凝脂多白润,
颈似蝤蛴真优美,
齿若瓠子最齐整。
额角丰满眉细长,
嫣然一笑动人心,
秋波一转摄人魂。
好个高挑的女郎,
车歇郊野农田旁。
看那四马多雄健,
红绸系在马嚼上,
华车徐驶往朝堂。
诸位大夫早退朝,
今朝莫太劳君王。
黄河之水白茫茫,
北流入海浩荡荡。
下水鱼网哗哗动,
戏水鱼儿刷刷响,
两岸芦苇长又长。
陪嫁姑娘身材高,
随从男士貌堂堂!译文二
那美人个儿高高,锦衣上穿着罩衣。她是齐侯的女儿,卫侯的娇妻,东宫的妹子,邢侯的小姨,谭公就是她的妹婿。
她的手指像茅草的嫩芽,皮肤像凝冻的脂膏。嫩白的颈子像蝤蛴一条,她的牙齿像瓠瓜的子儿。方正的前额弯弯的眉毛,轻巧的笑流动在嘴角,那眼儿黑白分明多么美好。
那美人个儿高高,她的车停在近郊。四匹公马多么雄壮,马嘴边红绸飘飘。坐车来上朝,车后满挂野鸡毛。贵官们早早退去,不教那主子操劳。
那黄河黄水洋洋,黄河水哗哗地淌,鱼网撒向水里呼呼响,泼喇喇黄鱼鳝鱼都在网。河边上芦苇根根高耸,姜家的妇女人人颀长,那些武士们个个都轩昂。(于冠英)
译文三
窈窕淑女体修长,披风罩在锦衣上;齐侯女儿多娇贵,嫁给卫侯到吾乡。
她和太子同胞生,也是邢侯小姨妹,谭公是她亲姐丈。
双手白嫩如春荑,肤如凝脂细又腻;脖颈粉白如蝤蛴,齿如瓜子白又齐;
额头方正蛾眉细,笑靥醉人真美丽,秋波流动蕴情意。
窈窕淑女身材高,驻马停车在城郊;四匹雄马多矫健,马辔两边红绸飘,
鸟羽饰车好上朝;诸位大夫该早退,别让国君太操劳。
黄河之水声势大,奔腾向北哗啦啦;撒开鱼网呼呼响,鳣鲔跳跃泼剌剌,
芦荻稠密又挺拔。陪嫁女子服饰美,媵臣英武又高大。
注释
1.硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。颀(qí其):修长貌。
2.衣锦:穿着锦衣,翟衣。"衣"为动词。褧(jiǒnɡ窘):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。
3.齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。
4.卫侯:指卫庄公。
5.东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。
6.邢:春秋国名,在今山东邢台。姨:这里指妻子的姐妹。
7.谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。
8.荑(tí题):白茅之芽。
9.领:颈。蝤蛴(qíu qí求其):天牛的幼虫,色白身长。
10.瓠犀(hù xī户西):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。
11.螓(qín秦):似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。
12.倩:嘴角间好看的样子。
13.盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。
14.敖敖:修长高大貌。
15.说(shuì税):通"税",停车。农郊:近郊。一说东郊。
16.四牡:驾车的四匹雄马。有骄:骄骄,强壮的样子。"有"是虚字,无义。
17.朱幩(fén坟):用红绸布缠饰的马嚼子。镳镳(biāo标):盛美的样子。
18.翟茀(dí fú敌扶):以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。
19.夙退:早早退朝。
20.河水:特指黄河。洋洋:水流浩荡的样子。
21.北流:指黄河在齐、卫间北流入海。活活(ɡuō郭):水流声。
22.施:张,设。罛(ɡǔ古):大的鱼网。濊濊(huò或):撒网入水声。
23.鱣(zhān沾):鳇鱼。一说赤鲤。鲔(wěi委):鲟鱼。一说鲤属。发发(bō拨):鱼尾击水之声。一说盛貌。
24.葭(jiā家):初生的芦苇。菼(tǎn坦):初生的荻。揭揭:长貌。
25.庶姜:指随嫁的姜姓众女。孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。
26.士:从嫁的媵臣。有朅(qiè怯):朅朅,勇武貌。
【赏析】
阅罢《硕人》,这幅妙绝千古的“美人图”,留给人们最鲜活的印象,无疑是那倩丽的巧笑,流盼的美目——即“巧笑倩兮,美目盼兮”。
不错,《硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她无疑是一位门第高华的贵夫人。第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或