大陆与港台影片片名翻译对比

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大 陆:两杆大烟枪 香 港:够姜四小强 台 湾: 两根枪管
英文:The Matrix (母体或“矩阵”) 大陆:黑客帝国 香港:22世纪杀人网络 台湾:骇客帝国
华语电影英文译名
Flirting Scholar 正在调情的学者
Farewell My Concubine (再见了,我的小老婆)
Ashes of Time
电影名: La leggenda del pianista sull'oceano (The Legend of 1900)
大 陆:海上钢琴师 香 港:声光伴我飞
台 湾:一九零零的传奇
英 文:3 Idiots 大 陆:三傻大闹宝莱坞
香 港:作死不离3兄弟 台 湾::三个傻瓜
电影名:
Lock, Stock and Two Smoking Barrels
台 湾:铁达尼号 香 港:铁达尼号
电影名:Léon 大 陆:这个杀手不太冷
台 湾:终极追杀令 香 港:杀手莱昂
电影名:Inception 大 陆:盗梦空间
香 港:潜行凶间 台 湾:全面启动
影片讲述由莱昂纳多· 迪卡普里奥扮演的造梦师, 带领约瑟夫· 高登-莱维特、艾伦· 佩吉扮演的特工团队, 进入他人梦境,从他人的潜意识中盗取机密,并重塑他人梦境的故事。
时间的灰烬

Be there ,be square
不见不散


House of Flying Daggers
Red dust
十面埋伏
卧虎藏龙 滚滚红尘王晓晗
大陆与港台不同的影片译名
黛米-摩尔主演的《G· I· Jane》, 反映了一名美国女兵的艰难成长。 《美国女兵》 大陆
《壮志雄心》
香港
《魔鬼女大兵》
台湾
电影名: The Shawshank Redemption 大 陆:肖申克的救赎 台 湾:刺激1995 香 港:月黑高飞
电影名:Titanic 大 陆:泰坦尼克号
Beauty and The Beast Brave Heart 美女和野兽 勇敢的心
意译
Moonstruck Sand and Blood My Best Friend’s Wedding Music of the Heart My Fair Lady Once Upon a Time in America 月色撩人 碧血黄沙 新娘不是我 弦动我心 窈窕淑女 美国往事
影片译名
电影片名翻译的基本方法
直译
在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式
意译
根据实际需要对片名进行创造性加工,将它译成能反映 原片特点的译名
音译
外来人名、英语专有名词、地点、历史事件以及汉语中 无法对应的词汇
直译或音译是指在片名浅显易懂, 不会产 生误解的情况下, 按照片名的字面意思或发 音直接翻译。
相关文档
最新文档