GOE套管用均压环安装指南
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1ZKJ718012 Ch-En, Rev. 1
GOE 型套管均压环 Corona ring on bushings type GOE 安装指南 Installation guide
Power and productivity for a better wordTM
本说明书未经本公司书面允许,不得翻印,同时其内容不得转告非使 用者的第三方作为任何未经许可的用途。 违者必究。 This document must not be copied without our written permission, and the contents thereof must not be imparted to a third party nor be used for any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted.
High pressures Lethal voltages Moving machinery Heavy components Slip, stumble or fall
Specialized procedures and instructions are required and must be adhered to when working on such apparatus. Failure to follow the instructions could result in severe personal injury, death, and/or product or property damage. Additionally, all applicable safety procedures such as regional or local safety rules and regulations, safe working practices, and good judgement must be used by the personnel when installing, operating, maintaining and/or disposing such equipment. Safety, as defined in this instruction, involves two conditions: 1. 2. Personal injury or death. Product or property damage (includes damage to the bushing or other property, and reduced bushing life).
Safety information
Keep this instruction available to those responsible for the installation, maintenance, and operation of the bushing. The installation, operation, and maintenance of a bushing present numerous potential unsafe conditions, including, but not limited to, the following:
安全标记用来警示人们可能出现的人员伤亡或财产损坏,这些标记出现在各操作步骤 的描述中,以提示进行正确操作。 安全按如下顺序依次分为三个等级:
警告
此标识代表直接的冒险,导致严重的或致命的人身伤亡和财产损失。
小心
此标识代表危险的和不安全的操作,可能会导致严重的或致命的人身伤亡和财产损 失。
注意
此标识代表对正确的操作提供重要和明确的信息。
清洁这些导电接触表面。
均压环安装于套管外部端子上,请按以下步骤进行操作,以保证外部端子与套管顶部载流 管端面之间正确的接触压力和低的接触电阻,保证套管顶端部与变压器之间的密封: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 仔细清洁导电接触表面和密封表面。 用Mobilgrease 28润滑O形密封圈(项6) 。 在套管顶部依次安装密封环(项7) ,O形圈(项6)和外部端子(项1) 。 所有螺栓的螺纹和螺栓头涂抹Molykote 1000,或其它相应润滑脂。 在外部端子上安装均压环。 先安装垫片(项5)和螺栓M10×65(项3,随均压环一同提供,替换原有M10×60螺栓) , 将外部端子紧压在套管顶部载流管端面上。逐步紧固螺栓达到最终力矩40±4 Nm。 然后安装碟垫(项4)和螺栓M8(项2) ,用以紧固密封环(项7) ,将O形密封圈(项6) 压到位。逐步紧固螺栓达到最终力矩20±2 Nm。
Safety notations are intended to alert personnel of possible personal injury, death or property damage. They have been inserted in the instructional text prior to the step in which the condition is cited. The safety conditions are headed by one of the three hazard intensity levels which are defined as follows:
CAUTION
Hazard or unsafe practice which could result in minor personal injury, or property damage.
GOE 型套管均压环 安装指南 注意 套管顶部载流管端面和铝合金材质的外部端子载流接触面经过镀锡处理,请勿用金属刷
注意:紧固螺栓 M10 和 M8 时,请对侧交叉方向,均匀、逐步地拧紧,达到最终紧固力矩。
1ZKJ718012 Ch-En, Rev. 1
合肥 ABB 变压器有限公司 电力产品组件部
1
wk.baidu.com
Installation guide of corona ring on bushing type GOE
CAUTION The inner contact surfaces of aluminium, both on the bushing tube and on the terminal stud, are tin plated and wire brushing must thus not be carried out. In order to obtain the correct pressure and a low contact resistance between top bushing tube and terminal stud, the following must be carried out: 1. Clean the contact and gasket surfaces carefully. 2. Lubricate the O-ring (6) with Mobilgrease 28. 3. Assemble the retainer ring (7), the gasket (O-ring) (6), and the terminal stud (1) on the bushing tube. 4. Grease all bolts on thread and underneath the head with Molykote 1000, or other suitable compound. 5. Mount the corona ring on the terminal stud. 6. Mount the plane washers (5) and the new, longer screws M10 x 65 delivered together with corona ring to replace original M10 x 60, which press the stud against the bushing tube. Tighten the screws by steps to a final torque of 40 ± 4 Nm. 7. Mount the conical spring washers (4) and the screws M8 (2), which hold the retainer ring (7). Tighten the screws to press the gasket (6) into place. Tighten by steps to a final torque of 20 ± 2 Nm. For mounted terminal stud without remove by customer, the following must be carried out to mounting corona ring: 1. Loose the screws M8 (2), remove the screws M10 x 60. 2. Grease bolts M10 x 65 delivered together with corona ring to replace original M10 x 60 on thread and underneath the head with Molykote 1000, or other suitable compound. 3. Mount the corona ring on the terminal stud. 4. Mount the plane washers (5) and the new, longer screws M10 x 65, which press the stud against the bushing tube. Tighten the screws by steps to a final torque of 40 ± 4 Nm. 5. Tighten screws M8 (2), which hold the retainer ring (7), to press the gasket (6) into place. Tighten by steps to a final torque of 20 ± 2 Nm. CAUTION: It is extremely important in both cases to tighten evenly. The bolts shall thus be tightened by steps, alternately on both sides
DANGER
Immediate hazard which will result in severe personal injury, death, or property damage.
WARNING
Hazard or unsafe practice which could result in severe personal injury, death, or property damage.
如果套管顶部外部端子没有进行拆卸或松动,请按以下步骤安装均压环: 1. 2. 3. 4. 5. 先松开螺栓M8(项2) ,然后拆除M10×60螺栓。 螺栓M10x65(项3,随均压环一同提供,替换原有M10×60螺栓)的螺纹和螺栓头涂抹 Molykote 1000,或其它相应润滑脂。 在外部端子上安装均压环 先安装垫片(项 5)和螺栓M10×65,将外部端子紧压在套管顶部载流管端面上。逐步 紧固螺栓达到最终力矩40±4 Nm。 然后拧紧螺栓M8(项2) ,以紧固密封环(项7) ,将O形密封圈(项6)压到位。逐步紧 固螺栓达到最终力矩20±2 Nm。
安全须知
该指南适用于指导用户正确进行套管的安装、维护。 套管的安装、运行和维护存在诸多潜在的、如下所述的不安全因素,但是不安全因素 不仅仅限于这些:
高压力 高电压 移动机械 重型组件 滑动、撞击或坠落
在安装每个部件时,必须严格按照程序和说明进行,否则可能引起严重的人员伤亡、 产品或财产损失。 此外,所有可用的安全规定如地区或地方安全规则和条例、安全工作经验,以及正确 的判断必须在套管的安装、运行、维护或报废时加以应用。 本指南涉及的安全隐患,包括如下的两个条件: 1. 2. 人员伤亡; 产品或财产损坏(包括套管或其它财产的损坏,以及套管寿命的缩短)。
GOE 型套管均压环 Corona ring on bushings type GOE 安装指南 Installation guide
Power and productivity for a better wordTM
本说明书未经本公司书面允许,不得翻印,同时其内容不得转告非使 用者的第三方作为任何未经许可的用途。 违者必究。 This document must not be copied without our written permission, and the contents thereof must not be imparted to a third party nor be used for any unauthorized purpose. Contravention will be prosecuted.
High pressures Lethal voltages Moving machinery Heavy components Slip, stumble or fall
Specialized procedures and instructions are required and must be adhered to when working on such apparatus. Failure to follow the instructions could result in severe personal injury, death, and/or product or property damage. Additionally, all applicable safety procedures such as regional or local safety rules and regulations, safe working practices, and good judgement must be used by the personnel when installing, operating, maintaining and/or disposing such equipment. Safety, as defined in this instruction, involves two conditions: 1. 2. Personal injury or death. Product or property damage (includes damage to the bushing or other property, and reduced bushing life).
Safety information
Keep this instruction available to those responsible for the installation, maintenance, and operation of the bushing. The installation, operation, and maintenance of a bushing present numerous potential unsafe conditions, including, but not limited to, the following:
安全标记用来警示人们可能出现的人员伤亡或财产损坏,这些标记出现在各操作步骤 的描述中,以提示进行正确操作。 安全按如下顺序依次分为三个等级:
警告
此标识代表直接的冒险,导致严重的或致命的人身伤亡和财产损失。
小心
此标识代表危险的和不安全的操作,可能会导致严重的或致命的人身伤亡和财产损 失。
注意
此标识代表对正确的操作提供重要和明确的信息。
清洁这些导电接触表面。
均压环安装于套管外部端子上,请按以下步骤进行操作,以保证外部端子与套管顶部载流 管端面之间正确的接触压力和低的接触电阻,保证套管顶端部与变压器之间的密封: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 仔细清洁导电接触表面和密封表面。 用Mobilgrease 28润滑O形密封圈(项6) 。 在套管顶部依次安装密封环(项7) ,O形圈(项6)和外部端子(项1) 。 所有螺栓的螺纹和螺栓头涂抹Molykote 1000,或其它相应润滑脂。 在外部端子上安装均压环。 先安装垫片(项5)和螺栓M10×65(项3,随均压环一同提供,替换原有M10×60螺栓) , 将外部端子紧压在套管顶部载流管端面上。逐步紧固螺栓达到最终力矩40±4 Nm。 然后安装碟垫(项4)和螺栓M8(项2) ,用以紧固密封环(项7) ,将O形密封圈(项6) 压到位。逐步紧固螺栓达到最终力矩20±2 Nm。
Safety notations are intended to alert personnel of possible personal injury, death or property damage. They have been inserted in the instructional text prior to the step in which the condition is cited. The safety conditions are headed by one of the three hazard intensity levels which are defined as follows:
CAUTION
Hazard or unsafe practice which could result in minor personal injury, or property damage.
GOE 型套管均压环 安装指南 注意 套管顶部载流管端面和铝合金材质的外部端子载流接触面经过镀锡处理,请勿用金属刷
注意:紧固螺栓 M10 和 M8 时,请对侧交叉方向,均匀、逐步地拧紧,达到最终紧固力矩。
1ZKJ718012 Ch-En, Rev. 1
合肥 ABB 变压器有限公司 电力产品组件部
1
wk.baidu.com
Installation guide of corona ring on bushing type GOE
CAUTION The inner contact surfaces of aluminium, both on the bushing tube and on the terminal stud, are tin plated and wire brushing must thus not be carried out. In order to obtain the correct pressure and a low contact resistance between top bushing tube and terminal stud, the following must be carried out: 1. Clean the contact and gasket surfaces carefully. 2. Lubricate the O-ring (6) with Mobilgrease 28. 3. Assemble the retainer ring (7), the gasket (O-ring) (6), and the terminal stud (1) on the bushing tube. 4. Grease all bolts on thread and underneath the head with Molykote 1000, or other suitable compound. 5. Mount the corona ring on the terminal stud. 6. Mount the plane washers (5) and the new, longer screws M10 x 65 delivered together with corona ring to replace original M10 x 60, which press the stud against the bushing tube. Tighten the screws by steps to a final torque of 40 ± 4 Nm. 7. Mount the conical spring washers (4) and the screws M8 (2), which hold the retainer ring (7). Tighten the screws to press the gasket (6) into place. Tighten by steps to a final torque of 20 ± 2 Nm. For mounted terminal stud without remove by customer, the following must be carried out to mounting corona ring: 1. Loose the screws M8 (2), remove the screws M10 x 60. 2. Grease bolts M10 x 65 delivered together with corona ring to replace original M10 x 60 on thread and underneath the head with Molykote 1000, or other suitable compound. 3. Mount the corona ring on the terminal stud. 4. Mount the plane washers (5) and the new, longer screws M10 x 65, which press the stud against the bushing tube. Tighten the screws by steps to a final torque of 40 ± 4 Nm. 5. Tighten screws M8 (2), which hold the retainer ring (7), to press the gasket (6) into place. Tighten by steps to a final torque of 20 ± 2 Nm. CAUTION: It is extremely important in both cases to tighten evenly. The bolts shall thus be tightened by steps, alternately on both sides
DANGER
Immediate hazard which will result in severe personal injury, death, or property damage.
WARNING
Hazard or unsafe practice which could result in severe personal injury, death, or property damage.
如果套管顶部外部端子没有进行拆卸或松动,请按以下步骤安装均压环: 1. 2. 3. 4. 5. 先松开螺栓M8(项2) ,然后拆除M10×60螺栓。 螺栓M10x65(项3,随均压环一同提供,替换原有M10×60螺栓)的螺纹和螺栓头涂抹 Molykote 1000,或其它相应润滑脂。 在外部端子上安装均压环 先安装垫片(项 5)和螺栓M10×65,将外部端子紧压在套管顶部载流管端面上。逐步 紧固螺栓达到最终力矩40±4 Nm。 然后拧紧螺栓M8(项2) ,以紧固密封环(项7) ,将O形密封圈(项6)压到位。逐步紧 固螺栓达到最终力矩20±2 Nm。
安全须知
该指南适用于指导用户正确进行套管的安装、维护。 套管的安装、运行和维护存在诸多潜在的、如下所述的不安全因素,但是不安全因素 不仅仅限于这些:
高压力 高电压 移动机械 重型组件 滑动、撞击或坠落
在安装每个部件时,必须严格按照程序和说明进行,否则可能引起严重的人员伤亡、 产品或财产损失。 此外,所有可用的安全规定如地区或地方安全规则和条例、安全工作经验,以及正确 的判断必须在套管的安装、运行、维护或报废时加以应用。 本指南涉及的安全隐患,包括如下的两个条件: 1. 2. 人员伤亡; 产品或财产损坏(包括套管或其它财产的损坏,以及套管寿命的缩短)。