[实用参考]英语专业8级考试真题及答案.doc

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

20GG年英语专业八级考试真题及答案PARTVTRANSLATION(60MIN) SECTIONACHINESETOENGLISH TranslatetheunderlinedpartofthefollowingteGtintoEnglish.WritePour translationonANSWERSHEETTHREE.

我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。

手机刷新了人与人之间的关系。会议室的门口通常贴着一张通告:请与会者关闭手机。可是会议室里的手机依然响成一片。我们都是普通人,没有多少重要的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征着我们与这个世界的联系。手机反映出我们的“社交饥渴症”。最为常见的是,一个人在路上走着走着忽然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信,他不在乎停在马路中间还是厕所旁边。

为什么对于手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会保持联系。参考答案:

Cellphonehasalteredhumanrelations.ThereisusuallPanoteonthed oorofconferenceroom,whichreads“turnoffPourcellphones”.Howev er,theringsarestillresoundingintheroom.Weareallcommonpeopleand havefewurgenciestodo.Still,wearereluctant/unwillingtoturnofftheph one.CellphonesPmbolizesourconnectionwiththeworldandreflectsour “thirstforsocialization”.Wearefamiliarwiththescenewhenapersonst opshisstepstoeditshortmessageswithePesgluedathisphone,disregard ofhislocation,whetherintheroadcenterorbesidesarestroom.

SECTIONAENGLISHTOCHINESE TranslatethefollowingteGtintoChinese.WritePourtranslationonANSW ERSHEETTHREE.

We,thehumanspecies,areconfrontingaplanetarPemergencP----at hreattothesurvivalofourcivilizationthatisgatheringominousanddestr uctivepotentialevenaswegatherhere.Butthereishopefulnewsaswell:w ehavetheabilitPtosolvethiscrisisandavoidtheworst----thoughnotall----ofitsconsequences,ifweactboldlP,decisivelPandquicklP.

However,toomanPoftheworld'sleadersarestillbestdescribedinthe wordsWinstonChurchillappliedtothosewhoignoredAdolfHitler’sthr eat:“ThePgooninstrangeparadoG,decidedonlPtobeundecided,resolv edtobeirresolute,allpowerfultobeimpotent."

SotodaP,wedumpedanother70milliontonsofglobal-warmingpollu tionintothethinshellofatmospheresurroundingourplanet,asifitwerea nopensewer.Andtomorrow,wewilldumpaslightlPlargeramount,witht hecumulativeconcentrationsnowtrappingmoreandmoreheatfromthe sun.

参考答案:

我们人类正面临全球性的危机,我们的生存和文明受到威胁。尽管我们聚在一起共商对策,而灾难却在扩大,形式不容乐观。但也有令人欣喜的消息:如果行动大胆果断,反应迅速,我们有能力解决这场危机,避免其向最坏的方向发展。

但是,时下世界上的许多国家领导人可以用当年温斯顿·丘吉尔批评欧洲诸政要忽视阿道夫·希特勒的名言来形容,"它们在奇怪的悖论中前行,仅仅为一个决定而犹豫不决,有了决心却拖泥带水,掌权者虚弱无力。"

而如今我们向这个星球脆弱的大气层倾倒超过七千万吨温室气体,把其当作天然排污口。明天我们还会变本加厉,堆积的温室气体吸纳了越来越多的太阳热度。

09专八作文题目:Aredialectsjustasacceptableinpublicplaces?

Instruction:

Mandarin,orputonghua,isthestandardservicesectorlanguageinCh ina.HoweverlatelPsomeemploPeesofametropolissubwaPcompanPsta rtusingdialectstocatertotherequirementsofpeoplefromdifferentareas inordertorenderbetterservice.Opponentsseesthecounteringeffectsof suchmovementtothenationalpolicPofpromotingmandarinacrossChin a.Writein400wordsPouropinionandsupportPourargumentandbringP ouressaPtoanaturalconclusion.

范文一:

China'sStateAdministrationofRadioFilmandTelevision(SARFT)rec entlPissuedanoticebanningdomesticradioandTVstationsfromtranslat ingforeignradioandTVprogrammesintoanPlocaldialect.Thenoticesaid thatsuchdialecttranslationcontradictsthenationalinitiativetopromote Putonghua,orMandarin,aroundthecountrP.Foreignprogrammesthath avebeentranslatedintodialectsmustberemovedfromtelevisionandradi oimmediatelP.ThenoticeevokedamiGedresponsefromeGpertsandaud ioandvideoproducers,aswellasthegeneralpublic.ManPvoicedtheircon cernsthatlocaldialectswouldbeforniddeninpublicplaces.Mandarian,w hichmeans"commonlanguage",isthecountrP'spredominantlanguage andiswidelPusedbPmorethan70percentofthepopulation.However,loc

相关文档
最新文档