人教部编版七年级语文下第六单元24课《河中石兽》教学课件语文课件PPT

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
纪 (jì) 1、 记载; 2、 记年代的方式;ห้องสมุดไป่ตู้3、地质年代分期的第二级; 4、法度;
(jǐ)
在作为姓氏的时候念第三声
河中石兽
jǐ yún
纪昀
清代著名学者,生性诙谐风趣, 任《四库全书》总纂官,他组织当 时的一大批学者分古今图书为经、 史、子、集四档,总名为“四库全 书”。著有《阅微草堂笔记》等。
目逾万卷,心有千秋。
——张维屏《国朝诗人征略》
读书如游山, 触目皆可悦。 千岩与万壑, 焉得穷曲折。 烟霞涤荡久, 亦觉心胸阔。 所以闭柴荆, 微言终日阅。
——纪昀
文题解读
石兽,顾名思义指兽型石雕。 石兽常常被立于古代帝王官僚的墓 前,其种类和多寡依墓主的身份而 分不同的等级。有的石兽则被立于 寺庙门前,并称为“镇宝兽”。文 题“河中石兽”意指掉入河中的石 兽,有一说,文中寺庙临近河边, 此石兽是“镇水”用的。本文选自 纪昀 的《阅微草堂笔记》
要求: 读准字音, 读顺句子, 读通全文。
1、求石兽于水中 2、以为顺流下矣 3、尔辈不能究物理 4、岂能为暴涨携之去? 5、遂反溯流逆上矣 6、可据理臆断欤
课文讲了一件什么事?
求于上流 求之下流
求之地中
我在哪里, 你知道吗?

不颠!
然则天下之事,但知 其一,不知其二者多矣, 可据理臆断欤?
③一老河兵/闻之,又笑曰:“凡 河中失石,当求之/于上流。盖石性/坚 重,沙性/松浮,水/不能冲石,其反击 之力,必于石下迎水处/啮(niè)沙/为坎 穴xué。渐激渐深,至石之半,石/必 倒掷/坎穴中。如是/再啮,石又再转。 转转不已,遂/反溯流逆上矣。求之/下 流,固颠;求之/地中,不更颠乎?” 如其言,果得/于数里外。然则/天下之 事,但知其一,不知其二者/多矣,可
朗读课文
①沧州南/一寺临河干 (gān),山门/圮(pǐ)于河, 二石兽/并沉焉。 阅十余岁,僧/ 募金重修,求二石兽/于水中, 竟不可得,以为顺流下矣。棹 (zhào)/数小舟,曳(yè)/铁钯 (pá),寻/十余里无迹。
②一讲学家/设帐/寺中,闻 之/笑曰:“尔辈/不能究物理。 是/非木杮(fèi),岂能/为暴涨携 之去?乃石性/坚重,沙性/松浮, 湮(yān)于沙下,渐沉渐深耳。 沿河求之,不亦颠乎?”众/服 为确论。
分析第三段
之:讲学家的话。 凡:凡是。
失:失落。
当:应当。
盖:上下句之间表原因。
其:代词,指水。 之:的。
啮:这里是侵蚀,冲刷的意思。
为:形成。
坎穴 :坑穴。
至:等到。
倒掷:摔倒。
如是:像这样。
转转 :一再翻转。
已:停止。
遂:于是。
溯:逆流而上。 固:固然。
如:按照。
其:他,指老河工。得:找到。
第二段:写讲学家寻找石兽的观点 及众人盲从的心理。
第三段:写老河兵关于河中寻找石 兽的道理和方法,按照他的方法, 石兽终于被找到了,并通过作者的 议论,点明了文章的主题。
问题探究
然则 :既然这样,那么。
但:只。 臆断 :主观武断。
欤:吗。句末语气助词,表示反问 语气。
翻译
一个老水手听了这话,又嘲笑 说:“凡是落入河中的石头,应当 从上游寻找它们。因为石头的性质 又硬又重,沙的性质又松又轻,水 冲不走石头,它的反作用力,一定 会将石头底下迎着水流的地方冲刷 成为坑穴,(石下的坑穴)越冲越 深,延伸到石头(底面)的一半时, 石头必定倒在坑穴里。
曳:拖着 。
迹:踪迹。
翻译
沧州南面一座寺庙靠近河岸, 大门倒塌在河中,两个石兽一起沉 入河底。过了十多年,和尚募集金 钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽, 到底没找到,以为它们顺流而下了。 (于是)划着几只小船,拖着铁耙, (向下游)寻找了十多里,没找到 (它们)的踪迹。
分析第二段
设账: 教书、讲学。 闻:听说。
《阅微草堂笔记》是纪昀晚年所作 的一部文言笔记小说,题材以妖怪 鬼狐为主,但于人事异闻、名物典 故等也有记述,内容相当广泛。
作者简介
纪昀 jǐ yún (1724年 6月-- 1805年2月),字 晓岚,一字春帆,晚号 石云,道号观弈道人。 历雍正、乾隆、嘉庆三 朝,享年八十二岁。因 其“敏而好学可为文, 授之以政无不达”(嘉 庆帝御赐碑文),故卒 后谥号文达,乡里世称 文达公。
之:顺流打捞石兽这件事。
尔辈:你们这些人。 究:推究。
物理:事物的道理。 是:这。
木杮:木片。
岂:怎么。
为:被。
携:带。
乃:是。 坚重:又硬又重。
松浮:又松又轻。 湮:埋没。 颠:荒唐。 众服为确论:众人信服地认 为这是正确的言论。
翻译
一个讲学者在寺庙里教书,听 了这件事嘲笑着说:“你们这些人 不能推究事物的道理。这(石兽) 不是木片,怎么能被大水带走呢? 应该是石头的性质又硬又重,沙的 性质又松又轻,(石兽)埋在沙里, 越沉越深罢了。沿着河寻找它们, 不也荒唐吗?”大家信服地认为这 是正确的言论。
像这样再次,石头又再次翻 转。不停地翻转,于是反而逆流 而上了。到下游寻找石头,固然 荒唐;在原地寻找它们,不是更 荒唐吗?”(人们)依照他的话 (去做),果然在(上游)几里 外寻到了(石兽)。那么天下的 事,只知其一,不知其二的情况 太多了,怎么能根据某个方面的 道理就主观臆断呢?
概括段意
第一段:写寺僧按一般人的想法在 原地寻找石兽失败,然后又顺流寻 找石兽,也没找到。
据理臆(yì)断欤yú]?
读准字音
河干 gān
圮pǐ于河
棹zhào数小舟
曳yè铁钯pá
非木杮fèi
湮yān于沙下
啮niè沙为坎穴xué
可据理臆yì断欤yú
分析第一段
临:靠近。
干:河岸 。
圮:倒塌 。
并:一起。
阅: 经过,过了。 岁:年。
募:募集。
求:寻找。
竟:到底,终于。
棹: 船桨,这里指划 船 。
导入新课
这篇讲了一个故事:有一个庙靠近河, 庙门倒塌之后,门旁的两只石狮也掉到了 河里。后来要修庙,决定要把石狮打捞上 来。有人说,到下游去找,因为石狮被水 冲走了,结果在下游没找到。一个读书人 说,石狮肯定沉到沙泥里去了,因为石头 重,沙泥轻,结果在庙前的沙泥里也没找 到。一个老水手最后说,这两个石狮在上 游,结果果然在上游打捞到了。 怎么会到 上游去了呢?阅读完课文后我们便知道了。
相关文档
最新文档