旅游英语教程课后习题答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Key to the Exercises

练习参考答案

Unit 1

Part II.

1. Reading Comprehension

1.Zheng He, originally named Ma He, was born into a Muslim family just beyond the borders of China (later Yunnan Province in the southwestern part of China) in 1371.

2. He served as a court eunuch.

3. Because Zheng He helped Zhu Di, who later became Emperor Chengzu, gain the throne during the coup.

4. The fleet reached the countries of Southeast Asia, east Africa and Arabia, initiating

a feat in the history of navigation and regarded as an unprecedented great historical period in Chinese history of trade and cultural exchanges.

5. 7 times.

6. 116 years earlier than that of Magellan.

7. Zheng He brought back the so-called kylin and Fulu (African giraffe and zebra),which became decorative animals for the Chinese imperial garden.

8.Zheng He "walked like a tiger" and did not shrink from violence when he considered it necessary to impress foreign peoples with China's military might. He ruthlessly suppressed pirates who had long plagued Chinese and southeast Asian waters. He also waged a land war against the Kingdom of Kotte in Ceylon, and he made displays of military force when local officials threatened his fleet in Arabia and East Africa. From his fourth voyage, he brought envoys from thirty states who traveled to China and paid their respects at the Ming court.

9. The Hongxi Emperor (reigned 1424–1425), decided to stop the voyages during his short reign.

10. (omitted)

2. Vocabulary

1. served as

2. in large quantities

3. pay our respects

4. seek to

5.impress…with

6. unprecedented

7. Navigation

8. subordinates

9. plaguing 10. suppressed

3. English-Chinese Translation

A. Translate the following sentences into Chinese.

1.当他还年幼时,明朝(1368-1644)在1378年征服了他所在的那个省。他被带到了当时明朝的首都,成为了一名宦官。

2.郑和帮助朱棣赢得皇位后,就被他安排专门负责掌管中国海军。

3.郑和下西洋航海历史比哥伦布航海要早87年,比伽马早93年,比麦哲伦早116年之久。4.郑和一般是通过外交手段来达到自己的目标并且他所率领强大军队吓得那些最有可能成为敌人的人屈服于他。

5.从他的第四次航行以来,他就带回来自30多个国家的外交使节,专门前往中国向明朝礼拜。

B. Translate the following paragraph into Chinese

据现存资料记录郑和走路似老虎,在他认为有必要时不惜使用暴力,用强大的中国军队来震慑外国人。他不仅残酷镇压长期困扰中国和东南亚水域的海盗们,而且还发动了一场反对锡兰王国的科特陆地战争。当阿拉伯和东非当地官员威胁着他的船队时,他向他们展示强大的中国军队。

4. Chinese-English Translation

A.Translate the following sentences into English

1. Since then, this kind of glass was produced in large quantities in China and became a common

utensil.

2. The fact that Marco was not a historian did not stop him offering a long history about the

Mongols.

3. Marco's account of the Mongol's life is particularly interesting when compared to the tale of many wonders of Chinese civilization which he was soon to see for himself.

4. Their ships navigated the wide sea area, developing mutual trade, exchanging culture and

technologies, communicating traffic on the sea and promoting social and economic development in such countries and areas.

5. Although he has a tomb in China, it is empty: he was, like many great admirals, buried at sea.

B.Translate the following paragraph into English

In 1485, Columbus presented his plans to John II, King of Portugal. He proposed the king equip three sturdy ships and grant Columbus one year's time to sail out into the Atlantic, search for a western route to Orient, and then return home. Columbus also requested he be made "Great

相关文档
最新文档