911事件12小时后布什演讲
一条漫长的路
一条漫长的路Peter Bergen奥萨马•本•拉登一直就幻想自己是一位诗人。
他的诗大都趋向于病态,他在911事件发生后两年写了一首诗,他预期了自己死时的情形。
他写道:让我的坟墓筑于苍鹰腹中吧,那么他将高居天空,群鹰栖息在他的身边。
然而事实是,本·拉登的墓地却埋在了阿拉伯海域的海底,他在巴勒斯坦,死在了美国海豹突击队的手里,尸体被扔到了海底。
如果在本·拉登生命的尾声时谱写一首诗,那么那将是一首正义审判的诗,这让我们回想起美国前总统乔治布什曾经在911事件发生9天后他给议会做的演讲中,他的预想兑现了。
布什在这篇脱口而出的演讲中,他宣称本·拉登和他的基地组织将最终埋葬在“充满废弃的谎言并且没有历史意义的坟墓中”。
本拉登的埋葬时间可能是5月2日,但是埋葬本拉登主义的已有10年了。
实际上,它在本拉登取得重大胜利的那一天已经开始了。
乍一看,911恐怖袭击似乎是基地组织一次惊人的胜利,一群圣战组织的乌合之众让世界上唯一的超级大国面临了血腥的灾难。
但是从更近处看这场袭击已经变得不那么重要,因为对华盛顿和纽约城的袭击并没有达到本拉登重要的战略目标:他设想,美国军队从中东的撤军,会使这一地区以美国为后台的统治政权倒台。
结果恰恰相反,美国先侵入并且占领了阿富汗然后伊拉克,侵袭了美国大陆而遭来了报复,使基地组织,——也就是阿拉伯地区的基地组织,失去了它最好的基地:塔利班统治的阿富汗。
在这一层面上,922事件和另一个袭击相似,那就是发生在1941年12月7日早晨的珍珠港侵袭,一次惊人的成功军事偷袭,这一场军事活动最终导致了日本帝国的惨败。
911事件之前,本·拉登内部圈子的精英成员曾经提醒他,抵抗美国是没有好结果的,在塔利班倒台后,美国军队发现了内部基地组织的一份备忘录,备忘录显示一些本·拉登的跟从者非常清楚这是一次愚蠢的侵袭。
2002年,基地组织的一个内部人员曾写给另一个人,信中说道,“可惜啊,兄弟,仅仅6个月的时间,我们将会失去我们花了几年建造的基地。
布什演讲稿
布什演讲稿第一篇:布什演讲稿presidential farewell address to the nation by george w. bushthank you. fellow citizens, for eight years, it has been my honor to serve as your president. the first decade of this new century has been a period of consequence, a time set apart.tonight, with a thankful heart, i have asked for a final opportunity to share some thoughts on the journey we have traveled together and the future of our nation.five days from now, the world will witness the vitality of american democracy. in a tradition dating back to our founding, the presidencywill pass to a successor chosen by you, the american people. standing on the steps of the capitol will be a man whose history reflects the enduring promise of our land.this is a moment of hope and pride for our whole nation. and i join all americans in offering best wishes to president-elect obama, his wife, michelle, and their two beautiful girls.tonight, i am filled with gratitude to vice president cheney and members of the administration; to laura, who brought joy to this house and love to my life; to our wonderful daughters, barbara and jenna; to my parents, whose examples have provided strength for a lifetime.and above all, i thank the american people for the trust you have given me. i thank you for the prayers that have lifted my spirits. and i thank you for the countless acts of courage, generosity and grace that i have witnessed these past eight years.this evening, my thoughts return to the first night i addressed you from this house, september 11, 2014. that morning, terrorists tooknearly 3,000 lives in the worst attack on america since pearl harbor.i remember standing in the rubble of the world trade center three days later, surrounded by rescuers who had been working around the clock.i remember talking to brave souls who charged through smoke- filled corridors at the pentagon and to husbands and wives whose loved ones became heroes aboard flight 93中文翻译:各位同胞:在过去的八年间作为你们的总统,是我的荣幸。
乔治布什911演讲中文稿
乔治布什9.11演讲“晚上好,今天,我们的同胞、我们的生活及我们珍视的自由受到了恐怖主义分子的蓄意攻击。
许多被劫持的乘客、正在办公的工作人员都不幸遇难,他们可能是:秘书文员、商人、妇女、军方或联邦政府工作人员、为人父母、你们的亲朋好友或邻居。
数千人在恐怖分子的卑劣和罪恶行径下突然间失掉了宝贵的生命。
面对飞机撞毁、熊熊大火、楼房倒塌等图片,我们无法相信眼前的惨状,感到无比的悲哀和愤怒。
恐怖分子的大范围屠戮行为旨在将我们的国家引向混乱和倒退。
但他们的阴谋不会得逞。
我们的国家依然强大。
伟大的美国人民已被动员起来保卫自己的国家。
恐怖主义分子的袭击可以震撼我们的建筑,但他们无法动摇我们牢固的国家基础。
这些行径可以粉碎钢铁,但它们无法挫伤美国人民捍卫国家的决心。
美国之所以成为攻击的目标,是因为我们的自由和机遇之灯塔是世界上最明亮、最耀眼的。
没有人能阻止这种自由之光。
今天,我们见识了人性中最肮脏的灵魂,而我们以美国人的善良回应罪恶,我们的救援人员表现出了大无畏精神、人们纷纷为陌生人及邻里贡献鲜血及爱心。
在首次遭受袭击后,我下令实施了政府紧急救援计划。
我们的强大的军队随时准备投入战斗。
紧急行动小组正在纽约市和华府协助地方力量实施求援。
我们的第一要务是抢救受伤人员,并保护国内及全世界的美国人不再受到伤害。
美国政府的政务仍在正常进行,今天被迫撤出华府的联邦各部门中的重要机构今晚已恢复办公,所有部门均将于明天恢复办公。
政府的经济机构仍强大有力,美国各经济部门也将正常办公。
调查此次邪恶事件元凶的工作正在进行。
我已下令美国所有的情报机构和警察机构全力找出肇事元凶,并将其绳之以法。
胆敢包庇肇事恐怖分子的人也会被我们视为恐怖分子。
我向内阁中与我一道强烈声讨此次恐怖事件的成员表示感谢,也代表美国人民向表示哀悼并给予我们帮助的其他国家的领导人表示感谢。
美国、我们的盟国与友邦和全世界所有热爱和平的人将并肩战斗,与恐怖主义活动作斗争。
浅析911事件对美国经济的影响
浅析“9.11”事件对美国经济的影响雷震摘要:在美国经济进行阶段性调整的关键时期,“9.11” 恐怖袭击事件的发生为美未来经济发展带来巨大不确定性。
本文从行业生产、外来投资、国民消费趋势等领域深入分析其负面的短期影响,且系统研究了恐怖袭击及反恐行动可能给美国经济带来的中长期影响;并着重分析“9.11”事件发生后美国经济迅速复苏的主要原因,以及未来美伊战争对美经济发展潜在的影响。
关键字:“9.11”事件;经济增长;财政赤字;美伊战争2001年9月11日,恐怖分子劫持美国民航客机袭击了纽约世界贸易大厦和华盛顿五角大楼等地,造成了重大的人员和财产损失,引起世界震惊。
恐怖袭击发生后,国际社会普遍认为,恐怖行动将打击投资者和消费者的信心,扼杀美国缓慢的经济复苏,因此纷纷下调对美经济预测,称2001年美经济增长将下调0.5%,2002年也将下调1.2%,并认为到2003年底,由恐怖袭击事件造成的全部损失预计将达5000亿美元,约占美国民生产总值的5%。
时至今日,“9.11”事件发生已过一年,美反恐也已持续近一载,如何客观评估恐怖袭击给美国经济带来的影响,成为各界专家学者讨论的热门话题。
本文将对此作一浅析。
1.美国经济在“9.11”事件发生前的表现上个世纪90年代,由于新技术革命引发的知识经济的推动,美国经济经历了一个相对较长的增长期,经济运行保持低通胀和高增长。
由于市场对高利润的追逐,投资者对高科技产业投资不断加大,引发以计算机产业为代表的生产过剩。
从2000年下半年开始,美经济增长明显放缓,代表高科技企业的纳斯达克股票指数不断下跌。
美经济进入了周期性调整阶段,并于2001年3月开始陷入衰退,2001年第一季度美国内生产总值下跌约0.6%,第二季度下跌幅度则超过了1.7%。
为了制止经济衰退,布什政府大力推行庞大的减税计划,以期刺激消费,支持经济增长。
在此政策作用下,美投资和消费信心指数一度有所回升,衰退程度也好于预期,比较轻微,但此时“9.11”事件发生了。
从“911事件”看美国政府的危机管理
从“事件”看美国政府的危机管理摘要:“9?11事件”事件之后,打击国际恐怖主义似乎已成为公众关注的焦点,但是在事件中美国联邦政府的危机处理和管理能力也不能不令我们刮目相看,在有效处理危机事件的背后,暗含的是美联邦的的有效的危机管理机制,因此深入探讨美国危机管理模式的优势之处,取其精华、合理借鉴对我们日后处理危机事件具有十分重大的指导意义。
关键词:“9?11事件”;美联邦;危机管理;政府公关一、美国“9?11事件”2001年9月11日,美国纽约市著名的世界贸易中心双子大厦和首都华盛顿附近的美国国防部所在地五角大楼先后遭到恐怖分子劫持的美国民航飞机撞击,世贸中心大厦在撞击后起火倒塌,五角大楼部分建筑倒塌,共造成3000多人丧生。
“9?11事件”不仅是有史以来最严重的恐怖袭击事件,也是美国建国200多年以来除1812年美英战争外本土遭受的最具破坏性的打击。
美国政府对此次事件做出了强烈谴责,其立场受到大多数国家的同情与支持,事件发生后全球各地都有各种悼念活动,事发现场的清理工作持续到次年年中,该事件也直接导致了此后国际范围内的多国合作进行反恐怖行动。
面对“飞来横祸”,美国联邦政府不得不迅速着手处理危机事件,在这个事件中美国联邦政府的危机管理机制起到的极大作用使得整个处理过程收到了很好的效果。
二、美国危机管理机制概述美国应对公共安全危机的管理模式,是以法律为基础,以总统为核心,以国家安全委员会为决策中枢,国务院、国防部、司法部(及其下属的联邦调查局和移民局)等有关部门分工负责,中央情报局等独立机构负责协调,危机管理决策小组发挥关键作用,国会负责监督的综合性、动态性的一个体系。
美国应急反应机制的启动已经纳入法治化的轨道。
美国现行的《全国紧急状态法》于1976年经国会通过。
该法对紧急状态的颁布程序、颁布方式、紧急状态的期限以及紧急状态期间的权力作了规定。
该法规定,当出现联邦法规定的宣布紧急状态的情况,总统有权宣布全国进入紧急状态。
小布什911演讲
9·11恐怖袭击周年纪念日,当地时间9月11日晚上21:01(北京时间12日早上9:01,以静静肃立的自由女神像为背景,美国总统布什在纽约爱丽思岛向全国发表讲话发誓:美国不会被袭击摧垮。
President: Good evening. A long year has passed since enemies attacked our country. We've seen the images so many times they are seared on our souls, and remembering the horror, reliving the anguish, re-imagining the terror, is hard — and painful.For those who lost loved ones, it's been a year of sorrow, of empty places, of newborn children who will never know their fathers here on earth. For members of our military, it's been a year of sacrifice, and service far from home. For all Americans, it has been a year of adjustment — of coming to terms with the difficult knowledge that our nation has determined enemies, and that we are not invulnerable to their attacks.Yet in the events that have challenged us, we've also seen the character that will deliver us. We've seen the greatness of America in airline passengers who defied their hijackers and ran a plane into the ground to spare the lives of others. We've seen the greatness of America in rescuers who rushed up flights of stairs toward peril. And we continue to see the greatness of America in the care and compassion our citizens show to each other.September the 11th, 2001, will always be a fixed point in the life of America. The loss of so many lives left us to examine our own. Each of us was reminded that we are here only for a time, and these counted days should be filled with things that last and matter: love for our families, love for our neighbors, and for our country; gratitude for life and to the giver of life. We resolved a year ago to honor every last person lost. We owe them remembrance, and we owe them more. We owe them, and their children, and our own, the most enduring monument we can build: a world of liberty and security made possible by the way America leads, and by the way Americans lead our lives.The attack on our nation was also attack on the ideals that make us a nation. Our deepest national conviction is that every life is precious, because every life is the gift of a creator who intended us to live in liberty and equality.More than anything else, this separates us from the enemy we fight. We value every life; our enemies value none — not even the innocent; not even their own. And we seek the freedom and opportunity that give meaning and value to life.There is a line in our time, and in every time, between those who believe that all men are created equal, and those who believe that some men, and women,and children, are expendable in the pursuit of power. There is a line in our time, and in every time, between the defenders of human liberty and those who seek to master the minds and souls of others. Our generation has now heard history's call, and we will answer it.America has entered a great struggle that tests our strength, and even more our resolve. Our nation is patient and steadfast坚定的; 不动摇的; 固定不动的. We continue to pursue the terrorists in cities, and camps, and caves across the earth. We are joined by a great coalition of nations to rid the world of terror. And we will not allow any terrorist or tyrant to threaten civilization with weapons of mass murder. Now and in the future, Americans will live as free people, not in fear, and never at the mercy of any foreign plot or power.This nation has defeated tyrants and liberated death camps, raised this lampof liberty to every captive land. We have no intention of ignoring or appeasing history's latest gang of fanatics trying to murder their way to power. They are discovering, as others before them, the resolve of a great country and a great democracy. In the ruins of two towers, under a flag unfurled展开, 张开, 铺开at the Pentagon at the funerals of the lost, we have made a sacred promise, to ourselves and to the world: We will not relent until justice is done and our nation is secure. What our enemies have begun, we will finish.I believe there is a reason that history has matched this nation with this time. America strives to be tolerant and just. We respect the faith of Islam, even as we fight those whose actions defile that faith. We fight, not to impose our will, but to defend ourselves and extend the blessings of freedom.We cannot know all that lies ahead. Yet we do know that God has placed us together in this moment, to grieve together, to stand together, to serve each other and our country. And the duty we have been given — defending America and our freedom — is also a privilege we share.We're prepared for this journey. And our prayer tonight is that God will see us through, and keep us worthy.Tomorrow is September the 12th. A milestone is passed, and a mission goes on. Be confident. Our country is strong. And our cause is even larger than our country. Ours is the cause of human dignity: freedom guided by conscience, and guarded by peace. This ideal of America is the hope of all mankind. That hope drew millions to this harbor. That hope still lights our way. And the light shines in the darkness. And the darkness will not overcome it.May God bless America.。
布什离职演讲稿译文
布什离职演讲稿各位公民:八年来,我有幸担任你们的总统。
新世纪的第一个十年是一段意义重大的时期——一个时间分界点。
今晚,我怀着一颗感谢的心,请求一个最后的机会,就我们一起走过的旅程以及国家的未来,与诸位分享一些想法。
五天后,世界将目睹美国民主的活力。
按照我们立国时的传统,总统之位将传给你们——美国人民所选择的继任者。
站在国会山的台阶上的,将是一个其故事可以说明我们国家持久承诺的人。
这是我们全国的希望与骄傲的深刻。
我和所有美国人一起,向总统当选人奥巴马、他的妻子米歇儿以及他们两个美丽的女儿致以最美好的祝愿。
今晚,我满怀感激——感激副总统切尼以及行政成员们;感谢劳拉,她给这个家带来欢乐,给我的生活带来爱;感谢我们了不起的女儿芭芭拉和詹娜;感谢我的父母亲,他们的榜样为我提供了毕生的力量。
最重要的是,我感谢美国人民给我的信任。
我感谢你们的祈祷鼓舞了我的灵魂。
我感谢你们在过去八年让我目睹了无数体现勇气、慷慨与仁慈的行动。
今晚,我的思绪回到我站在这个地方向你们致辞的第一个晚上——2001年9月11日。
那天早上,恐怖分子夺走了近3000性命,这是自珍珠港事件以来,美国遭遇的最严重的袭击。
我记得于三天后站在世贸中心的废墟中的情形,周围是全天候工作的救援人员。
我记得我跟那些在五角大楼烟雾弥漫的走廊里工作的勇敢灵魂谈话,跟那些登上93号航班最终成为英雄的人们的妻子们谈话。
我记得阿琳·霍华德(Arlene Howard),她把已经陨落的儿子的警察勋章给了我,提醒我我们失去了什么。
我仍然戴着他的徽章。
随着时间的流逝,大多数美国人可以回归911之前的生活,但我就不能。
每天早上,我都收到一份关于我国面临威胁的简报。
我发誓要尽我所能保证我们的安全。
在过去七年,一个新的国土安全部成立了。
军队、情报界以及FBI已经警告改造。
我们的国家装备了新的工具去监控恐怖分子的活动,冻结他们的金融,打破他们的阴谋。
而且在强大盟友的支持下,我们向恐怖分子以及那些支持他们的人们发起了战斗。
小布什总统获悉911事件时是什么反应?
小布什总统获悉911事件时是什么反应?美国国家档案馆新近公开的照片,揭示了小布什总统在得知9·11袭击事件之后的一系列反应。
2001年9月11日,星期二的早上,小布什总统在佛罗里达州萨拉索塔的Emma E. Booker小学参加一次阅读示范。
↓在小布什总统接听最新的安全信息时,总统副助理巴特莱特(Dan Bartlett)把手指向了正播出袭击画面的电视新闻。
↓在教室里听取简报的小布什转身观看世贸大楼遭袭的电视报道。
↓小布什一边听着有关世贸大楼恐怖袭击的新闻报道,一边低头做笔记。
↓小布什致电纽约州州长帕塔基(George Pataki)、联邦调查局局长穆勒(Robert Muelle)和副总统切尼(Dick Cheney)。
白宫幕僚长卡德(Andy Card)也在一边打手机。
↓小布什在这所小学向全美发表有关恐怖分子袭击美国本土的讲话。
↓2011年9月11日,一块高速公路上的指示牌显示:所有前往纽约的路口封闭。
↓小布什在空军一号的办公室内观看世贸大楼遭恐袭的电视报道。
↓在总统的特等舱内,小布什与白宫幕僚长卡德商议。
↓在从萨拉索塔飞往巴克斯代尔空军基地的空军一号上,小布什与工作人员通话研判形势。
↓在小布什通话时,机上的高级官员们围成一圈在一旁讨论。
↓途中,小布什和他的幕僚向空军一号窗外望去。
↓一架F-16战机护送着空军一号。
↓巴克斯代尔空军基地多尔蒂将军会议中心,在就世贸大楼遇袭一事发表讲话前,小布什与(左起)罗夫(Karl Rove)、卡德、巴特莱特以及弗莱舍(Ari Fleischer)会商。
↓在前往位于内布拉斯加州的奥福特空军基地前,小布什就恐怖袭击事件发表讲话。
↓小布什到达奥福特空军基地。
↓在奥福特空军基地,小布什、海军上将密斯(Richard Mies)和白宫幕僚长卡德进行视频电话会议。
↓小布什与白宫法律顾问迈尔斯(Harriet Miers)登上空军一号。
↓在飞往安德鲁斯空军基地途中,小布什与弗莱舍(左)和罗夫两人交谈。
布什911事件发表广播讲话
President Radio Addresses on the Third 9/11AnniversaryGood morning. This is a day of remembrance for our country. And I am honored to be joined at the White House today by Americans who lost so much in the terrible events of September the 11th, 2001, and have felt that loss every day since. 早上好。
Three years ago, the struggle of good against evil was compressed into a single morning. In the space of only 102 minutes, our country lost more citizens than were lost in the attack on Pearl Harbor. Time has passed, but the memories do not fade. We remember the images of fire, and the final calls of love, and the courage of rescuers who saw death and did not flee.We remember the cruelty of enemies who murdered the innocent, and rejoiced in our suffering. We remember the many good lives that ended too soon -- which no one had the right to take.And our nation remembers the families left behind to carry a burden of sorrow. They have shown courage of their own. And with the help of God's grace, and with support from one another, the families of terror victims have shown a strength that survives all hurt. Each of them remains in the thoughts and prayers of the American people.The terrorist attacks on September the 11th were a turning point for our nation. We saw the goals of a determined enemy: to expand the scale of their murder, and force America to retreat from the world. And our nation accepted a mission: We will defeat this enemy. The United States of America is determined to guard our homeland against future attacks. As the September the 11th Commission concluded, our country is safer than we were three years ago, but we are not yet safe.So every day, many thousands of dedicated men and women are on duty -- as air marshals, airport screeners, cargo inspectors, border patrol officers, and first responders. At the same time, Americans serving in the FBI and CIA are performing their daily work with professionalism, while we reform those agencies to see the dangers around the next corner. Our country is grateful to all our fellow citizens who watch for the enemy, and answer the alarms, and guard America by their vigilance.The United States is determined to stay on the offensive, and to pursue the terrorists wherever they train, or sleep, or attempt to set down roots. We have conducted this campaign from the mountains of Afghanistan, to the heart of the Middle East, to the horn of Africa, to the islands of the Philippines, to hidden cells within our own country.More than three-quarters of all Qaeda's key members and associates have been detained or killed. We know that there is still a danger to America. So we will not relent until the terrorists who plot murder against our people are found and dealt with. The United States is also determined to advance democracy in the broader Middle East, because freedom will bring the peace and security we all want. Whenthe peoples of that region are given new hope and lives of dignity, they will let go of old hatreds and resentments, and the terrorists will find fewer recruits. And as governments of that region join in the fight against terror instead of harboring terrorists, America and the world will be more secure. Our present work in Iraq and Afghanistan is difficult. It is also historic and essential.By our commitment and sacrifice today, we will help transform the Middle East, and increase the safety of our children and grandchildren.Since September the 11th, the sacrifices in the war on terror have fallen most heavily on members of our military, and their families. Our nation is grateful to the brave men and women who are taking risks on our behalf at this hour. And America will never forget the ones who have fallen -- men and women last seen doing their duty, whose names we will honor forever. The war on terror goes on. The resolve of our nation is still being tested. And in the face of danger we are showing our character. Three years after the attack on our country, Americans remain strong and resolute, patient in a just cause, and confident of the victory to come.Thank you for listening.。
布什告别演讲全文
布什告别演讲全文各位同胞:过去的八年,我很荣幸地成为你们骄傲的总统。
这个世纪的头十一年七年是一个非常重要的时期。
今晚,带着一颗感恩的心,我将利用这最后的机会和你们一起分享我的一些,对过去一起走过的青春岁月以及我们国家未来的看法。
再过五天,世界将见证充满活力的美国法治政治。
根据我们立国时创立的传统,总统职位将交给你们——美国人民选举出来的继任者。
届时明日站在国会台阶上的那个人,他的经历将折射出我们这个国家长久以来的承诺。
对于我们整个主权国家来说,这是一个充满希望和自豪的时刻。
我将和大部份其他绝大部分美国人民一起,向当选总统奥巴马、他的女儿米歇尔以及他们小女儿两位美丽的女儿表达最美好的祝愿。
今晚,我的内心充满感激。
我要感谢几名副总统切尼以及白宫的每一位工作人员;我要感谢劳拉,是她带给了这个家庭无比的快乐,带给我爱;我要感谢两名出类拔萃的女儿——巴巴拉和杰纳;我要感谢我的父母,他们树立的榜样为我的一生提供了动力。
除此之外,还我要感谢所有美国人民给予我的信任。
谢谢你们的祈祷让我斗志昂扬。
在回顾过去的八年时间里,你们给了我无穷的勇气和宽厚,我对此表示深深的感谢。
随着时光流逝,绝大多数美国人重新搬到了911以前的生活状态。
但我却从来没有。
每天早上,我都会听取国家面临威胁的一个简报。
那时我会发誓要尽我最大的努力来保证我们的安全。
在七年前,一个全新的机构——国土美国国务院正式成立了。
美国的军队、情报机构以及联邦调查局都进行了改造,我们的国家使用最新的装备来监控恐怖分子的动向,冻结他们的财产并且粉碎他们的野心家。
和我们强有力的盟友一块儿,我们对武装人员以及他们的支持者宣战。
阿富汗原来串通是一个塔利班政权包庇“基地”组织,妇女走在街头会遭到石头袭击的国家,现如今但现在却正式成为了一个新兴的民主国家,它在与恐怖小女孩势力做得好斗争并且鼓励女孩们上学。
以色列也从一个残暴残暴的独裁政权,一个发誓与美国不共戴天的国际机构,民权变成为中东心脏地带的民主国家,变成为美国的邻居。
911事件当日布什政府高官的瞬间
2014年5月16日,美国总统奥巴马参观纽约“911”恐怖袭击纪念馆,他称赞纪念馆为 “疗伤与带来希望的圣地”,该馆同时收集了袭击发生后美国人英雄般的故事与精神。 奥巴马对现场的袭击遇难者遗属、幸存者与救援人员说,恐怖主义不能削弱美国,不 能改变大家作为美国人的身份。
直升飞机上,切尼夫妇在直升机上低头私语。
2011年4月29日,“动手吧!”美国总统贝拉克·奥巴马对助手说。巴基斯坦时间5月2日凌晨,两架直升机飞 向巴基斯坦北部城镇阿伯塔巴德。那里一栋建筑内据信隐藏一名代号为“杰罗尼莫”的男子,系“基地”组织头目 乌萨马·本·拉登。不久,美军特种部队成员报告:“杰罗尼莫”已死。
时任美国总统 的小布什当时正在 佛罗里达一家学校 访问,摄影记者捕 捉下了前幕僚长卡 德在小布什耳边通 报发生恐怖袭击的 瞬间。
“9·11”恐怖袭击发生时,时任美国总统的小布什在佛罗里达访问,因而由切尼负 责当时白宫的日常事务。
恐怖袭击发生后,时任美国副总统切尼在白宫的办公室内观看电视直播。
从切尼的角度可以看到电视直播画面,世贸中心正在冒出滚滚浓烟。
随后,切尼、前总统国家安全事务助理赖斯等其他高级官员撤离至位于白宫地下的总 统紧急行动中心。切尼Βιβλιοθήκη 乎也手足无措。切尼在指挥应对。
切尼、赖斯等高级官员在圆桌边商讨应对措施,一旁的一位女士双手掩面。
不断有更多的坏消息从前方传来,赖斯下意识地咬紧嘴唇。
小布什在当晚7点抵达总统紧急行动中心,与切尼、赖斯和时任白宫办公厅主任(幕 僚长)卡德一起商讨当时的局势。
小布什听取切尼、赖斯的汇报,眼神中显得茫然无措,随后他将向全国发表电视讲话。
2001年9月11日,时任美国副总统切尼和总统布什在总统紧急行动中心内。
布什和切尼在商讨应对措施。
美国总统布什华盛顿演讲稿重要观点总结
美国总统布什华盛顿演讲稿重要观点总结。
推动美国经济的持续增长。
布什总统提到了美国在过去几年中经济表现出色的事实。
他认为,推动经济增长的关键是要大力发展科技和创新,同时还要有一套完善的税收政策和贸易政策。
布什总统强调,只有实现经济的持续增长,才能够为人们创造更多的就业机会,提高生活水平。
保护美国的国家安全。
在面对全球各种威胁时,布什总统认为,最重要的是要保护美国的国家安全。
只有保证国家安全,才能让人们放心地工作和生活。
他还强调,恐怖主义是全球面临的共同威胁,应该加强国际合作,共同打击恐怖分子。
加强对全球环境的保护。
布什总统认为,保护环境是每个国家的责任。
他呼吁各国携手共同努力,加强对环境的保护,减少污染和气候变化。
他还提出了在全球范围内开展节能减排的倡议,目的是保护地球的未来。
加强对全球贸易的监管。
布什总统认为,全球贸易是促进经济增长的重要手段,但也带来了不少问题。
他呼吁各国加强对贸易的监管,防止出现贸易保护主义,同时还应该建立公平的贸易规则。
推动各国加强国际合作。
布什总统认为,只有各国之间加强合作和沟通,才能共同应对全球挑战。
他呼吁各国加强对话和合作,推动国际关系向着更为稳定、和谐的方向发展。
在这次演讲中,布什总统提出的这些观点都是非常重要的。
他的演讲给我们提供了很多启示,让我们更加清楚地认识到未来的发展方向。
希望全球各国都能够认真地倾听布什总统的建议,积极推动各种改革和合作,为人类创造更加美好的未来。
911布什演讲稿(范本)
911布什演讲稿911布什演讲稿篇一:911布什演讲稿 Gd ev ening. Tda y, ur fell citizens, ur ay f l ife, ur ve ry freedmcame under attack in a seriesf delibera te and dea dly terrri st acts. T he victims ere in ai rplanes rin their f fices -- s ecretaries, business men and me n, militar y and fede ral rkers.Mms and d ads. Frien ds and nei ghbrs. Thu sands f li ves ere su ddenly end ed by evil, despicab le acts fterrr. The picturesf airplane s flying i nt buildin gs, firesburning, h uge struct ures cllap sing, have filled us ith disbe lief, terr ible sadne ss and a q uiet, unyi elding ang er. Theseacts f mas s murder e re intende d t fright en ur nati n int chas and retre at. But th ey have fa iled. ur c untry is s trng. A gr eat peplehas been m ved t defe nd a great natin. Te rrrist att acks can s hake the f undatins f ur bigges t building s, but the y cannt tu ch the fun datin f Am erica. The se acts sh atter stee l, but the y cannt de nt the ste el f Ameri can reslve. Americaas targete d fr attac k becausee re the b rightest b eacn fr fr eedm and p prtunity i n the rld. And n neill keep t hat lightfrm shinin g. Tday, u r natin sa evil, the very rstf human na ture, ande respnded ith the b est f Amer ica, ith t he daringf ur rescu e rkers, i th the car ing fr str angers and neighbrsh came t g ive bld an d help inany ay the y culd. Im mediatelyflling the first att ack, I imp lemented u r gvernmen t s emerge ncy respns e plans. u r military is perful, and it s prepared. ur emerge ncy teamsare rkingin Ne YrkCity and a shingtn, D.C., t hel p ith lcal rescue ef frts. ur f irst priri ty is t ge t help t t hse h have been inju red and ttake every precautin t prtectur citizen s at hme a nd arund t he rld frm further a ttacks. Th e functins f ur gver nment cnti nue ithutinterrupti n. Federal agenciesin ashingt n hich had t beevac uated tday are repen ing fr ess ential per snnel tnig ht and ill be pen fr businesstmrr. ur f inancial i nstitutins remain st rng, and t he America n ecnmy il l be pen f r business as ell. T he searchis underay fr thse h are behin d these ev il acts. I ve direct ed the ful l resurces fr ur int elligenceand laenf rcement mu nities t f ind thse r espnsibleand bringthem t jus tice. e il l make n d istinctinbeteen the terrrists h mittedthese acts and thseh harbr th em. I appr eciate s v ery much t he members f Cngress h have ji ned me instrngly cn demning th ese attack s. And n b ehalf f th e American peple, Ithank themany rld l eaders h h ave called t ffer th eir cndlen ces and as sistance.America an d ur frien ds and all ies jin it h all thse h ant pea ce and sec urity in t he rld and e stand t gether t i n the ar a gainst ter rrism. Tni ght I askfr yur pra yers fr al l thse h g rieve, frthe childr en hse rld s have bee n shattere d, fr allhse sensef safety a nd securit y has been threatene d. And I p ray they i ll be frte d by a per greater t han any fus spken t hrugh theages in Ps alm 23: Ev en thugh I alk thrug h the vall ey f the s had f deat h, I fearn evil, fr Yu are it h me. This is a dayhen all Am ericans fr m every al k f life u nite in ur reslve fr justice a nd peace.America ha s std dn e nemies bef re, and eill d s th is time. N ne f us il l ever frg et this da y, yet e g frard t d efend free dm and all that is g d and just in ur rld. Thank yu. Gd night and Gd bl ess Americ a.篇二:美国总统布什911演讲美国总统布什于华盛顿时间9月20日晚上9:00(北京时间9月21日早上9:00)在国会参众两院联席会议上向全国民众发表电视演讲。
美国总统布什911袭击后的全国讲话(President George Bush's Address to the Nation)
George W. Bush9/11 Address to the Nation"A Great People Has Been Moved to Defend a Great Nation"Delivered 11 September, Oval Office, Washington, D.C.(1)Good evening.(2)Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. The victims were in airplanes or in their offices: secretaries, business men and women, military and federal workers, moms and dads, friends and neighbors. Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror. The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge -- huge structures collapsing have filled us with disbelief, terrible sadness, and a quiet, unyielding anger. These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. But they have failed. Our country is strong.(3)A great people has been moved to defend a great nation. Terrorist attacks can shake thefoundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America. These actsshatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve. America was targeted for attack because we're the brightest beacon for freedom and opportunity in the world. And no one willkeep that light from shining. Today, our nation saw evil -- the very worst of human nature -- and we responded with the best of America. With the daring of our rescue workers, with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.(4)Immediately following the first attack, I implemented our government's emergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared. Our emergency teams are working in New Y orkCity and Washington D.C. to help with local rescue efforts. Our first priority is to get help to those who have been injured, and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from further attacks. The functions of our government continue without interruption. Federal agencies in Washington which had to be evacuated today are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow. Our financial institutions remain strong,and the American economy will be open for business as well.(5)The search is underway for those who were behind these evil acts. I have directed the full resources of our intelligence and law enforcement communities to find those responsible and to bring them to justice. We will make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who harbor them.(6)I appreciate so very much the members of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance. America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world, and we stand together to win the war against terrorism.(7)Tonight, I ask for your prayers for all those who grieve, for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been threatened. And I pray they will be comforted by a Power greater than any of us, spoken through the ages in Psalm 23:(8)Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil for you are withme.(9)This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice andpeace. America has stood down enemies before, and we will do so this time. None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom and all that is good and just in our world. (10)Thank you. Good night. And God bless America.。
布什就职演说 强调后911历史意义
三一文库()/演讲稿
布什就职演说强调后911历史意义
布什19号到美国国家档案馆参观,观看美国立国的三部最重要文件:〈独立宣言〉,〈美国宪法〉,和〈公民权利法案〉。
他还特别查阅了美国第一任总统华盛顿当年发表的就职演讲。
在第一任期即将结束,第二任期即将开始的时候,布什说他绝对能够体会到这一时刻的历史感。
记者:“你是否正在体会这一时刻在历史中的位置?”
布什:“绝对的。
”
布什的高级顾问罗夫表示,在就职前夕反思美国的立国经过,参观档案馆可能成为布什之后其它总统的新传统。
尽管民调显示美国民众对布什的反对率达到历史之最,罗夫说布什仍然对第二任期非常乐观。
白宫发言人麦克莱伦说,布什在就职演说中将强调美国目前所处的特殊历史机遇期。
布什总统就职英文演讲稿
布什总统就职英文演讲稿(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如演讲致辞、合同协议、条据书信、自我介绍、自我鉴定、规章制度、策划方案、心得体会、应急预案、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample texts for everyone, such as speeches, contract agreements, conditional letters, self introductions, self-evaluations, rules and regulations, planning plans, insights, emergency plans, other sample texts, etc. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!布什总统就职英文演讲稿布什总统就职英文演讲稿乔治·沃克·布什(别名“小布什”),美国第43任总统(第54-55届)。
布什白宫演讲稿(双语)——“911事件”
布什白宫演讲稿(双语)——“911事件”布什白宫电视讲话全文2001-09-12 9:45AM Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. The victims were in airplanes or in their offices. Secretaries, business men and women, military and federal workers, moms and dads, friends and neighbors. Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.“晚上好,今天,我们的同胞,我们的生活,我们的自由,遭到了一系列有预谋的、惨无人道的恐怖分子袭击。
许多人在飞机上或者是在他们的办公室中不幸遇难,他们中有秘书,有商人和妇女,有军人和政府工作人员,有父亲和母亲,还有朋友和邻居。
数千个生命瞬间就被邪恶的恐怖主义袭击吞噬了。
The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, huge structures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet, unyielding anger.飞机撞到了高楼上,浓烟滚滚,巨大的建筑物坍塌了,我们无法相信这一画面。
我们心中充满了极度的悲痛和无言的、无法妥协的愤怒。
These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat. But they have failed. Our country is strong. A great people have been moved to defend a great nation.这次大规模屠杀行为目的是为了恐吓我们的国家,使美国陷入一片混乱之中。
世界十大著名演讲稿
世界十大著名演讲稿演讲的力量演讲的定义演讲是指以口头形式向观众传达信息、表达观点、影响听众思想和情感的一种方式。
通过演讲,演讲者可以激发听众的共鸣,激励人心,传播价值观念,改变世界。
演讲的历史人类演讲的历史可以追溯到古希腊时期,当时的演讲被视为一种重要的公共活动。
在西方历史中,很多著名的演讲都产生了深远的影响力,成为了人类文明的宝贵遗产。
演讲的技巧成功的演讲需要一系列的技巧和方法。
以下是一些常见的演讲技巧:1.应用修辞手法,如比喻、排比、反问等,以提升演讲的表现力。
2.注重声音和语言的运用,保持节奏和语调的变化,以增加听众的兴趣。
3.使用身体语言,如姿势、手势和眼神等,以增强演讲的说服力。
4.利用故事和事实来支持观点,以增加演讲的可信度。
5.与听众建立情感联系,通过共鸣和互动来增强演讲的影响力。
世界十大著名演讲稿1. 马丁·路德·金的《我有一个梦想》1963年,马丁·路德·金在美国首都华盛顿发表了这篇演讲。
他借用了《圣经》中的援引,表达了对种族平等、反对种族歧视的强烈愿望。
这篇演讲成为了美国民权运动的重要里程碑。
2. 温斯顿·丘吉尔的《我们将在海滩上作战》1940年,丘吉尔在英国议会发表了这篇演讲,鼓励英国民众坚持抵抗纳粹德国。
他用铿锵有力的言辞和坚定的信念,激励了国人的斗志,为英国的抗战起到了重要的推动作用。
3. 纳尔逊·曼德拉的《我是一个非洲人》1964年,纳尔逊·曼德拉在南非被判处终身监禁之前,发表了一篇标志性的演讲。
他借用了非洲民族主义的口吻,表达了对非洲自由的渴望和对种族歧视的愤怒。
这篇演讲在国际社会引起了巨大的反响和支持。
4. 约翰·F·肯尼迪的《我是柏林人》1963年,肯尼迪在柏林墙前发表了这篇演讲,表达美国对德国民众的友好和对柏林墙的谴责。
他用生动的比喻和权威的姿态,表达了对自由和人权的坚定信念。
布什在纪念9·11事件五周年讲话中的词语语用分析
布什在纪念911事件五周年讲话中的词语语用分析
郝雁南
【期刊名称】《英语研究》
【年(卷),期】2007(5)4
【摘要】2001年9月11日发生的恐怖主义分子袭击美国事件对美国内外政策起了相当大的影响,在当时加强了共和党和布什的执政地位,促使布什政府出兵伊拉克.布什每年9·11纪念日都发表讲话,以为其所作所为辩解.随着美国政府在伊拉克越陷越深,美国兵伤亡日益增大,美国国内不满情绪高涨.2006年又恰逢美国中期选举,共和党已看出其不利形势,布什2006年的9·11讲话就得精心设计.其用词、句式、修辞手段、篇章等几方面进行探讨.对其讲话进行了一定程度的语用分析.
【总页数】4页(P53-56)
【作者】郝雁南
【作者单位】河海大学常州校区,江苏,常州,213022
【正文语种】中文
【中图分类】H313
【相关文献】
1."9·11"事件后布什政府对华政策简评 [J], 许育新
2.从9·11事件到伊拉克战争泥潭——布什政府言论的历史 [J], 丁易
3.英语政治演讲的人际意义分析——以布什在9·11事件后的第一篇电视讲话为语篇 [J], 钱妮妮
4.英语政治语篇中词语感情色彩的游移现象及翻译美国总统布什纪念9·11事件五
周年演讲的个案分析 [J], 何雅叶
5.布什总统在九·一一事件三周年纪念日的广播讲话 [J], 王海强;
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
President Bush’s address11/9/2001,Tuesday night,after terrorist attacks on New York and WashingtonGood evening .Tday our fellow citizens,our way of life,our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts.晚上好,今天,我们的同胞,我们的生活,以及我们珍视的自由受到了恐怖主义分子的蓄意攻击。
The victims were in airplanes or in their offices –secretaries,businessmenand women,military and federal wokers.Moms and dads.Friends and neighbors.许多被劫持的乘客,正在办公的工作人员都不幸遇难,他们可能是:秘书文员,商人,妇女,军方或联邦政府工作人员,为人父母,你们的亲朋好友或者邻居。
Thousands of lives were suddenly ended by evil,despicable (despise) acts of terror.数千人在恐怖分子的卑劣和罪恶行径下突然失去了宝贵的生命。
The pictures of airplanes flying into buildings,fires burning,huge structures collapsing,have filled us with disbelief,terrible sadness and a quiet,unyielding anger.面对飞机坠毁,熊熊大火,楼房倒塌等图片,我们无法相信眼前的惨状,感到无比的悲哀和愤怒。
These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat.But they have failed.Our country is strong.A great people have been moved to defend a great nation.恐怖分子的大范围屠戮行为旨在将我们的国家引向混乱和倒退。
饭但他们的阴谋不会得逞。
我们的国家依然强大。
伟大的美国人民以及那个被动员起来保卫自己的国家。
Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest building,but they cannot touch the foundation of America.These acts shatter steel,but they cannot dent the steel of American resolve.恐怖主义分子的袭击可以震撼我们的建筑,但他们无法动摇我们牢固的国家基础。
这些行径可以粉碎行铁,但它们无法挫伤美国人民捍卫国家的决心。
America was targeted for attack because we’re the brightest beacon for freedom and opportunity in the world.And no one will keep that light from shining.美国之所以成为攻击的目标,是因为我们的自由和机遇之灯塔是世界上最明亮最耀眼的。
没有人能阻止这自由之光。
Today,our nation saw evil,the very worst of human nature,and we responded with the best of America,with the daring of our rescue wokers,with the caring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any way they could.今天,我们见识了人性中最肮脏的灵魂,而我们以美国人的善良回应罪恶。
我们的救援人员表现出大无畏精神,人们纷纷为陌生人及邻里贡献鲜血及爱心。
Immediately following the first attack,I implemented our government’s emergency response plans.Our millitary is powerful,and it’s prepare(用现在时被动表示一直处于准备好的状态中).Our emergency teams are working in New York City and Washington, D.C.,to help with local rescue efforts.在首次遭受袭击之后,我下令实施了政府紧急救援计划。
我们的强大的军队随时准备投入战斗。
紧急行动小组正在纽约市和华盛顿政府协助其他地方力量实施救援。
Our first priority is to give help to those who have been injured and to take every precaution to protect our citizens at home and around the world from the further attacks.我们的第一要务市抢救受伤人员并保护国内及全世界的美国人不不再受到伤害。
The functions of our government continue without interruption.Federal agencies in Washington which had to be evacuated today are reopening for essential personnel tonight and will be open for business tomorrow.美国政府的政务仍在正常进行,今天被迫撤出华盛顿政府的联邦部门中的重要机构今晚已恢复办公,所有部门将于明天回复办公。
Our finacial institution remain strong, and the America economy will be open for business as well.美国各经济部门也将正常办公。
The search is underway for those who are behind these evil acts.I’ve directed the fulll recources for our intelligence and law enforcement communities to find those who responsible and bring them to justice.We willl make no distinction between the terrorists who committed these acts and those who habor them.调查此次邪恶事件元凶的工作正在进行。
我已下令美国所有的情报机构和警察机构权利找出肇事元凶,并将其绳之以法。
胆敢包庇肇事恐怖分子的人也将会被我们视为恐怖分子。
I appreciate so very much the menbers of Congress who have joined me in strongly condemning these attacks.And on behalf of the American people,I thank the many world leaders who have called to offer their condolences and assistance.America and our friends and allies join with all those who want peace and security in the world and we stand together to win the war against terrorism.Tonight I ask for your prayers for all those who grieve.for the children whose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and security has been theatened.And I pray they will be comforted by a power greater than any of us spoken through the ages in Psalm 23:“Even though I walk through the valley of the shadow of death,I fear no evil,for You are with me.”我向内阁中与我一道在为事件中受伤害的人祈祷,为那些受伤的儿童祈祷,为那些安全感被打破的人祈祷。
我祈祷他们能够得到神的安抚,正如世代流传的圣经所书:“尽管我走在死亡那个的阴影之谷中,但我并不惧怕邪恶,因为你与我同在,”This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolve for justice and peace. America has stood down enemies before,and we willl do so this time.今天是所有美国人团结起来寻求正义和和平的日子。
过去,美国击败了自己的敌人,今天的美国人也将战胜自己的敌人。
None of us will ever forget this day,yet we go forward to defend fredom and all that is good and just in our world.每一个美国人都不会忘记今天,但我们将奋力向前,捍卫世界上一切美好和正义的事物。
Thank you.Good night and God bless Amerca.谢谢你们。