希腊神话故事与英语词汇

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

希腊神话故事与英语词汇

语言受文化影响,又是文化的重要组成部分。通过学习一门语言,可以了解一种文化。英语学习中把语言知识与文化背景结合起来,既能掌握英语国家独特的文化现象,同时又能加深对英语语言的理解和应用。希腊罗马神话是世界文化遗产,在西方社会生活的各个领域产生了难以估量的影响。

一、关于希腊神话故事

希腊神话是欧洲最早民间口头创作,产生于公元前十二世纪到公元前八世纪之间。它融汇了发生在小亚细亚、爱琴海地区以及埃及等地的传说和故事。希腊神话包括神的故事和英雄传说两个部分。古希腊诗人荷马(Homer)的两部史诗伊利亚特(Iliad)和奥德赛(Odys sey)包含了绝大部分的希腊神话。12位主神以宙斯为中心组成奥林普斯神统体系,掌管自然和生活的各种现象和事物。英雄传说的主人公大都是神与人的后代,它们英勇非凡,体现了人类征服自然的豪迈气概和顽强意志。神话中的神和人同形,同性情。很多神话故事讲述了神和很多普通人一样,有嫉妒心,自私,残忍,狡猾,报复心很强。但也有像普罗米修斯那样造福人类的伟大的神。神和人的基本区别在于神具有超人的特殊本领,常生不死,

生活闲逸快乐;人类弱小,会死,生存艰辛。“希腊神话里的神和英雄不受拘束,任性行事,个性张扬,重视个人的权利利益和价值。他们的价值观就是我们现在所熟悉的individ uali sm(个人主义),也正是美国人的价值观和人生观的核心。”

二、希腊神话故事对英语词根和习语的影响

1、有些英语单词的词根来源于希腊神话中众神的名字,例如:

第一,Flora, 古希腊神话中的花神。她的丈夫西风之神Zephyr 送给她一座花园。春天,他们手挽手在园子里散步,走过的地方百花齐放。Flora 作为词根,相当于植物plant .同源的单词有floral(花的,植物的), florist(种花人), flourish(繁荣,茂盛)。

第二,Pan是希腊神话里的一位山林之神,他人身羊足,头上有角。因长相怪异,被母

亲一出生就抛弃。他喜欢在山林里游荡,用自己古怪的声音和怪相吓路人,人们对此很恐惧 .恐惧来自于Pan, 因此恐惧就是panic.

第三,Pluto, 冥界之神,阴间之神。因为具有“冥河之宝藏”而使得pluto 作为词根表示财富wealth.同源的单词还包括plutocracy 财阀统治;plutolatry 拜金主义。

第四,Psyche是一位美貌绝伦的公主,许多人为之倾倒。这引起爱与美之神Aphrodite 的嫉妒。她指使儿子小爱神Eros 惩罚Psyche爱上一个丑陋的人,但Eros 却对Psyche 一见钟情,把爱情的箭射向自己。Aphrodite 知道后使Psyche备受折磨,但还是没能拆散他们。Psyche 后来成为人的灵魂的化身。Psyche作为词根,意为灵魂,精神。同源词还有psychoanalyst(精神分析家);psychology(心理学);psychodrama(心理剧)。

2、“习语是某一语言在使用过程中形成的固定的表达方式,习语的正确使用能使语言显得生动活泼、简洁性形象,给人以美的享受。”许多英语习语来源于希腊神话,如果知道它们的出处,并在英语写作和会话中有意识使用这些习语不仅增强表达效果,还使内容显得生动有趣。例如:

第一,Apple of discord: 弗提亚王珀琉斯Peleus(the King of Phthia)和海中仙女忒提斯(Thetis)举行婚礼时忘了邀请不和女神厄里斯(Eris)。她深感不快,于是挑起事端。她在婚宴上投下一只金苹果,上面写着“献给最美者”。结果大地之母赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena),爱与美女神阿佛洛狄忒(Aphrodite)为了得到金苹果而发生争执。宙斯不愿得罪任何一位拒绝裁决,于是她们找到人间最美的男子帕里斯(Paris)来裁决争端。此事导致了漫长的特洛伊战争(the Trojan war)。Apple of discord就表示不和的种子,祸根。

第二,Damon and Pythias: 达蒙(Damon)和皮西厄斯(Pythias)是好朋友,皮西厄斯出了事被判死刑,为了使他回家探视亲人,达蒙留在监牢里做人质,如果皮西厄斯不按

时返回,就处死达蒙。结果当限期已到,临行刑之前,皮西厄斯及时赶回。国王深受感动,将两个人全部释放。后来,Damon and Pythias被用来表示生死之交。

第三,A Sisyphean task:西西弗斯(Sisyphus)是古希腊神话中最狡诈的人,惯于玩弄诡计,甚至欺骗神灵。宙斯在他死后专门设计了一种刑罚:西西弗斯被迫将一块巨石滚上陡坡,马上就要达到顶时,巨石总是滚向坡底,他不得不重新开始。如此反复,他的苦难永无止境。英语里,a labour of Sisypheus, a Sisyphean task 或a Sisyphean toil都可以指徒劳的,永无止境的苦役。

第四,Hercules task:Hercules是希腊神话中的大力神海格利斯。阿波罗为了惩罚Her cules,命令他为欧利瑟斯国王服务12年。其间,Hercules完成了12件伟大而艰难的任务(tw elve labors),最终修成正果被宙斯封了一个星座名叫武夫座。Hercules task在英语里来比喻非常艰难的任务。以make Herculean efforts 来形容巨大的努力。Hercul es’choice 现在指宁可吃苦,不愿享乐。原因是他在Virtue美德之神和Pleasure欢愉之神之间,选择了美德,美德之神保证他能永生,最后通过Hercules的努力,他永生了,成了天上的武夫星座。

三、源于希腊神话故事的英语词汇的应用

1、许多古希腊的巨神常被直接用在医学词汇中,如:Atlas是希腊神话中一位顶天的大力神,因反对主神宙斯被罚做苦役,用头和肩将天撑起。现被借用来指人体解剖学中的寰椎 .因为寰椎,即第一颈椎,对于维持头部的运动具有重要的作用。Achilles是希腊神话中的另

相关文档
最新文档