最美的情书

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

最美的情书

最美的情书作家GeraldDurrell写给妻子的情书

Ihaveseenathousandsunsetsandsunrises,onlandwhereitfloodsfor estandmountainswithhoney-colouredlight,atseawhereitrisesand setslikeabloodorangeinamulti-colourednestofcloud,slippingin andoutofthevastocean.

我曾见过千番日出和日落。大地上的森林与高山被镀上一层蜜色光泽,在它升落的海面,好似五彩云团里的一颗血橙出没不止,在那浩瀚汪洋间。

Ihaveseenathousandmoons:harvestmoonslikegoldcoins;wintermoo nsaswhiteasicechips;newmoonslikebabyswans'feathers.

我见过千般月色。满月好似金币,冬日寒月白如冰屑,新月

宛如雏天鹅的绒羽。

Ihaveseenseasassmoothasifpainted,colouredlikeshotsilkorblue asakingfisherortransparentasglassorblackandcrumpledwithfoam ,movingponderouslyandmurderously.

我曾见过大海静谧如画。色似锦缎,或蓝如翠羽,或通透似玻璃,或乌色泛褶出泡沫,汹涌得沉重又狠恶。

IhavefeltwindsstraightfromtheSouthPole,bleakandwailinglikea lostchild;windsastenderandwarmasalover'sbreath;windsthatcar riedtheastringentsmellofsaltandthedeathofseaweeds;windsthat carriedthemoistrichsmellofaforestfloor,thesmellofamillionfl owers;fiercewindsthatchurnedandmovedthesealikeyeast;orwinds thatmadethewaterslapattheshorelikeakitten.

我曾感受过风,凛冽自南极而来,刺骨哀嚎,仿佛迷途的小

孩。风,温柔和煦如爱人的呼吸;风,承载着盐与海藻湮灭的咸涩;风,充盈着森林土壤的气息,温润肥沃,芬芳,自百万花朵。狂风蹈海,如同发了酵起了沫,又或风驱着水波拍岸,猫咪轻扑一般。

Ihaveknownsilence:thecold,earthysilenceatthebottomofanewlyd ugwell;theimplacablestonysilenceofadeepcave;thehot,druggedm iddaysilencewheneverythingishypnotizedandstilledintosilence bytheeyeofthesun;thesilencewhengreatmusicends.

我曾知悉静默。那在一眼新井里的静默,冷冽且夹着泥土气味,深邃洞穴中的静默,冷酷决绝;酷热迷离,正午的静默,万物被当空烈日催眠,平息而至静默;静默,当天籁终了时。

Ihaveheardsummercicadascrysothatthesoundseemsstitchedintoyo urbones.

我曾听夏日蝉嘶,那声声如芒刺骨。

IhaveheardtreefrogsinanorchestrationascomplicatedasBach,sin ginginaforestlitbyamillionemeraldfireflies.

我曾听树蛙在林中咏唱,复杂严谨俨如巴赫,翠绿萤火虫为之燃起百万点亮光。

IhaveseenWhales,blackastar,cushionedonacornflowerbluesea,cr eatingaVersaillesoffountainwiththeirbreath.

我见过鲸鱼,黝似沥青,衬着矢车菊般蓝蓝的大海,他们一呼一吸之间,筑起凡尔赛的喷泉。

Ihavewatchedbutterfliesemergeandsit,trembling,whilethesunir onstheirswingssmooth.

我见过蝴蝶破茧时危坐,颤栗着,任由阳光把鳞翼熨平。

Ihavewatchedtigers,likeflames,matinginthelonggrass.

我见过虎,好似烈焰,在长草深处交欢。

Ihavebeendive-bombedbyanangryRaven,blackandglossyasaDevil's hoof.

我曾被愤怒的渡鸦俯冲轰炸,玄青浮光,似魔鬼之蹄。

Ihavelaininwaterwarmasmilk,softassilk,whilearoundmeplayedah ostofDolphins.

我曾躺在温润如奶、柔滑如丝的水中,以客道迎待周遭的海豚。

Ihavemetathousandanimalsandseenathousandwonderfulthings.All thisIdidwithoutyou.Thiswasmyloss.AllthisIwanttodowithyou.Th iswillbemygain.AllthisIwouldgladlyhaveforgoneforthesakeofon

eminuteofyourcompany,foryourlaugh,yourvoice,youreyes,hair,l ips,body,andaboveallforyoursweet,eversurprisingmindwhichisa nenchantingquarryinwhichitismyprivilegetodelve.

我遇过千种生灵,见过千般绝妙的事情。这一切曾经,没与你携手,于我尽是枉过。这一切将历,有你在左右,于我便为收获。这一切所有,我愿放弃,只为换取你一分钟的相伴,换你的笑语、你的声音,换你明眸、秀发、朱唇、玉体,最重要的,换你那美妙而几可惊叹的心智,那迷人的宝藏,唯有我一人,有权探究。

相关文档
最新文档