第三节华兹华斯

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
wk.baidu.com
(三)对人类心灵状况的关注
七、现代性视野下的华兹华斯与沈从文 (一)反对暴力革命 (二)审美现代性 (三)灵魂的救赎——返回自然,返回神性
——禅宗传灯录
感悟外物的三个阶段:
(1)稚心素心 (2)移入概念世界 (3) “即物即真” ,物原如此,摒弃语言和心 智活动而回归本样的物象
中国文化:儒道释—天人合一
西方文化:科学理性、基督神学和人本主 义——天人相分 叶维廉《中国古典诗和英美诗中山水美感 意识的演变》见《中国诗学》,三联书店, 1992。
9 They stretch'd in never-ending line 10 Along the margin of a bay: 11 Ten thousand saw I at a glance 12 Tossing their heads in sprightly dance.
我独自游荡,像一朵孤云
1798年秋—1799年春,德国之行 1802年法国之行 1802-1807 创作鼎盛期 《序曲—一位诗人心灵的成长》 《颂诗:忆幼年而悟不朽》 1807年以后创作后期 《漫游》 1843年 “桂冠诗人”
诗歌的主要内容为自然与平凡人
诗歌的特点为:语言极度纯粹;思想感情 明智而强烈;每个诗行诗节都既有独到之 处又有力量;完全忠实于自然界中的形象; 沉思中包含同情,深刻而细致的思想里带 有感伤;想象力丰富。
我独自游荡,像一朵孤云
我独自游荡,像一朵孤云 高高地飞跃峡谷和山巅; 忽然我望见密密的一群, 那是一大片金黄色的水仙; 它们在那湖边的树荫里, 在阵阵微风中舞姿飘逸。
7 Continuous as the stars that shine
8 And twinkle on the milky way,
——王国维《人间词话》
1.谢灵运是中国第一个山水诗人 ,陶渊明则是 中国第一位田园诗人 ,唐宋出现山水诗派。
—— “无我之境”
2.十八世纪,西方才出现表现自然的诗歌。英 国汤姆森的《四季歌》 ,是欧洲人最早以自然景 物为描写对象的完整的山水田园诗。十八、十 九世纪的浪漫主义运动中 ,出现大量自然诗 。 ——“有我之境”
五、华兹华斯诗歌的反现代性
1.现代性与审美现代性 现代性问题起源于启蒙运动。 现代性在19世纪上半期正式分裂为启蒙现 代性与审美现代性。 审美现代性是对启蒙现代性的批判,是反 现代性。 华诗三大主题(1)自然(2)童心(3) 悲情
六、华兹华斯的人道主义思想
(一)对法国大革命的反思
(二)对工业文明的批判
像银河的繁星连绵不断, 辉映着夜空,时暗又时亮; 水仙就沿着那整个湖湾, 望不到尽头地伸向前方; 我一眼望去便看到万千---在欢舞中把头点了又点。
13 The waves beside them danced, but they 14 Out-did the sparkling waves in glee:--15 A Poet could not but be gay 16 In such a jocund company! 17 I gazed---and gazed---but little thought 18 What wealth the show to me had brought;
Of five long winters! and again I hear
These waters, rolling from their mountain-springs With a sweet inland murmur.
延腾寺(丁登寺)
五年过去了,五个夏天,和五个 漫长的冬季!如今, 我再次听到 这里的清流,以内河的喁喁低语 从山泉奔注而下。
The wild green landscape. Once again I see
延腾寺(丁登寺)
一色青绿,隐没在丛林灌莽里。
我再次看到
These hedge-rows, hardly hedge-rows, little lines Of sportive wood run wild; these pastoral farms Green to the very door; and wreathes of smoke Sent up, in silence, from among the trees,
延腾寺(丁登寺)
这里的一排排树篱——
算不算树篱也难说, 无非是几行
活泼欢快的、野性难驯的杂树
一片片牧场,一直绿到了门前;
树丛中悄然升起了袅绕的烟缕,
With some uncertain notice, as might seem,
Of vagrant dwellers in the houseless woods, Or of some hermit's cave, where by his fire The hermit sits alone.
延腾寺(丁登寺)
我再次看到
两岸高峻峥嵘的危崖峭壁,
把地面景物连接于静穆的天穹,
给这片遗世独立的风光 增添了更为深远的遗世独立的意味。
The day is come when I again repose Here, under this dark sycamore, and view These plots of cottage-ground, these orchard-tufts, Which, at this season, with their unripe fruits,
延腾寺(丁登寺)
这一天终于来了,我再次憩息于
这棵苍暗的青枫树下,眺望着
一处处村舍场院,果木山丘,
季节还早, 果子未熟的树木
Among the woods and copses lose themselves, Nor, with their green and simple hue, disturb
我独自游荡,像一朵孤云
闪亮的水波在一旁欢舞, 但水仙花比水波舞得更欢; 同这样快活的朋友相处, 诗人的心灵被欢乐充满; 我看了又看,当时没领悟 这景象给了我什么财富。
19 For oft, when on my couch I lie 20 In vacant or in pensive mood, 21 They flash upon that inward eye 22 Which is the bliss of solitude; 23 And then my heart with pleasure fills, 24 And dances with the daffodils.
THE DAFFODILS 1 I wander'd lonely as a cloud 2 That floats on high o'er vales and hills, 3 When all at once I saw a crowd, 4 A host of golden daffodils, 5 Beside the lake, beneath the trees, 6 Fluttering and dancing in the breeze.
---Once again Do I behold these steep and lofty cliffs, Which on a wild secluded scene impress Thoughts of more deep seclusion; and connect The landscape with the quiet of the sky.
我独自游荡,像一朵孤云
因为我有时候心绪茫然 或冥思苦想躺在榻上, 这水仙会在我眼前闪现, 把孤寂的我带进极乐乡—— 这时我的心便充满欢欣, 并随着那水仙舞个不停。 ------黄杲炘 译
Lines written a few miles above Tintern Abbey
Five years have passed; five summers, with the length
采菊东篱下 ,悠然见南山。
——陶渊明《饮酒之五》
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
——王维《竹里馆》
人闲桂花落,夜静春山空。 月出惊山鸟,时鸣春涧中。
——王维《鸟鸣涧》 木末芙蓉花,山中发红萼。
涧户寂无人,纷纷开且落。
——王维《辛夷坞》
老僧三十年前参禅时,见山是山,见水是 水,及至后来亲见知识,有个入处,见山 不是山,见水不是水。而今得个歇处,依 然是见山只是山,见水只是水。
延腾寺(丁登寺)
这难以捉摸的信息, 也许是来自 林子里没有屋宇栖身的过客, 要么是来自隐士的岩穴,那隐士
正守着火堆独坐。
——杨德豫 译
四、中西山水诗歌中物我关系模式之 比较
1.“宋初文咏 ,体有因革 ,庄老告退 ,而山水 方兹。” ——刘勰 《文心雕龙· 明诗》 2. “有我之境 ,以我观物 ,故物皆着我之色 彩 ,无我之境 ,以物观物 ,故不知何者为 我 ,何者为物。”
二、《抒情歌谣集》(1798) 与柯勒律治合著-----开创了一代浪漫主义诗 风。 1800与1815年序言----英国浪漫主义的美学 宣言
(一)选择微贱的田园生活做题材。 (二)自始至终竭力采用人们真正使用的语 言来加以叙述或描写。 the language really used by men (三)一切好诗都是强烈情感的自然流露。 Every good poetry is spontaneous overflow of powerful feelings (四)诗人比一般人更具想象力和语言表达 力。 三、名诗欣赏
第三节威廉· 华兹华斯(1770-1850)
一、生平与创作 出生于英国坎伯兰郡的考克茅斯。
• 8岁丧母,毫克斯海德镇上学 • 1787剑桥大学圣约翰学院
1790年去法国、瑞士、意大利旅行。亲眼 看到法国人民欢庆攻陷巴士底狱一周年的 情景。
对法国革命从同情到幻灭;接受朋友遗赠; 与多萝西移居乡间(1795),与柯勒律治 相见(1795) 多萝西(1771-1855)柯勒律治1772-1834)
相关文档
最新文档