苏东坡:六首诗词,六番经历,六种境界

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

苏东坡:六首诗词,六番经历,六种境界

生活,百般滋味。得意、失意、相知、分离,世间种种际遇,恰如一壶老酒,经过时间的发酵,变得厚重绵长。

一个人从出生开始,需得走过酸涩的青春、尝过甜美的爱情、经过艰苦的奋斗、受过生活的辛辣,尝遍了生活六味,人生才完整。

980年前,有位词人诞生,他天纵奇才年少成名,然而一生波折不断,步履不停。

他端起人生的酒杯,豪饮下生活六味,执笔间点石成金。

和子由渑池怀旧

人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。

泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。

老僧已死成新塔,坏壁无由见旧题。

往日崎岖还记否,路上人困蹇驴嘶。

附:注释译文

和之。子由:苏轼弟苏辙字子由。渑(miǎn)池:今河南渑池县。这首诗是和苏辙《怀渑池寄子瞻兄》而作。②“人生”句:此是和作,苏轼依苏辙原作中提到的雪泥引发出人生之感。查慎行、冯应榴以为用禅语,王文诰已驳其非,实为精警的譬喻,故钱钟书《宋诗选注》指出:“雪泥鸿爪”,“后来变为成语”。

③老僧:即指奉闲。苏辙原唱“旧宿僧房壁共题”自注:“昔与子瞻应举,过宿县中寺舍,题其老僧奉闲之壁。”古代僧人死后,以塔葬其骨灰。④坏壁:指奉闲僧舍。嘉祐三年(1056年),苏轼与苏辙赴京应举途中曾寄宿奉贤僧舍并题诗僧壁。⑤蹇(jiǎn)驴:腿脚不灵便的驴子。蹇,跛脚。苏轼自注:“往岁,马死于二陵(按即崤山,在渑池西),骑驴至渑池。”

白话译文:

人生在世,到这里、又到那里,偶然留下一些痕迹,你觉得像是什么?我看真像随处乱飞的鸿鹄,偶然在某处的雪地上落一落脚一样。它在这块雪地上留下一些爪印,正是偶然的事,因为鸿鹄的飞东飞西根本就没有一定。老和尚奉闲已经去世,他留下的只有一座藏骨灰的新塔,我们也没有机会再到那儿去看看当年题过字的破壁了。老和尚的骨灰塔和我们的题壁,是不是同飞鸿在雪地上偶然留下的爪印差不多呢!你还记得当时往渑池的崎岖旅程吗?——路又远,人又疲劳,驴子也累得直叫。

感悟:嘉祐六年(1061),苏轼仕途正式开启。事事顺遂,似乎一抬眼就能看到金灿灿的未来。新塔、旧壁,人生多变且不可预知。面对看似平坦的人生大道,苏轼稳住了心神,并未膨胀自大。

人在得意时要能稳住。生活中的许多纰漏、错误都发生在得意的时候。

老话说:“天欲祸人,先以微福骄之”。人在得意时很容易“飘起来”,变得自大自夸,从而失去了正确的方向。

只有时刻保持危机感,不断学习,学会反思,看到自己不足的地方,才能长久进步。

江城子·密州出猎

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

注释译文:(1)江城子:词牌名。(2)老夫:作者自称,时年四十。(3)聊:姑且。(4)狂:豪情。(5)左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。(6)

黄:黄犬。(7)苍:苍鹰。(8)锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。(9)千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。(10)千骑:形容随从乘骑之多。(11)倾:全部。(12)太守:指作者自己。(13)孙郎:孙权,这里作者自喻。《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。权投以双戟,虎却废。常从张世,击以戈、获之。”这里以孙权喻太守。(14)酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。(15)尚:更。

(16)霜:白。(17)节:兵符,带着传达命令的符节。(18)持节:是奉有朝廷重大使命。

(19)云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。(20)会,会当:将要。(21)挽,拉。(22)雕弓,弓背上有雕花的弓。(23)满月:圆月。(24)天狼:星名,一称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”

译文:我姑且施展一下少年时打猎的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰。随从将士们戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,看我亲自射杀猛虎,犹如昔日的孙权那样威猛。

我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着弓矢西北瞄望,奋勇射杀西夏军队!

感悟:熙宁四年(1071年),苏轼因反对王安石变法被调离京师,迎来他人生的第一个失意点。

熙宁八年(1075年),苏轼在密州任上也下了这首《江城子》。

人生总有不顺心的时候,有些人在失意时,犹如泄了气的皮球丧失斗志,但有的人面对不如意反而越战越勇。

有句话说“扛住了,世界就是你的”。我们都是普通人,人与人之间智商相差不大,但有些人成功,有些人失败,其中的奥秘在于成功者总能在失意时坚持下去。

面对不如意的事,不要逃避,这一秒不放弃,下一秒才有奇迹。

移廉州由澄迈渡海元符三年六月二十日

参横斗转欲三更,苦雨终风也解晴。

云散月明谁点缀,天溶海色本澄清。

空余鲁叟乘桴意,粗识轩辕奏乐声。

九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生。

如果生活中短暂的失意你可以忍受,那长期的坎坷磨难呢?

从熙宁四年的外任开始,一直到元符三年,好运始终不曾眷顾过这个乐天豪放的诗人。

他在多地生活过,足迹从京师到海南。在一次又一次被贬中,他反而找到了乐趣。

古希腊哲学家亚里士多德曾说,“当一个人镇定地承受着一个又一个重大不幸时,他灵魂的美就闪耀出来。”

“屋漏偏逢连夜雨”时,与其抱怨命运不公,不如为自己鼓掌,要知道不是猛龙不过江,生命给了你比别人更多的磨砺,是因为你比别人有更大的潜藏能量。

初到黄州

自笑平生为口忙,老来事业转荒唐。

长江绕郭知鱼美,好竹连山觉笋香。

逐客不妨员外置,诗人例作水曹郎。

只惭无补丝毫事,尚费官家压酒囊。

注释译文:⑴为口忙:语意双关:既指因言事和写诗而获罪,又指为谋生糊口,并呼应下文的"鱼美"和"笋香

相关文档
最新文档