法律用语中英文对照

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

a fortiori 更加;增强理由时之用词

a priori 先验地;从因至果;凭臆断推论

ab initio 自始(例如法律行为经撤销视之自始无效)

acceptance 承诺;接受要约;接盘;承盘

acceptance of partial performance 契约的部分履行被接受

acceptor 承诺人;被要约的人

accord 和解

accord and satisfaction 和解与清偿

accounting for profits 交代帐务

accrual of action 诉讼产生

acquiescence 默许

act 行为;作为

action in personam 对人之诉(以人为对象之诉,例如请求损害赔偿)

action in rem 对物之诉(对物主张权利之诉讼)

action 诉讼

actual breach 实际违反契约

ad idem 主要部分之契合(例如契约)

ad interim 临时;过度的

ad respondendum 答辩;辩诉

adequate remedy 足够的赔偿

adjudication 裁判;宣告(大都指破产之宣告)

advertisement 广告

advertisement of auction sale 拍卖广告

advocate 出庭辩论之律师

affidavit 宣誓书

affirmation 确认

agent 代理人

agreement 协议

agreement to discharge a contract 协议解约

allegation 陈述(指未经证实者而言);声言;指陈

allege 声称;辩称

ambiguity 含糊不清

anticipatory breach 预先违反契约

appeal 上诉

appellant 上诉人

appellate jurisdiction 上诉审

appropriation 拨款

arbitration 仲裁

arrears 迟延之欠款(例如逾期未付之租金)

arrest of judgment 停止宣判(刑事被告在宣告判决前的提出理由声请停止宣判)artificial legal person 法律拟制人;法人

assignee 受让人

assignment 转让

assignment of contractual rights 契约权益之转让

assignor 让与人;转让人

assistant 伙计

assize of Mort D’aucestor继承土地被占收回诉讼

assize of Novel Dissession 土地被占收回诉讼

assizes 英国之巡回法庭

assumpsit 约定;允诺;口头契约;因违约而生之损害赔偿之诉

asylum 精神病院

Attorney-General 美国司法部长(或各州检察长)

attorney-at-law 律师(美国之称谓,美国无Solicitor及Barrister之区别)

auction 拍卖

auction sale 拍卖

auctioneer 拍卖人

auctioneer’s request for bids拍卖人请求投标

averment 事实之陈述;主张;辨正;证明

bailee 受寄人

bailiff 执达员;执达吏;承发吏

bailment 寄托

bailor 寄托人

bankruptcy,adjudication of 破产之宣告

bar 禁止;障碍

bargaining power 磋商议价能力

barrister 律师(英国之称谓,或成barrister-at-law,俗称大律师,所以别与solicitor)barter 以物易物

beneficial contract of service 有益之服务契约

beneficiary 受益人

benefit 权益;受益

bidder 投标人;竞投人;出价人

bilateral contract 双务契约t

bill of exchange 汇票

bill of lading 载货证券;提货单;提单

bill of sale 出售票处

binding 具有约束力

binding agreement 具有约束力之协议

bona fide third party 善意第三人;善意之第三人

bona fide 真实的;善意的

bookmaking 赌博登记赌注

breach of contract 违约;违反契约

broker 经济

burden 负担

burden of proof 举证责任

business efficacy 商业上的效力

by-law(Bye-Laws) 社团或公司之规程;附则

canon law 寺院法

capacity to contract 订约能力

carriage of goods by sea act 海上货物运送条例

carrier 运送人

causation 因果关系

cause of action 诉讼标的;诉之事由;案由;诉讼原因

caveat emptor 购者自慎

certiorari, writ of 移审令(上级法院命令下级法院移送卷宗之公文);移送案件命令chain of causation 因果关系

champerty 包揽诉讼

chancellor 掌玺大臣

chancery 衡平法院

chancery,court of 衡平法院(参阅supreme court of judicature)

chancery division 大法官庭(参阅supreme court of judicature)

charging order 扣押产物

charter party (charta partita) 佣船人

chartered corporation 特许法人

charterer 佣船人

chattel mortgage 质权

cheque 支票

cheque book 支票簿

chose in action 侵权

civil law 民事法;民法;大陆法

clear evidence 明显的证据

client 律师之当事人

co-respondent 共同被告(——通常指离婚诉讼中被牵涉之奸夫或奸妇)

code 法典

collateral 附属;附属物品

commission of lunacy 精神病的鉴定

commit a crime 犯罪

committal 扣押人身份

common intent 共同企图

common law 普通法;习惯法

common mistake 共同错误

common plea ,court of 普通法诉讼法院(参阅supreme court of judicature)communicates through the post 邮递传达

communication of acceptance 承诺的传达;承诺的通知

complain 陈诉;告发;告诉

complainant 告诉人;陈诉人

complaint 控诉;书状;诉之陈述

compromise 妥协;和解

conciliation 调停;调解;和解

concurrent condition 并行条件

concurrent jurisdiction 数法院同有管辖者

condition 主要条款;重要条款;条件

condition precedent 先决条件;停止条件

相关文档
最新文档