英语语法全解之代词

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

代词

一、概说

代词是代替名词及起名词作用的短语或句子的词。代词根据其用法特点可分为九类:人称代词、物主代词、反身代词、指示代词、不定代词、相互代词、疑问代词、连接代词和关系代词等。

聚焦考点

与汉语不同,在英语中代词使用非常广泛。代词的数量有限,但种类和变化却非常繁多。正确的使用代词可以使文章更加简洁、生动、富于变化。代词是英语试题中考察较多的词类之一,考点在以下几个方面:形容词性物主代词和名词性物主代词的用法比较;人称代词的主格和宾格;不定代词的用法,特别是some,any,及其所构成的复合不定代词的考察,还有it的用法等。

二、人称代词

1. 人称代词的形式

2. 人称代词的用法

:

人称代词在句中可以用作主语(用主格)和宾语(用宾格):

He loves her, but she hates him. 他爱她,但她却讨厌他。

【说明】(1) 人称代词用作表语或用于than, as 之后时,可以用主格(较正式),也可用宾格(较口语化):

“Who is it” “It’s me.” “是谁呀”“是我。”

He gets up earlier than me. 他起床比我早。

He speaks English as well as her. 他说英语说得跟她一样好。

但是,若than, as 后的人称代词后跟有动词,则必须用主格:

He gets up earlier than I do.(此句不能用than me do)

(2) 单独使用的人称代词通常用宾格:

“I’d like a cup of tea.” “Me too.” “我想要杯茶。”“我也是。”

%

(3)在电话中常用主格。

I wish to speak to Daming.我想和大明通话。

This is he.我就是

3.常用人称代词的特殊用法。

(1)we they和you都可以指“人们”,因此不能翻译成“我们,你们,他们”

They speak English in that country. 在那个国家,人们说英语。

(2)she可以用来指国家,船只,大地,月亮等。

China will always do what she has promised to do.中国总会按照自己的承诺去做事。

The moon was bright and big that night. She made us very happy.

那晚的月亮又明又大,使我们非常高兴。

{

4. 人称代词的排列顺序

人称代词的排列顺序为:单数人称代词通常按“二三一”排列,即you, he and I;复数人称代词通常按“一二三”排列,即we, you and they。如:

You, he and I are all middle school students. 你,他和我都是中学生。

We , you and they will all go there. 我们,你们和他们都将去那儿。

但若是用于承担责任或错误等场合,则可把第一人称I 置于其他人称代词之前:

I and Tom are to blame. 我和汤姆该受批评。

三、物主代词

1. 物主代词的形式

2. 物主代词的用法

形容词性物主代词在句中只用作定语;名词性物主代词则不能用作定语,但可以用作主语、宾语、表语、连用of作定语:

My radio is cheaper than yours. 我的收音机比你的便宜。定

His sister is a friend of ours. 他的姐姐是我们的朋友。定

This is my seat. Yours is over there. 这是我的座位,你的在那儿。主

I have broken pencil. Please give me yours.宾

This computer is this. Where is mine 表

The white skirt of hers is very beautiful. 与of连用作定语。

【说明】我们可以说 a friend of mine (ours, yours, hers, his, theirs),但是不能说 a friend of me (us, you, her, him, theirs)。

/

3. 使用物主代词三个易错点

(1) 误将物主代词与冠词、指示代词等连用。如汉语可说“我的一个朋友”,但英语不能直译为my a friend,可说成a friend of mine;又如汉语可说“我的那个朋友”,但英语不能直译为my that friend,可说成that friend of mine。

(2) 受汉语影响混淆人称代词与物主代词。如汉语说“我校”,说成英语应是my school,而不能是I school;汉语说“他妈”,说成英语应是his mother,而不能是he mother。

(3) 受汉语影响漏掉必用的物主代词。如汉语说“摇头”,说成英语应是shake one's hea d,而不是shake head;汉语说“照看父母”,说成英语可以是look after one's parents,但不能是look after parents。

(4)有时有无物主代词,意义相差很大。如:别灰心,再试一次。

[误]Don’t lose your heart, and try again.

[正] Don’t lose heart, and try again.

相关文档
最新文档