2015年4月-重大法规提示-中英文对照

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2015年4月,重要法律法规事项提示
Tips for important regulations in April, 2015
2015年5月1日有两个重要标准实施,需引起大家的关注。

Two following important regulations is going to be implemented on May 1st, 2015, which should arouse public attention.
1.《建筑防火规范》GB 50016-2014,于2014年8月发布。

原2006版将于2015年
5月1日废止。

新建规的全文下载请地址:/law/101314.html
《The Code for Fire Protection Design of Buildings》GB 50016-2014, was issued in
August, 2014. The version issued in 2006 will be abolished on May 1st . The full text of
the new code can be downloaded at /law/101314.html.
2.《危险化学品目录2015版》于2015年2月27日发布。

原2002版的《危险化学
品目录》和《剧毒化学品目录》将在5月1日同时废止。

新《目录》全文下载链接:
/law/102132.html
The Catalogue of Dangerous Chemicals 2015 (hereinafter referred to as the Catalogue)
was issued on February 27th, 2015. Both the original version of the Catalogue of
Dangerous chemicals issued in 2002 and the Catalogue of Highly Toxic Chemicals will be
abolished on May 1st. The new Catalogue can be downloaded at
/law/102132.html.
这两个标准几乎适用于所有企业,且本次修订的幅度也较大。

因此,我们将核心的修订内容整理给EHS朋友,同请企业内的相关人员迅速着手跟进法规的执行情况。

本次将《危险化学品目录》的修订情况及影响发给大家。

请大家关注。

The above-mentioned two regulations can be applied to almost all enterprises, and the range of their revisions is relatively wide. Therefore, we collect the core contents of the revision for EHS friends, and invite relevant personnels in enterprises to quickly follow up the implementation of the new regulations.
We hereby share the revision of the Catalogue of Dangerous chemicals and its influence with you, and please pay enough attention to it.
《危险化学品目录》的主要变化:
The main changes in the Catalogue of Dangerous chemicals 2015 are as follows.
一是新增危险化学品的定义和确定原则,规定了剧毒化学品的定义和判定界限,说明了各栏目的含义和其他的相关注意事项,使得2015版目录的使用更加清晰和准确。

Firstly, new definitions and determination principals of dangerous chemicals are added, definitions and the identification limits of highly toxic chemicals are prescribed, and meanings of each column and other relevant matters are stipulated, which makes the Catalogue much more clear and accurate.
二是分类标准与国际GHS标准接轨。

关于化学品危害的分类标准与联合国GHS制度进行统一,将其危害分为物理、健康和环境危害三大类,包括28个大项和81小项,有利于我国在化学品进出口、生产、存储和使用等环节有效实施联合国GHS制度。

有关GHS标准由
国家技术监督局发展为GB30000.X-2013共计28个系列标准。


Secondly, the Catalogue adapts the classification standards to the Globally Harmonized System (hereinafter referred to as the GHS). The classification standards of chemical hazards have been unified with the GHS, and the hazards have been divided into three types, including physical, healthy and environmental hazards, containing 28 categories and 81 items, which will benefit the implementation of the GHS during the processes of chemicals’ import, export, production, storage and use in China. The General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China has developed the GHS into GB30000.X-2013, totally including 28 series of standards.
三是目录结构有所调整。

一方面删除了已经在国家标准中废止的“危险货物编号”和难以与化学品品名做到一一对应的“UN号”两列,新增了便于检索、查阅和使用的“序号”、“CAS号”和“备注”三列。

Thirdly, the structure of the Catalogue has been modified. On the one hand, two columns have been deleted, including the column of dangerous goods number that has been abolished in national standards and the column of the UN which is difficult to correspond to the names of chemicals one by one. On the other hand, three columns are added, including the number, the CAS Registry Number and notes, which is convenient for retrieval, reference and use.
四是对剧毒化学品的定义和判定界限予以规定。

对具有剧烈急性毒性危害的化学品,包括人工合成的化学品及其混合物和天然毒素,还包括具有急性毒性易造成公共安全危害的化学品。

另外,为便于查询,对该类产品在“备注”栏明确标识有“剧毒”字样。

Fourthly, the definitions and the identification limits of highly toxic chemicals are stipulated. Chemicals with highly and severe toxicity include artificially synthesized chemicals and their mixtures, natural toxins and chemicals with severe toxicity easily causing public safety hazards. What’s more, for this kind of goods, “highly toxic” should be clearly marked in the column of Notes.
五是危险化学品品名数量有所减少。

涉及的品种由3814种减少到2828种。

主要是删减的大量的混合物条目,特别删除了危险性较低或者有争议的产品,例如活性碳等。

另外,由于环境保护等方面的要求,又明确了甲醇汽油、柴油[闭杯闪点≤60℃]、硼酸等属于危险化学品。

Fifthly, the number of the names of dangerous chemicals has been decreased. The varieties are reduced from 3814 to 2828, mainly deleting a large number of mixtures, especially the products with small danger or controversial products, such as the activated carbon. In addition, the methanol gasoline, the diesel oil ( Closed-cup Flash Point≤60℃) and the boric acid are clearly determined as dangerous chemicals due to the requirements of environmental protection.
六是目录外产品需要进行鉴定。

由于新加入的潜在或慢性健康和环境危害的化学品种类繁多,无法做到在目录中一一列明,对该类化学品,企业应进行危险特性分类鉴别实验来判断其是否属于危险化学品,不能简单的因产品未列入2015版目录而判断其为非危险化学品。

Sixthly, products out of the Catalogue should be identified. Since there are various newly added chemicals with potential or chronic health and environmental hazards, it is impossible to list all of them in the Catalogue. For this said type of chemicals, enterprises should carry out the classification and identification experiments on hazard characteristics to determine whether it belongs to dangerous chemicals rather than just simply define it as non dangerous chemical for it is not in the Catalogue.
针对企业运作实际,以下合规性工作,请予以关注:
Focusing on the actual operation in enterprises, attention should be paid to the following work of compliance.
一、进出口相关化学品的企业,要对照新版危险化学品目录明确相应属性归类,对于有变化的尽快做好相关产品标识、危险公示标签、安全数据单等产品技术资料的修订,并根据《危险化学品安全管理条例》、《关于进出口危险化学品及其包装检验监管有关问题的公告》(质检总局公告2012年第30号)等有关规定,应按要求向检验检疫机构报检。

Firstly, enterprises importing and exporting relevant chemicals should clearly identify the corresponding classifications according to the new Catalogue, quickly revise products’ technical materials such as product labels, hazard symbols and safety data sheets, and apply to relevant administrative departments in charge of quality supervision, inspection and quarantine for inspection in accordance with the Regulations on the Control over Safety of Dangerous Chemicals and the Announcement of the Inspection and Supervision over the Imported and Exported Dangerous Chemicals and the Packages (the 30th Announcement in 2012 issued by the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China)
二、对于无法确定产品是否列入新版危险化学品目录范围的,可向检验检疫部门申请危险化学品分类和危险特性分类鉴别等相关检测,明确所涉产品的危险特性、适用包装等内容,也可咨询危险化学品相应危险货物编号、联合国UN编号、HS编码等信息。

Secondly, regarding to the products that cannot be identified whether they are listed in the new Catalogue or not, we can apply to the administrative departments in charge of quality supervision, inspection and quarantine for relevant tests, including the classification of dangerous chemicals and the classification and identification of hazard characteristics, determine the product’s hazard characteristics and its s uitable package, and ask the department for further information such as the dangerous goods number, the UN and the HS code.
三、气雾剂本次被列入危险化学品之第四大类(气溶胶)类(GB30000.4), GB 30000.4-2013《化学品分类和标签规范第4部分:气溶胶》,气雾剂根据其成分、化学燃烧热以及泡沫试验(适用于泡沫型气雾剂)、点燃距离试验和封闭空间试验(喷雾型气雾剂),分为类别1、类别2、类别3,分别对应“极易燃”、“易燃”、“不易燃”。

各相关的生产、进出口、及使用企业均需要对类别进行界定、并且按不同的标准进行储存、使用和消防设。

Thirdly, the aerosol preparation is listed in the fourth category of dangerous chemicals (Aerosols) (GB30000.4), which is the Part Four (Aerosols) of the Rules for Classification and Labelling of Chemicals GB 30000.4-2013. According to the ingredients, the chemical combustion heat, the foam test (which is suitable for the foam aerosol), the ignition distance test and the enclosed space test (Aerosol Spray), aerosol preparations can be divided into three categories, including Category 1, Category 2 and Category 3, which are respectively corresponding to “highly inflammable”, “inflammable” and “non inflammable”. Any relevant enterprise, which produces, imports, exports or uses this kind of chemicals, should classify the category of the chemical, and, in accordance with different standards, properly store and use the chemicals and manage the fire protection facilities.
四、执行过程中涉及很多详细的技术标准,特别是如何与《建筑防火规范》相配合执法,详细规范、标准在尚未出台之前,请大家保持关注。

Fourthly, many detailed technical standards will be involved during the implementation process, especially how to carry out the enforcement jointly with the Code for Fire Protection
Design of Buildings, so attention should be paid before the promulgation of specific regulations
and standards.。

相关文档
最新文档