英文筷子文化

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The Difference Between Chinese and Japanese Chopsticks
There are several differences between Chinese and Japanese chopsticks: • Chinese chopsticks are normally made of unfinished wood or bamboo. • Japanese chopsticks are normally made of lacquered wood or bamboo. • Chinese chopsticks made for adults are normally about 10 ½ inches (shorter chopsticks for young children are available) • Japanese chopsticks are normally about 9 inches • Chinese chopsticks taper to a blunt end. • Japanese chopsticks taper to pointed ends. You can also find chopsticks made with inexpensive plastic, or more expensive materials such as jade or ivory.
中国和日本筷子的区别
有一些差异中国和日本筷子: • 中国筷子通常是未完成的木材或竹子做的。 • 日本筷子通常漆木材或竹子做的。 • 中国筷子成人通常大约10½ 英寸(儿童可用筷子短) • 日本筷子通常约9英寸 • 中国筷子锥形钝端。 • 日本筷子锥尖结束。 你还可以找到筷子用廉价的塑料,或更昂贵的材料如玉石和象牙
Chopsticks - A Cultural Phenomenom
• Given its prominence in Asian culture, it is not surprising that chopsticks have transcended the boundaries of food. Poems have been written about them, and researchers at the Hong Kong Polytechnic University put the basic concept behind chopsticks to good use when designing the Mars Rock Corer. Studies have been conducted on whether chopstick usage helps improve memory, and whether it can aid children in learning to write Chinese. But whether you wrap your noodles around your fork or pick them up with chopsticks, here are some recipes for you to enjoy (and hopefully use to perfect your chopstick skills!)

“尊敬的正直的人保持远离屠宰场和厨房。 他不允许刀在他的桌子上。 ”(孔 子)
• While I don't share the ancient philosopher's abhorrence at the mere thought of a man in the kitchen, his dislike of knives is more understandable. Confucius equated knives with acts of aggression, which went against his non-violent teachings. Some experts credit his influence with the widespread adoption of chopsticks throughout China; scholarship had triumphed over the warrior lifestyle

在西方,叉子吃的多数,有时容易忘记,叉子只是在最近才在餐桌上必不可少的 项目。 诚然,拜占庭用叉子在10世纪,和凯瑟琳· 米'edici介绍指出钉耙法国法院 在1500年代初。 但在美国,直到18世纪,人们觉得有必要多一把刀和勺子。 相 比之下,筷子一直用具的选择在中国自汉代(约公元前200年到公元200年)。
筷子——长期以来的文化
• 鉴于其在亚洲文化,也就不足为奇了筷子已经超越了食物的边界。 诗已经写过, 香港理工大学的研究人员用好筷子背后的基本概念设计火星岩石去心器。 研 究已经开展了关于筷子的使用是否有助于提高记忆力,以及它是否能帮助孩子 们在学习写中文。 但是否你包装你的面条叉或用筷子把它们捡起来,这里有一 些食谱让你享受(并希望使用完美你的筷子的技能!)
History of Chopsticks
组员:陈远曼 不记得了... 张钊

"The honorable and upright man keeps well away from both the slaughterhouse and the kitchen. And he allows no knives on his table." (Confucius)
尽管我不分享古代哲学家的厌恶,只要一想到男人在厨 房里,他不喜欢的刀是更容易理解。孔子把刀与侵略行 为,违背了他的非暴力教义。 一些专家信用他的影响力 与筷子在中国的广泛应用;奖学金战胜了战士的生活方 式.
History of Chopsticks

While the precise origins of chopsticks are unknown (the first chopsticks may have been twigs used to spear a roast cooked over an open fire) they were definitely in use by the Shang dynasty (1766 BC - 1122 BC). Their enduring popularity since that time may actually be linked to Chinese cooking methods - before stir-frying the food is cut into tiny pieces, making them easy to manipulate with a chopstick.
日本筷子
Do You Need to Use Chopsticks?
• Today, chopsticks are growing in popularity in non-Asian countries. And why not? After all, if you can handle rice with chopsticks, why not linguine? But I have a confession to make. Despite my love of Chinese cuisine, I am a bit of a klutz with chopsticks. Somehow I've never fully mastered thatdelicate art of holding the bottom stick stationary between my thumb and fourth finger, while using the tip of that same thumb and my index and middle fingers to manipulate the top chopstick, in order to capture a bite-sized morsel and steer it toward my mouth. Being left-handed only complicates the whole process.
你需要用筷子吗?
• 今天,筷子是越来越受欢迎在非亚洲国家。 ,为什么不呢? 毕竟,如果你可以处理 水稻用筷子,为什么不意大利扁面条呢? 但是我要做出一个忏悔。 尽管我喜欢 中国菜,我用筷子有点笨笨的。 不知怎么回事,我从来没有完全掌握精致的艺 术的底部粘固定我的拇指和无名指之间,在使用同样的拇指和食指和中指来操 纵筷子,为了捕获一个大小和引导它向我的嘴。 左撇子只会使整个过程变得复 杂。

Still, I must agree with Asian food aficionados who won't go near a plate of Ginger Beef without their "Kuai zi." (The word "chop" is pidgin English for kuai, which means quick or speedy). Just as coffee loses some of its tangy essence when served in a Styrofoam cup, Chinese cuisine simply tastes better eaten with chopsticks. And there are distinct benefits to having to work a bit harder to obtain your food: for one thing, it forces you to realize exactly how much you are eating. 不过,我必须同意亚洲食物爱好者谁不会去附近一盘没有他们“蒯子姜牛 肉。 ”(这个词“砍”是洋泾浜英语蒯,这意味着快速或快速)。 就像咖啡失去 了它的一些强烈的本质在塑料杯时,中国菜只是用筷子尝起来更好吃。 和有明 显的好处,有点难以获得你的食物:一方面,它迫使你意识到到底有多少你所吃的 食物。
• •
筷子的历史 虽然筷子的确切起源是未知的(第一筷子可能是树枝使用长矛在篝火上烤熟)他 们肯定使用的商朝(公元前1766年-公元前1122年)。 经久不衰的从那以后可能 会与中国烹饪方法——之前炒的食物切成小块,让他们用筷子容易操作。
Байду номын сангаас

Here in the west, where fork eaters are in the majority, it is sometimes easy to forget that the fork has only recently become an essential item at the dinner table. True, the Byzantines used forks in the 10th century, and Catherine de M'edici introduced the pointed tines to the French court in the early 1500s. But in the United States, it wasn't until the eighteenth century that people felt the need for more than a knife and spoon. By contrast, chopsticks have been the utensil of choice throughout all of China since the Han dynasty (approximately 200 BC to 200 AD).
相关文档
最新文档