中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
繁荣 期 。跨 文化 交 际 学 理论 和实 践 的不 断 丰 实 ,
为研 究 国 际商务 活动 和商务 谈判 中出现 的问题 提 供 了新 的视 角 和 理论 依 据 。人 们 早 已注 意 到 , 国 际商 务活 动 和商 务 谈 判 的效 果 不 仅 取 决 于 市场 、 价格 、 量 、 输 等 与 利益 取 向相关 的直 接 因 素 , 质 运
失 误 ” 。
迄 今 为 止 , 没 有 一 个 被 学 界 广 泛 接 受 的 还 “ 用 失误 ” “ 文化 语 用 失 误 ” 语 和 跨 的定 义 和 分类
方 这样 加重 语调 重 复 这 个 数字 , 俄方 会 对 这 个 价 格作 出简短 的解释 “ a T e ̄ pr ” 且 .y 且 .3 oH l oo!“ a o
异 与交 际行 为之 间 的关 系 ; 究不 同文 化 背 景 的 研


跨 文 化 交 际 学 与 跨 文 化 商 务 人在 商务 活 动 中的交 际行 为特 点 ; 示 文 化差 异 揭
对交 际效 果 的影 响 , 以及 如何 避 免 商 务 活 动 和 商 务谈 判 中的交 际 障碍 和文化 冲突 。其研 究 目的在 于帮 助人 们 理 解 不 同 文 化 背 景 下 的 交 际 行 为 特 征 , 养人 们在 商务 活动 中的跨文 化交 际能力 。 培 与普通 跨 文 化 交 际 ( 比如 , 同 文 化 背 景 的 不 人 们 之间 的 日常 交 际 ) 比 , 文 化 商 务 交 际 具 相 跨 有 一定 的特 殊 性 :一 ) 际 目的 性更 强 ; 二 ) ( 交 ( 交
更取 决 于 人 们 的语 言 、 值 观念 、 价 民族 文 化 背 景 、
要 求更 具体 。
二 、 文 化 语 用 失 误 跨
跨 文化语 用失 误 是近年 来语 用学 和跨 文化 交 际 学研究 的 热 点课 题 。语 用 失 误 ( rg acfl pam t a— i i
传统 的社 会观念 和行 为 原则 等 间接 因素 ( 称 为 统
可作 为 她对 “ 用 失误 ” 语 的定义 : 不能 理 解话 语 “‘
的含 义 ’ …语用 失 误 不是 指 听话 者 因 不 能在 语 …
汉语 和俄 语属 于不 同语 系 , 语音 、 调上 的 在 语 差异 很 大 。外 语语 调 的掌握 往往 被教 师和 学 习者 所 忽视 , 但在跨 文 化交 际 的实践 中 , 它却扮 演着 不
思 维 和行 为习惯 的人 们 为在某 些商 务 问题上 达成 协 议 而 建 立 、 护 、 展 交 际 关 系 的 复 杂 过 维 发
程 ”2。它是跨 文 化 交 际 的 一 部 分 , 里 “ 务 ” l J 这 商

这些问题直接或间接地影响两国经贸合作发展并
已引起两 国学 界及 相关人 士 的关 注 。为解决 这 些
“ 用语 言 失误 ” “ 交语 用 失误 ”, 语 和 社 由此 可 知托 马 斯 的这种 分法 并不 是绝 对 的 。 我 国学 者 对 托 马斯 的 “ 用 失误 ” 义 的 理 语 定 解 不 同 : 所 谓 语 用 失 误 , 托 马 斯 看 来 , 指 人 “ 在 是 们 在 言语 交 际 中 没 有 达 到 完满 的 交 际效 果 的 差 错 ”3; _ 有些 研 究 者 则 认 为 托 马 斯 的 另 一 段 解 释

53 ・
西伯 利亚 研 究 2 1 年 第 3期 0 1
(en hm s 在 《 文 化 语 用 失误 》 文 中 提 JnyT o a) 跨 一
出 。此后 , 课 题 得 到 国 内 外 学 者 的 积 极 响 应 。 该 我 国语 言学 界尤 其是 英语 教学 界在该 课 题 的研 究 上 做 出 了巨 大 贡 献 , 今 已 有 相 关 学 术 论 文 ( 迄 包 括 硕 士 、 士论 文 ) 千 篇 。在 我 国 , 数 学 者基 博 数 多 本 认 同托 马斯 的 观点 , 不 断搜 集 语 用 失 误语 料 并 来 进 一步 阐 释和细 化托 马斯 的语 用失误 概 念 和分
文化因素 ) 。因此 , 在跨文化交 际学理论框架 下 形成 了一个新的研究领域——跨 文化 商务交 际。
收 稿 日期 :0 1 3— 5 2 1 一o 2
ue 的概念 最早 由英 国语 言学 家珍妮 ・ 马斯 r) 托
作者简介 : 宁怀颖( 9 0一)女 , 17 , 吉林双辽人 , 副教授 , 主要从事跨 文化 交际学 和语用学 研究 ; 李迎 迎 ( 94一) 女 , 17 , 吉林省吉林人 , 副教授 , 主要从 事语 言文化 学和跨文化交际学研究 。
竞 争对 手 见 面 ” …… 因此 , 语 交 际 中会 最 大 程 言 度 地进 行语 言过 滤 , 听话 人 在 接 受 信 息 的 同 时会 对 利益 相关 和非 相关 的话 语进 行分 类 和过滤 。
( ) 一 语调 语用 失误
观 点 , 何 自然 先 生 主 张 要 在 不 同语 境 中 考 察 如
4 1 5 p 6  ̄.’ 2 y ae ’
效 果 ” 从 说 话 人 ( 息 发 出方 ) ; 信 的角 度— — 语 用
失 误 来 自说话 人 , 主要 研 究 说话 人 是 否 考 虑 到 听 话 人 的 文化 背 景 ( 会 规 约 和 行 为 规 范 等 ) 能 社 并
准确 表达 自己的 意 图 ; 受 话 人 ( 息 接 受 方 ) 从 信 的
随着 中俄两 国战 略wenku.baidu.com作 伙 伴关 系 的迅速发 展 和 不断 深化 , 双方 经 贸合作 的空 间不 断扩 大 , 多层 次 的商 务活 动与 日俱增 。两 国跨 文化 商 务交 际 中
的 “ 际不适 ” “ 交 和 交际 冲突 ” 问题 也逐 渐 增 多 。 等
“ 跨文 化 商 务 交 际 是 指 不 同 民族 文 化 背 景 、 同 不
问题 , 必须 最 大限度 地弥 补 和减少 “ 互不 理解 ” 。
词 具 体 限定 了其 交 际语 境 、 言 风 格 、 为 目 语 行
的 、 际人所 属 的行 业 和 阶层 。跨 文 化 商 务 交 际 交 问题 是研 究 “ 务 ” 面上 和 交 际 圈 内 的 文 化 差 商 层
Ha C Ta a K a Ⅱ e a H H eC Tb.”
方法。综合各家的观点 , 我们基本认同以下条件 : ( ) 一 语用 失 误不 同 于语 法错 误 , 同 于语 言 内部 不
的符号 关 系错误 ; 二 ) 用 失 误 是说 话 人 没 有 意 ( 语 识 到或 不 了解 对 方 的文 化 背 景 , 反 了对 方 的社 违 会规 约 或言语 行 为原 则 而 出现 的错 误 ; 三 ) 用 ( 语
例 2 .俄 方 :“e aa B M 6 p ' be , l B / a co o H I A i  ̄
e e壬 np H7 讶. pT )H o ( . I e ”
中方 : 且 ,o e H . “ aKHq o ”
际效果 , 可导致交际不适 ( 使受话人感到不舒服 、 不 愉快 ) 交 际 中断 、 、 交际 失败等 。
三 、 俄 商 务 交 际 中 的 语 用 失 误 中 分 析
本 文 是在 特 定 的 “ 务 ” 际 环 境 中考 察 跨 商 交
文 化语 用 失误 。跨文 化 商务交 际 的 目的性 和 交际
2 1 年 6月 第3 01 8卷 第 3期
西伯利 亚研 究
S BERI I AN UDI SI ' ES
J n 2 1 u.0 1
V0 . 8 No 3 13 .

文 化与教 育 ・
中俄 跨 文 化 商务 交 际 中 的语 用 失 误 及 对 策
宁怀颖 , 李迎迎
( 天津外国语大学 俄语 系 , 天津 30 0 ) 0 24
摘 要: 跨文化 商务 交际是跨 文化 交际学范畴的一个新的研 究领域。在跨 文化 商务 交际中, 因语 用失误导
致的交际不适、 交际中断和 交际冲突会 直接或 间接 地影 响商务谈判 的效果。从跨 文化 交 际和 交 际一 语 用的 角 度探讨 中俄 商务活动 中的语用失误 , 可以最大限度 地减 少误 解 , 增进合作 。 关键词 : 文化交 际; 跨 商务谈判 ; 语用失误 ; 罗斯 ; 俄 中国 中图分类号 : 3 3 H 5 文献标 志码 : A 文章编 号 :0 8 9 1 2 1 )3— 0 3— 10 —0 6 (0 1 0 0 5 0 4
际环境 和交 际语 言更 为 正式 ; 三 ) 交 际效 果 的 ( 对
交 际
跨 文 化 交 际 学 是 起 源 于 美 国 的一 门新 兴 学
科 。 主要研 究 具 有 不 同文 化 背 景 的人 们 在 各 类 “
交际活动中涉及 的种种问题”1 _ 。该学科在短短 j
的二三 十年 内构建 了基本 的理论 框架 并迅 速进 入
谈 判 中最 敏感 的直 接 体 现利 益 的 问题 , 关 系 到 是
谈 判是 否有 必 要 继续 的关 键 问题 。 因此 , 到 中 听
失误 的 分 类 方 面 , 国学 者 也 在 作 新 的 尝 试 , 我 例
如, 胡庚 申根 据影 响 总体 交流效 果 的不 同程 度 , 将 失误 大 体分 为 “ 微 失误 ” “ 般 失 误 ” “ 重 轻 、一 和 严
容 忽视 的角 色 。从 语 用 功 能上 看 , 语 中 的语 调 俄 除 了表 达话语 的语 义 中心 之外 , 可 以赋 予 话 语 还

言 层 面上理解 说话 者 的话 语 含 义 而 引起 的误 解 ,
而 是指 听话 者不 能按 照说 话者 的 意 图辨 识说 话 者 话 语 的言外 之 力 。 ” 由于对 跨 文化 语 用 失 误 研 究 的视 角 不 同 , 学 者们 对其 概念 的 理解 就 存 在 差 异 : 交 际 效 果 的 从 角度 , 把语 用 失 误 定 义 为 “ 否 达 到 完 满 的 交 际 是
角度 —— 语用 失误 来 自受 话 人 , 研 究 受 话 人 是 是
中方 : O且 HK a a 41 5p 6 e ? “ H  ̄ H H一 2 y a  ̄ ”
否 能真 正理解 说话 人 的意 图和 言外 之意 。在 语用
为确认 价格 信 息 , 中方 使 用 加 重语 调 “ 2 4 15 p6e ? , 俄方 听起来 不舒 服 , ya ̄ ” 使 容易 理解 为言 外 之 意 “ 贵 了 !或 “ 太 ” 很便 宜 啊 ! 等 。价 格 是 商 务 ”
定 的言外 之力 和 感 情 色 彩 , 以表 现说 话 人 对 可
听话 人 或 事 物 的态 度 。 中 国人 对 俄 语 语 调 不 敏 感 , 调语 用失误 主要表 现为语 调 的滥 用 , 其是 语 尤 滥用加 重语 调来 强调 或确 认信 息 。 例 1 .俄 方 :“C O M Cb  ̄ OO  ̄ H H T H OT O H r K a a a I
类 。 同时 , 有 部 分 学 者 对 托 马 斯 “ 文化 语 用 也 跨
失误 ” 的概念 和 “ 用 失误 ” 语 的分类 方 法 提 出不 同
环境 的正式 程 度 以及 交 际者 的身份 等 因素决 定 了 其语 言层 次和 语用特 点 。商 务交 际 的 目的 与利益 直接 相 关 , “ 要 签 约 ”; 我 要 使 对 方 降 价 ” 如 我 “ ; “ 方 提 出 运 输 方 式 对 我 们 不 利 , 须 重 新 讨 对 必 论”“ ; 明天 带 客 户 参 观 市 容 , 以免 他 们 与 我 们 的
相关文档
最新文档