明代茶画的茶香墨韵

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

最后 , 茶文化外 宣翻译体系化开 展过程 中, 要注重将 翻译技 巧与方
法、 规则 体 系 化 融 合 。实 际 上 , 翻 译 活 动 是一 场 较 为 灵 活 的 活 动 , 而 茶 文
化外宣翻译 无疑是文化理念 内外 的有效传递和转化 , 因此 将从茶文化 内 容从汉语转化 为其他信 息时, 不能过分依赖翻 译原则 , 还 要对翻 译转化 的内容信息进行 有效分析 , 针 对其中需要进行调 整的 内容, 在不 改变 其
随着我们对传统茶文 化的理解和认知逐渐深化 , 如今茶画 已经发 展 成为 我们 了解传统文 化的重要素材。随着多元文 化冲击影响不断加大 , 如今 传统文化在传承过 程中, 存在较大压力 。因此必须结合茶画这 一优
异素材, 推 动 对 茶 文 化 的 了 解 和 继 承 。 明代 是 我 国 封 建 文 明较 为成 熟 的 时期, 也 是 汉 文 明发 展 到 一 定 高 度 的 时 期 , 在这 一时期, 涌 现 了 一批 文 学 家、 艺术家, 而他们所创作的茶画 , 在今天也值得我们学习研究 。
这 一 过 程 中 的 作用 。从 茶 文 化 的 出现 , 到 茶 文 化 的体 系化 发展 , 都 是文 人 不断推广的结果。 而 我 国 文 人 群 体 大 多受 儒 家 文 明影 响 较 深 刻 。 因此 , 整
个茶文化体 系中融入 了相应 的儒家文化 内涵。同时很多文入学 士喜欢游 山玩 水, 陶冶情操 , 所 以在 很多与茶相关的文化艺术作品中 , 我们都能看 到山水之美、 情感 之深 。而在我 国传世的艺术作品中, 大 多也是诗词与绘 画、 篆刻 艺术紧密结合 。大 多文人都对生活和事物有 着深刻 的了解 , 因此 其通 常能够 对一些事物 的看法形成相 应共鸣。大多数茶画内容中 , 都很 直观 的 透 露 出 了这 一 点 。 再者, 茶文化有层 次感 , 所谓 层次感, 就是 形成了从 茶叶生产制 作 、
历史 ・ 文 化
明代茶 画的茶香 墨韵
钱 坤
( ຫໍສະໝຸດ Baidu河交通 学院基础 部, 河南 焦作 4 5 4 9 5 0 )
摘 要: 明朝 是我 国经济、 社会 发展都较 为成 熟的历 史时期 , 在 这一 背景下 , 越 来越 多的文人能够 用书画等 艺术来表达 自己对
萘和 萘 文 化 的 理 解 。 随 着 中 华 文化 不 断 发展 推 动 , 一 系列 萘 画 艺 术 陆 续 诞 生 。 到 明朝 时 期 , 茶 画 艺 术 与荼 文化 一 起 实 现 了成 熟 发 展, 最典 型 的就 是 出现 了 一 大批 茶 画佳 作 , 因此 想 要 全 面认 知 中 国 茶 画 发展 历 史 , 就 必 须 从 明 代 茶 画 发展 状 况 入手 , 通 过 有 效剖 析 这一时期茶画的内容. 从 而对 明朝 茶 文 化 思 想 形 成 全 面认 知 。 本 文 拟 从 中 国茶 文 化 发 展 内涵描 述 入 手 , 结合 明 代 萘 画 发 展概 况 的 具体 分 析 , 探 究其 中的茶 香 墨韵 — — 茶 文化 思 想 。 关键 词 : 明代茶画: 萘 香 墨韵 : 艺术 特 点 : 文化 内涵
茶文化外宣翻译工作 , 需要做到 : 首先 , 茶文化外 宣翻译体系化 开展过程 中 , 必 须 注 重 对翻 译 内 容 的
真实传递 。我国茶文化体系内涵丰富, 而其作为文本型内容, 在对其进行 翻译过程 中, 想 要实现理想效果 , 在翻译 活动开展过程 中, 必须 将茶文化 的 内容 尽可能真实 的诠 释和转化 , 无论是 其文本意 思, 还是其 中所蕴 含 的 内涵 信 息 , 都 要 尽 可 能 的 还 原 其 本 质 含 义 。 尽 可 能 保 证 其 翻 译 过 程 中
效果 。
要的文化换位思考理念 , 进而 体系化开展茶文化外 宣翻 译工作 。以往茶 文化外宣翻 译工作 中, 只是机械 的按照汉英词语 翻译对 比 , 进 行 内容翻 译, 并没有从 语言 习惯 和认知理念 的基 础上开展翻 译工作 , 其 自然很难 实现 应 有 的翻 译 效 果 。
1 中国茶 文化 发展 内涵
在 我国茶文化 发展 、 形成 过程 中, 我 们必 须充分认 识到文 人群体在
作者 简介 :钱
坤 ( 1 9 8 4 一 ),女 ,河 南郑 州人 ,硕 士 ,讲 师 ,研 究方 向 :美术 学。
合 外 宣 翻 译 工 作 特 点 的基 础 上 , 对 西方文化形成 相关认 知, 通 过融入必
5 结语 通过体 系化 的交流活动, 不仅能够有效提升各种文化之 间的融合思 路, 同时也 能推动文化系统化提升。茶文 化作为一种成熟的文化机制, 完 善 的茶 文化体系 内涵, 不仅有 着丰 富的文化 内容 , 同时也 能够为我们 认 知多元文化提 供有 效支撑 。通过对茶文化进行有效推广外宣 , 不仅能够 赋予茶文化全新时代 内涵, 同 时 也 能 让 世 界 知 道 我 国传 统 文 化 的 价 值 理
本质 内涵的基础 上 , 予 以适 当 优 化 , 进 而 实 现 茶文 化 外 宣 翻 译 工 作 的 体
系化开展 。
4 文本类型 理论视 角下茶 文化外 宣翻译工 作开展 的具体 策略和 要点
客观 的讲 , 茶 文 化 外 宣 翻 译 是 一 种 基 于 文 本 内 涵 的翻 译 活 动 , 因 此 想要 实现理想翻译效果 , 就 不 能脱 离 茶 文 化 的本 质 理解 。 结 合 文 本 类 型 理 论, 我们 可以看到实质 上茶文化不仅 是一种 内容上的翻 译, 其 同 时 也 是 一 种 精 神 理 念 和 文 化 内涵 的有 效传 递 和 表 达 。因 此 我 们 在 茶 文 化 外 宣
念 。但 是 传 统 茶文 化 体 系 想 要 实 现 理 想 宣 传 效 果 , 就 需 要 结合 合 理 的 翻
翻译工 作开展过程 中,必须坚持将 语义 翻译与交际翻 译进 行有效融合 , 既要确保实 现茶文化信息的有效表达和传递 , 同时也要注 重将 传统茶文 化的体系化 内涵融入 到整个翻译过程 中。因此, 结合这一翻译理论 , 开展
相关文档
最新文档